You are on page 1of 288

The Partition of Bengal

The trauma of India’s partition in 1947 played out differently in Bengal than in Punjab.
The division of Punjab in the west happened at one go and was sudden, cataclysmic and
violent. On the other hand, the partition of Bengal was a slower process, the displacement
happened in waves and the trauma took a metaphysical and psychological turn, though
no less violent than in Punjab.
This book contends that the vast trove of literature that partition has produced amongst
the Bangla-speaking peoples of West Bengal, the Northeast and Bangladesh has not been
studied together in an organic manner. This study lays bare how whole communities felt,
remembered and tried to resist the horrifying division and growth of sectarian hatred over
a period of time. The narrative takes the reader through the continued migrations and
resettlements over cycles of time and their affective impact on cultural practices. The text
is woven with rich literary archives of the 1947 partition in the Bangla language across
generations and borders that interrogate the absences in our memories and in our national
histories in the subcontinent.
From the Calcutta riots and the Noakhali communal carnage to post-partition refugee
settlements in Dandakaranya and Marichjhapi and the enclaves in the Indo-Bangladesh
border, the partition of 1947 in Bengal has played out over diverse geographical sites that
render diverse meanings to the movements of people. This study contends that there is not
one partition but many smaller ones, each with its own variegated texture of pain, guilt
and violence faced by different people flecked by caste, gender and religion.

Debjani Sengupta teaches at the Department of English at Indraprastha College for


Women, University of Delhi. She has been reading and working on the1947 partition in
Bengal for some years now and this is her first full-length study on the subject. Sengupta
completed her doctoral work from Jawaharlal Nehru University. She has contributed
translations from Bangla to various anthologies like the Essential Tagore and the Oxford
Anthology of Bengali Literature and her publications also include an anthology of partition
short fiction titled Mapmaking: Partition Stories from Two Bengals (2004) and articles on
Bangla science fiction, Bangla theatre and the partition of 1947 in various scholarly volumes.
The Partition of Bengal
Fragile Borders and New Identities

Debjani Sengupta
4843/24, 2nd Floor, Ansari Road, Daryaganj, Delhi - 110002, India
Cambridge University Press is part of the University of Cambridge.
It furthers the University’s mission by disseminating knowledge in the pursuit of
education, learning and research at the highest international levels of excellence.
www.cambridge.org
Information on this title: www.cambridge.org/9781107061705
© Debjani Sengupta 2016
This publication is in copyright. Subject to statutory exception
and to the provisions of relevant collective licensing agreements,
no reproduction of any part may take place without the written
permission of Cambridge University Press.
First published 2016
Printed in India
A catalogue record for this publication is available from the British Library
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Sengupta, Debjani.
The partition of Bengal : fragile borders and new identities / Debjani Sengupta.
pages cm
Summary: “Provides insights into current literary and cultural criticisms and focuses on certain
influences of specific histories to develop a macro-historical perspective on partition”– Provided by
publisher.
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-1-107-06170-5 (hardback)
1. Bengal (India)–History–Partition, 1947–Historiography. 2. Collective memory–India–Bengal.
3. Collective memory–Bangladesh. 4. Partition, Territorial–Social aspects–India–Bengal–
Historiography. 5. Partition, Territorial–Social aspects–Bangladesh–Historiography.
6. Nationalism–India–Bengal–Historiography. 7. Nationalism–Bangladesh–Historiography.
8. Bengal (India)–In literature. 9. Partition, Territorial, in literature. 10. Bengali fiction–History
and criticism. I. Title.
DS485.B49S4673 2015
954’.14035--dc23
2015011586
ISBN 978-1-107-06170-5 Hardback
Cambridge University Press has no responsibility for the persistence or accuracy
of URLs for external or third-party internet websites referred to in this publication,
and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain,
accurate or appropriate.
To Ma and Baba
and
To Ritwik, chroniclers past and present
Contents

