Professional Documents
Culture Documents
147-178 © Südasien-Seminar
der Humboldt-Universität zu Berlin ISBN: 978-3-86004-330-1
UDITI SEN
USEN@HAMPSHIRE.EDU
147
On 14 March 1949, a motley bunch of 495 East Bengali refugees
arrived at the Kidderpore dock of Calcutta port from a transit camp at
Andul, where they had been collected from the various hastily set up
camps of West Bengal. Consisting of 132 families of whom 50 were
agriculturists, 22 were tanti (weavers) and 34 were sutradhar (carpen-
ters), they were the first batch of refugees to travel to the Andaman
Islands for resettlement1 (Special Correspondent. Purbobonger
Asrayprarthider Pratham Daler Andaman Yatra (The First Batch of
Refugees from East Pakistan Set Out for the Andamans). Anandabazar
Patrika. 15 March 1949). Though they were a tiny fraction of the
estimated 70,000 refugees who awaited rehabilitation in West Bengal,
Dr Bidhan Chandra Roy, the Chief Minister of West Bengal, hailed their
departure as a historic event. Along with the then Minister of Relief,
Nikunjabihari Maity, Dr Roy made it a point to be personally present to
see off this first batch, turning it into an occasion for propaganda. In a
speech delivered on the eve of their departure, Dr Roy wondered, 'In
the midst of such chaos, when things are so rushed, why are so many
people prepared to travel to a foreign land?' (ibid.).
The question was posed in the presence of nearly 500 refugees
ready to embark on the Steam Ship Maharaja for the Andamans, and
FOCUS
the victim stereotype of refugees and leaves no room for their agency
and voices (Chatterji 2007b: 995-1032; Chakrabarti 1999). This essay
draws upon oral history to bring the voices of the refugees into this
debate. Relying primarily on the reminiscences of refugees resettled in
the Andamans, it argues that a binary representation of the dispersed
refugees, either as exiles or as pioneers, fails to capture the com-
plexity of their lived experience of rehabilitation.
154
155
The same newspaper ran a campaign to raise funds for refugees from
4 May 1950, where the appeal for generous donations was accom-
panied by stylised representations of the misery and abjection of the
Hindus of East Bengal. Entitled "Jiboner Hok Joy" (Let Life Emerge
Victorious), this series of sketches, accompanied by appeals for help
represented the entire spectrum of East Bengali Hindu society, include-
ing agriculturists, fishermen, traditional drummers (dhakis), gold-
smiths and weavers in states of abjection. The text and accompanying
images were designed to evoke sympathy, even pity. Take for
FOCUS
Andamans
1959 East Bengal 217 Mayabunder North
Tamil Nadu 14 Diglipur Andamans
Bihar 120 Rangat North
(Baratang) Andamans
Middle
Andamans
1960 East Bengal 250 Mayabunder North
Tamil Nadu 17 Diglipur Andamans
Bihar 64 (Milangram)
Diglipur
(Ramnagar)
1961 East Bengal 228 Port Blair South
Kerala 14 (Havelock) Andamans
Bihar 13 Port Blair South
Diglipur Andamans
160 North
Andamans
1967 East Bengal 323 Mayabunder North
(Billiground) Andamans
1969- East Bengal 375 Little Andamans Little
1971 Andamans
Source: Figures compiled from various files of the Andamans Section of the Ministry of Home
Affairs, Government of India, National Archives of India, New Delhi.
II: Voices from the Andamans: tales of 'old men' and equal
women
LMP: I came in 1956, in April. It was the 6th day of the month of
Jaishtha, when I disembarked here.
US: How many of you were there?
FOCUS
LMP: At that time, on the ship that is, we were sixty families. The
system then was such that…. Ok.11 The ground here was cleared the
year before. It was cleared by Ranchi labourers. The Forest Depart-
ment has 1900 labourers and they cleared as much land as they could.
After clearing, it was time to bring (settlers). Ours was the
Colonisation Scheme. We were brought here with a loan of Rs 1,730.
We enrolled our names in this scheme, while we were still in camps. At
the camps then… have you heard the name of our Rahababu?12
US: Yes.
LMP: We opted for the Andamans because… Well, the year before,
there is this area called Nabagram in Andaman Islands. The families
there had arrived the year before. In that group there were two
households of the Pal family. We are Pals.
US: Ok.
LMP: They were our relatives. His [pointing to a relative sitting in the
room] grandfather’s younger brother was there. And there was
another man. Well, it’s not like you will know him by name, but he was
called Krishnapada Pal. They were four brothers. They wrote us letters.