Acknowledgements ix

Introduction 1

1. The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 36

2. Noakhali and After: History, Memory and Representations 68

3. Colony Fiction: Displacement and Belonging in


Post-Partition Bangla Fiction 117

4. From Dandakaranya to Marichjhapi: Refugee


Rehabilitation in Bangla Partition Fictions 157

5. The Partition’s Afterlife: Nation and Narration


from the Northeast of India and Bangladesh 188

6. Uncanny Landscapes and Unstable Borders: Politics and


Identity in Geo-Narratives of the Partition (2005–10) 220

Bibliography 251

Index 267
Acknowledgements
The shape and substance of this book was forged in some enigmatic crucible
of pain and nostalgia whose antecedents are now lost, but such a long journey
demands some acknowledgements of the debts that one has run up on the way. I
must do so here in the only way I can.
My deepest thanks to Tanika and Sumit Sarkar without whose help and
support this work would have remained unfinished. An extraordinary teacher,
guide and mentor, Tanika Sarkar has been an inspiration all these years. She has
enriched my understanding of the historical period that I have studied and no
words can express what I owe to her intellectual generosity and love.
My thanks to Rani Ray, teacher, friend and sounding board, who has been,
through the years, the moving spirit behind so many of my projects and whose
love and support have been my mainstay.
To Manas Ray my deep gratitude: he read the chapters in an earlier avatar
and his comments, criticisms and encouragements have helped me immensely to
hone my arguments. I only wish I have not disappointed him.
I am grateful to Ashis Nandy who took an interest in this work from its
inception; his Foreword to the collection of partition stories that I edited in 2003
still remains a source of inspiration to me.
Thank you Shuddhabrata Sengupta, Monica Narula and Jeebesh Bagchi, for
your friendship that has been invaluable and for being the first to express a wish
to see this book in print!
Thanks are due to Debjani/Namesake for lending me books from her own
unfinished research project and particularly for drawing my attention to the long
forgotten works of Shaktipada Rajguru and Dulalendu Mukherjee. I hope I have
been able to do justice to some of her hopes through this study.
I gratefully acknowledge the help given to me by Shaktipada Rajguru. His
conversations gave me an insight into a forgotten chapter of Bengal’s partition.
Marichjhapi has been an important part of his career as a novelist and I am
humbled to know he shared so much with me. He passed away in the summer
of 2014 as I was writing this book and I will miss him. I convey my warmest
x Acknowledgements

gratitude to Mihir Sengupta who allowed me to use an unpublished essay on his


life in East Pakistan and for his love for a land that partition has not been able
to destroy.
A warm ‘thank you’ to Dr Narayani Gupta for putting valuable materials on
Ashoka Gupta within my reach. I know Ashokadi would have loved to see this
book. Thank you Gargi Chakravartty for your generous help with your family
papers.
This work began some years ago in the Centre for Historical Studies, Jawaharlal
Nehru University and I am grateful to the teachers and students of the Centre
who had encouraged my timid forays into History. My sincere thanks are due
to Radhika Singha, Kunal Chakrabarty, Neeladri Bhattacharya, Bhagwan Josh,
Sucheta Mahajan, Aditya Mukherjee and Vijaya Ramaswamy for their support
and interest in my work.
I thank all the staff of the following libraries where I worked in salubrious
climes: National Library, the library at CSSS, and Jadunath Sarkar Library,
Kolkata; the departmental libraries of Comparative Literature, History and
Film Studies, and the Central Library, Jadavpur University; Sahitya Akademi,
Ratan Tata Library and the National Archives, Delhi and the SOAS and the
British Library, London. A big part of my gratitude goes to the staff of Nehru
Memorial Museum and Library, New Delhi, whose untiring courtesy restored
my equilibrium. I owe a special debt to the Central Library, Delhi University
particularly to the Bangla book collection built over the years under the loving
care of late Professor Sisir Kumar Das. Special thanks also to the staff of Bangla
Academy, Dhaka and the library at the Bangladesh High Commission, Kolkata.
I especially miss the treasure trove of the Bangla Academy bookshop this side of
the border.
Thank you Richard Alford, Secretary of the Charles Wallace India Trust, who
had encouraged my study on the Bengal partition with a timely grant. Thanks also
to Sarai-CSDS, Delhi for a grant that enabled me to continue my engagement
with Bengal’s partition.
Many thanks to Shubhankar Dey of Dey’s Publishing, Kolkata who has been
indefatigable in procuring books for me. Sandipan Sen has been a wonderful
friend with whom I have discussed issues over cups of tea across the length and
breadth of our beloved city. Tarun Saint and the Partition Group, many thanks
for sharing with me your interest in 1947.
Radhika Mohanram and Anindya Raychaudhuri of the Centre for Critical
and Cultural Theory, Cardiff University gave me an opportunity to present my
Acknowledgements xi

work to a larger audience. The late Meenakshi Mukherjee, who was part of the
proceedings, had been generous with her comments and encouragement.
I want to send a special ‘thank you’ across the border to Selina Hossain (Apa)
whose generosity to the underdog is legendary and who guided me through her
writings with love and patience. Thanks are also due to Hayat Mamud, Nasreen
Jahan and Harisuddin for extending their hospitality to me when I needed it the
most. Thank you Asifa Sultana for being a gifted and generous student! Let us
dream on of a shared life in this sub-continent that goes beyond borders!
This book would have remained incomplete without the help, support and
love of Rimli Bhattacharya who shared so many of her intellectual concerns and
in the process shaped those of mine. I am especially grateful to Kumar Shahani
for sharing with me his deep knowledge and engagement with Ritwik Ghatak’s
films. I owe them both an immense intellectual debt.
My deepest gratitude to all whose help came at critical moments of this work:
Sulekha and Sadhana Roy of Govindpuri slum cluster for sharing their life
at Mana and Bettiah camps with me; Usharani Saha, of Bapujinagar Colony,
Parimol Home, Asit Kumar Roy and Anjan Chakraborty of Bijoygarh Colony,
Kolkata for their conversations and sharing with me their immense joy of life.
The unknown readers who read the chapters and commented generously yet
critically: I owe you a great debt. Any shortcoming that still remains must be
apportioned to me.
Dwaipayan Bhattacharya and Sibaji Bandopadhyay of CSSS, Sudeshna
Bannerjee and Moinak Biswas of Jadavpur University, Kolkata thank you for
your unstinting generosity and help when this book was in a nascent stage.
My gratitude goes to Nandita and Dilip Basu for egging me on to study,
even if in a limited way, the Northeast of India. A warm ‘thank you’ to Sanjeeb
Mukherjee of Department of Political Science, University of Calcutta for sharing
his interest in the politics of West Bengal. My deepest thanks to Madhumati
Dutta, in whose expansive home I have spent many evenings vociferously
arguing and discussing the travails and joys of our lives in Kolkata.
A big thanks to my colleagues at Indraprastha College for Women, University
of Delhi who enriched this journey with affection and wit: Poonam Trivedi, Anita
Banerji, Anita Elizabeth Cherian, Nitoo Das, Vinita Sinha, Pragati Mahapatra
and Valsala Kuriakose. Jyotirmoy Chaudhuri, my brother in deed, extended his
generous help with proofreading the manuscript.
My fondest gratitude goes to my surrogate family in an inhospitable metropolis
who have sustained and nourished me through many a harsh time: Anjali and
xii Acknowledgements

Ajit Kumar Banerji, Bratati and S. K. Pande, Joyati and Archana Sen. Nirapada
and Biva Koley’s warm affection and support have helped me along. Sushen B.
Saha would have loved to see this book. So would Anup Kar and Bulu Kar: they
are gone but are not forgotten.
Warm thanks to dearest friend, Franziska Krisch for introducing me to
modern German history and partition’s other stories.
Many thanks to Alice Albinia, Hephzibah Israel and T. P. Sabitha for their love
and friendship; their works have sustained me in innumerable ways impossible
to enumerate.
A special ‘thank you’ to Nandini Chatterjee who extends her enthusiasm and
love to all my ventures. One cannot wish for a more loving and supportive sibling
than her! Aditya and Deboleena (Mrinalini) have extended their long distance
love, thank you.
Warmest thanks to Debjani Majumdar and Suvadip Bhattacharjee of
Cambridge University Press, India who had believed in this book. Their support
and enthusiasm have helped me along the difficult task of completing my work
that was in the danger of straying off its path.
Thanks are due to Taylor and Francis for allowing the use of the material from
my essay ‘From Dandakarnya to Marichjhapi: Rehabilitation, Representation
and the Partition of India 1947’ that came out in Social Semiotics. Some parts of
chapter One have been published in a volume on 1940s Calcutta from the Social
Science Press. Thanks to them for permitting me to use that material.
The author wishes to thank the Ritwik Ghatak Memorial Trust and Smt
Suroma Ghatak for allowing her to use a still photograph from Ghatak’s film
Subarnarekha as the cover photograph of this book.
Like many fortuitous events in our lives, I began work on this book as a
matter of chance, since nothing but chance can explain the way India’s partition
has shaped my life. My intimacy with the accounts of East Bengali refugees began
early: both my parents, Neelima and Ashutosh Sengupta, were exiles to Calcutta
and I grew up witnessing their small disappointments and smaller victories
that shadowed so much of their negotiations with the metropolis. This work
is dedicated to their memory and is an affirmation of their continued presence
in my life. This book is also for Ritwik, who, like his Namesake, provides the
illumination and sustenance to carry on.
Introduction

Doesn’t a breath of the air that pervaded earlier days caress us as well?
In the voices we hear, isn’t there an echo of now silent ones? If so, then
there is a secret agreement between past generations and the present
one…Then our coming was expected on earth.
Walter Benjamin, On the Concept of History

The memorable is that which can be dreamed about a place.