They wrote that next year, this place called Diglipur will be cleared. It
is a large area and the quality of land there is good. Enrol your names
for settlement there. Where we are, we get 200 to 250 maunds15 of
paddy. Hearing all this, our families, we all, were attracted. It’s a good
place, good lands, large tracts, good area—hearing all this, we enrolled
our names (in the scheme). Well, many families enrolled their names.
But before bringing us here, they conducted an inquiry. So Keshtobabu
from Auckland and Rahababu came to conduct the inquiry—have you
heard of Rahababu?
US: Sadhan Raha? Yes, I have.
167 LMP: Oh yes. So how is Rahasaheb?
US: I have heard that he now lives in Kolkata. I have obtained his
phone number. I heard that he used to live in Port Blair, but now that
he is ill, he has moved to Kolkata.
LMP: Port Blair he had bought land there—even built a house. Now I
think he has sold it all off and left. It was close to the Airport.
US: I have heard he is in Kolkata. I have his contact details and will
get in touch with him once I return.
LMP: Ok. So, the inquiry in the camp was held in a tent. That was
the office. Sitting in that tent office they called everybody. At that
time, they cancelled a lot of people (meaning applications). So, a lot of
people were demoralised. There were seven Pal families there. Of this
seven, five were elderly men. So, they were calling the names one by
one. Their names came up earlier. They went. And all five were
cancelled. I am narrating the history for you.
US: Why were their names cancelled?
LMP: I am telling you. I am telling you the history.
coming to the Andamans, which blurs the line between choice and
coercion. Her voice also highlights a gendered experience of displace-
ment and resettlement, where the focus is on the intimate everyday
texture of life instead of an attempt to narrate events of larger
significance.
US: So, did you come by rail or by boat?
Mrs M: No, we did our migration and came. So, after doing our
migration, we became refugees.
US: How? By getting your names written on some list?
Mrs M: Yes!
US: Was there any arrangement for doctors, or medicines?
Mrs M: Yes, sort of. But it was not enough. Pox, measles, what we call
basanta (small pox), fever—all sorts of illnesses.
US: Was it mostly children?
Mrs M: Yes. Children were most susceptible. Seeing all this… my kids,
they would just not recover from illnesses. My eldest son, he had
fever, infact, he had pneumonia twice. Then he had pox. Then my
170 daughter came down with temperature. Seeing all this, we said, we
have come here with our children. Now if we lose them sitting in the
camp….
US: I see.
Mrs M: In this situation there was a chance to enroll our names for this
place. That’s when my old man put his name forward. And we came
away. Actually, I did not want to come to the Andamans. (I thought)
it’s the Kalapani, so far, impossible to return from, across the seven
seas…
US: You were scared?
Mrs M: Yes, I was scared. Then, one day, they showed us a movie.
They showed us a bioscope on the situation in the Andamans.
US: Who screened this?
US: So, all those illnesses you spoke of, once you arrived here, did
you suffer from any?
Mrs M: No! For the first decade or two we were very well.
US: So what do you feel, who is better off today? Those who came
to the Andaman Islands or those who stayed on in Kolkata?
Mrs M: Oh no, I am much better off for coming to the Andamans.
Cause here, there is no fear of theft or robbery. Here, the value of a
woman is equal to the value of a man. I am (for example) an old
woman. Yet, there is not a month when, even after completing all my
household work, I do not earn two to three hundred rupees. I keep
hens and ducks, I grow vegetables. I always have enough money for
my own needs. I don’t have to ask my sons. My sons work too. As did
my old man. With all this, we manage quite well. We may not be rich,
but we do not suffer.
US: There is no scarcity in your household?
Mrs M: No. We have not felt want.
FOCUS
172
Conclusion
Refugee resettlement in the Andaman Islands, when viewed "from
below", through the eyes of those who donned the mantle of "settlers"
of these remote Islands can no longer be contained within a narrative
of exile. Most refugees decided to opt for the Andamans for complex
reasons, which are difficult to anticipate without recourse to oral
history. For some refugees, their ability to move with friends or
extended family gave what Calcutta-centric histories have perceived as
"exile" a texture of planned and willing colonisation of land. By
contrast, the abysmal conditions in refugee camps meant that for
many, the "choice" to go to the Andaman Islands was made in coercive
circumstances. However, all respondents retained a sense of having
control over their own lives and were impelled by a will to survive and
to rebuild lives. Nothing could be further than the gross caricature of
Bengali refugees reiterated in various official publications, where they
are portrayed as embodiments of corruption, dependence and apathy.
I have argued that the framing of refugee resettlement in the
Andaman Islands as a forgotten or marginalised episode does little to
expand our understanding of this history. If anything, it betrays a
Calcutta-centric view of partition’s aftermath. Yet, the act of forgetting,
FOCUS
Endnotes
1
These refugees were part of a scheme to resettle 200 families in the Andaman Islands. The
details of this scheme can be found in Andaman Files, NAI. 1948.