Michel de Certeau,The Practice of Everyday Life

The 1947 partition of Bengal is significantly different in its aftermath than the
sudden cataclysmic division of Punjab because of several historical, social and
political reasons. Bangla literature, that is based on the partition’s experiences, is
therefore also varied and multifarious in its responses to 1947 not simply as an
event, but as a metaphor or a trauma or a site of enunciation for thousands of people
living through and resisting communal polarization, migration, rehabilitation
and resettlement.1 Taking a cue from the Annales historians, one can surmise that
the partition in the East is the longue durée rather than the short time of political
event/s, where the structures and pluralities of social life under its shadow can be
unearthed only through a study of the particular and the local.2 Even after all these
years after Independence, the partition of the Eastern part of the subcontinent
has been a neglected area, although some recent historiography has drawn our
attention to the economic, political and historical issues of decolonization in
the region.3 Unlike the sudden and catastrophic violence that shook Punjab,
enunciated through the tropes of madness, rape and murder, the Bengal region
has seen a slower, although no less violent, effect of the vivisection with the trauma
taking a more elliptical and metaphysical turn.4 This is evident when we study
the enormously rich and varied literature that partition has produced amongst
2 The Partition of Bengal

the Bangla speaking people of West Bengal, the Northeast and Bangladesh – one
that has not been studied together in an organic manner. This literature deserves
our critical attention because it destabilizes certain assumptions about 1947 just
as it demarcates the way geographical areas, not always contiguous, become the
theatres of recuperation, mythmaking and sustainability that give rise to different
kinds of representations.5 After 1947, the issues of gender, livelihood and labour
have had different momentum in Bangla fiction although the subject of status and
independence amongst the refugees may be common to narratives both in the East
and in the Punjab. Literary imagination plays a vital role in a process of recovery
where Hindus and Muslims attempt to map the contours of the mutilated land
in a bid to create a site of belonging, habitation and memory while changing the
dynamics of fiction, particularly the form and content of the novel in Bangla that
has responded to 1947 in heterogeneous ways. When colonialism and the partition
destroyed a sense of belonging to the land, these texts offered a renewed sense of
place that contributed to the processes of decolonization and reinstated the ‘human
subject’ at a time when it was most dehumanized. As Lacan (and Freud before him)
has reminded people, the event of trauma, by its very ambiguous nature, recedes
to the background while fantasies based on it overpower individual and collective
psyches.6 The initial trauma of the partition is now distant but its ‘fantasy aspect’
has taken over the subcontinent through a legacy of violence and bigotry. The
spectacular dance of death that began in the partition years has intensified to those
in recent times like the violence that erupted between the Bodos and Muslims
(2012) in Assam or the Muzaffarnagar riots (2013) in UP. The nation/state that
came out of colonial violence continues to be a site of buried trauma and fear
that plays out intermittently. There are numerous studies that have looked at the
history of conflicts in India so going back to 1947 may seem pointless but this work
contends that not enough has been written about the ways whole communities of
people felt, remembered and tried to resist in nonviolent oblique ways the tragic
separations and the growth of sectarian hatred over a period of time. Even a cursory
glance at Bengal’s partition literature lays bare how the vivisection has shaped and
moulded the land and its people, spanning generations and several geographical
spaces, through the processes of resettlement, migration, border-crossings and
rehabilitation that must be understood as sites of meaning making for the region
and in the long run, the postcolonial nation. In this study, I take up a wide variety
of literary texts that form a series of testimonials or memory texts (Alexander
Kluge once remarked that books are the byproducts of history) that deal with the
Calcutta and Noakhali riots,the construction of Muslim subjectivities in times of
the division of the country, the arrival of the Hindu refugees in West Bengal, the
Introduction 3