173 2
The Dandakaranya project was launched in 1957 and designed to solve West Bengal’s 'problem'
of an unwanted and extra population of refugees. It envisioned using refugees as agricultural
colonisers and labourers in order to develop the districts of Bastar in Madhya Pradesh and
Koraput and Kalahandi in Orissa, which were all regarded as backward areas in need of
development.
3
Within the context of Bengali society, Brahmins, Baidyas and Kayasthas constitute the socially
and politically dominant castes.
4
Deryck. O Lodrick. n.d. Andaman and Nicobar Islands, Union Territory, India,
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/23488/Andaman-and-Nicobar-Islands
[Retrieved 20 June 2017].
5
See for example the escapades of the revolutionary nationalist hero, Sabyasachi in
Saratchandra’s classic novel Pather Dabi (The Demand for a Way) which was first published in
1926.
6
This was constituted in February 1948 to integrate the work of refugee rehabilitation, at this
time, focused largely on refugees from Punjab, with national development.
7
All those who entered West Bengal from eastern Pakistan after 1964 were called 'new migrants'
in official parlance.
8
The words "colonise" and "colonisation", when used in the context of the Andaman Islands,
referred to expansion of agriculture and the settlement of new villages. This is the sense in which
colonisation was used in official records and this paper uses it in this limited sense. However, it
can also be argued that refugee resettlement in the Andaman Islands amounted to internal
colonialism or settler colonialism. The latter debate is not addressed in this paper.
FOCUS
9
Snowball sampling, which is also known as chain-referral sampling is a method of recruiting
research participants by asking existing participants to identify others. In oral history, this is
particularly suitable for identifying participants from within a close-knit or pre-existing social
group, where members know of each other. In the Andaman Islands, the refugees who travelled
to the Islands from the mainland on the same ship or at the same time period knew of each
other, given that they had been the only settlers on the land at that period.
10
The word "settler" had passed untranslated into Island Bengali, along with other words like
"head family", which also originated in policy.
11
The three dots in the interviews indicate the pause or the search for narrative continuity
through words by the speaker during the conversation with the author. They do not indicate the
omission of parts of the interviews' contents (which are indicated as [...]). These dots have been
kept in order to retain the conversational tone of the interviews.
12
Sadhan Raha joined the Andaman administration as a tehsildar (a revenue department officer
who oversees a revenue district, known as tehsil) in 1949. He was later promoted to the post of
Assistant Commissioner of the Settlement Division of Middle Andaman and played a key role in
the selection and resettlement of refugees in Middle and North Andaman Islands.
13
The Rehabilitation Directorate of the Government of West Bengal was located at 10 Auckland
Road and came to be known as the Auckland Office amongst refugees.
14
This refers to Migration Certificates which were introduced in 1952 to control the influx across
the Bengal border. All refugees from East Pakistan had to obtain this in order to enter India
legally.
15
Maund is the anglicised name for a traditional unit of mass used in British India, which had
considerable local variations. Following standardisation, it is now equal to 37.3242 kilograms in
174 India and Pakistan.
16
The common ritual in Bengali Hindu households of marking the twilight hour between day and
night by offering prayers to the household deity and blowing a conch.
17
Shitala or Sitala is an ancient folk deity widely worshipped by many faiths in different parts of
South Asia, including Bengal, as the pox-goddess. She is the goddess of sores, ghouls, pustules
and diseases.
Bibliography
Primary sources
Interviews
Bibliography
Gupta, Ashoka et al. 2002. East is East, West is West. In: Jashodhara
Bagchi & Subhoranjan Dasgupta, eds. Seminar. Special Issue on
Porous Borders and Divided Selves, 510. Without pages.
Jiboner Hok Joy (Let Life Emerge Victorious), 1-15, Jugantar, 4-27
May, 1950.
Kaur, Ravinder. 2007. Since 1947: partition narratives among Punjabi
176 migrants of Delhi. Delhi: Oxford University Press.
_____. 2006. The last journey: exploring social class in the 1947
partition migration. Economic and Political Weekly, 41 (22), pp.
221-8.
Mallick, Ross. 1999. Refugee resettlement in forest reserves: West
Bengal policy reversal and the Marichjhapi massacre. The
Journal of Asian Studies, 58 (1), pp. 104–25.
Mazumdar, Madhumita. 2016. Dwelling in fluid places: the Matuas of
the Andman Islands. In: Clare Anderson, Madhumita Mazumdar
and Vishvajit Pandya, eds. New histories of the Andaman
Islands: landscape, place and identity in the Bay of Bengal,
1790-2012. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 170-
200.
Menon, Ritu & Kamla Bhasin. 1998. Borders & boundaries: women in
India’s partition. New Delhi: Kali for Women.
178