questions around relief and rehabilitation especially among lower caste Namasudra
refugees and the partition’s afterlife in the Northeast of India (Assam and Tripura),
Bangladesh and the enclaves in India’s borderlands. Literature that deals with these
wide ranging issues, written over a long period of time, try to reconstruct the lives
of individuals and communities, marginal or elite, whose memories of trauma and
displacement had dissociated them from their own life stories. Bangla partition
fiction captures the diffusion, through a great degree of self-consciousness, of the
longue durée of continuous migrations and counter-migrations that give refugee-
hood a different complexity in Bengal. Reading these imaginative renderings of
the diverse facets of the partition becomes therefore an act of creating a literary
historiography that is alert to the silences of history, and aware of the ways in
which individual and collective memories can be brought into play with each
other by studying the micro-history of localities and particular communities. This
literary history may not have all the facticity of history but the questions of voice,
temporality, lack of narrative closure may tell us something about the ways in
which the partition is remembered by diverse kinds of people. Rather than making
a point about the un-representation of partition violence (and there was a great
deal of violence in Bengal) these texts seem to look at the little histories of people
in the margins and use strategies of refraction rather than a simple reflection of
conventional realism. Many of them foreground minority (in terms of class and
religion) subjectivity, and use fragmentation to index the fracturing of narrative
representation that the partition brought in its wake. The less visible and delayed
effects of displacement and violence are seen in the family and community spaces
that these texts foreground. They give an added dimension to a set of micro-events,
often unspeakable, within the partition and lay bare the processes of how literature
transforms the actual into the apocryphal and the mythical. The starting point of
this study then is a literary archive that gives a more nuanced view of history and
culture of a people; one may learn something useful about the contours of the
partition in the East through these texts that memorialize and actualize a literary
culture and history that would otherwise remain inarticulate.
The partition of 1947 meant a redrawn map, new borders and borderlands and
massive population migrations across these borders of the independent nation
states of India and Pakistan. Millions of people, Hindus and Muslims, crossed
the newly defined boundaries; in West Bengal alone an estimated 30 lakh Hindu
refugees entered by 1960 while 7 lakh Muslims left for East Pakistan. Over a million
people died in various communal encounters that involved Hindus, Muslims and
Sikhs. For more than 80 thousand women, independence came accompanied
with abduction and sexual assault. It is strange that the dominant structures of
4 The Partition of Bengal

public memory of the partition have never commemorated these voices through
any memorial. However, in the last decade, some shifts in partition studies can
be discerned although as Joya Chatterji warns everyone,there is a ‘gaping void at
the heart of the subject’ because one still does not know ‘why people who had
lived cheek by jowl for so long fell upon each other in 1947 and its aftermath,
with a ferocity that has few parallels in history.’7 In the late 90s, Ritu Menon and
Kamla Bhasin commented on the abundance of political histories of the events
equalled by a ‘paucity of social histories of it’.8 They also noted an absence of
feminist historiography of the partition. Around the same time, Urvashi Butalia
began to retrieve through interviews and oral narratives the stories of the smaller,
invisible players of the events: the women and the children and the scheduled
castes. Butalia’s contention was that one cannot begin to understand what
partition is about ‘unless we look at how people remember it’.9 These works, as
well as others like Kathinka Sinha Kerkhoff ’s study of the Momins in Jharkhand,
Sarah Ansari’s study of the Muslim refugees in Sind, Shail Mayaram’s study of
the Meos in Rajasthan and Papiya Ghosh’s work on the Biharis in Bangladesh,
question the homogeneity of nationalist discourses and have marked a significant
break from an exclusive concentration on high politics.10 Other studies that look
at the ‘unfinished agenda’ of nation-building, especially the participation of the
Dalits and minorities in the formation of the nation state as well as issues of social
mobilization, have opened up the complexities of the partition, for example, the
discourse on Pakistan as disseminated among Bengali East Pakistani intellectuals
and writers in the decades leading up to 1947.11 On one hand, these studies have
recognized and documented violence to see the importance of personal memory
to demonstrate the plurality of how one remembers the partition (or how one
forgets it) even within the same community just as they demonstrate that gender,
caste and class variegate the memories of a community as the communities in
turn undergo a process of self-fashioning at particular moments in their history.12
Historian Mushirul Hasan sees this shift in focus as being animated by the
intellectual resources made available to people by creative writers as ‘they expose
the inadequacy of numerous narratives on independence and partition, and
compel us to explore fresh themes and adopt new approaches.’13 This has meant
that partition studies have undergone a new and critical sensitivity that now take
literary representations more seriously than before. A call for new resources for
remembering and representing the partition means that social relations, locality
as well as memory that makes up subjectivity, come under the historian’s scrutiny.
Although any search for genealogy can be intensely messy, it is also imperative
that one reconstructs the partition as a historical representation in the framework
Introduction 5

‘of the self-referentiality of the historical text’, and by accepting ‘the propositional
nature of historical writing.’14 As anthropologist Clifford Geertz puts it succinctly:

The capacity of language to construct, if not reality “as such”


(whatever that is) at least reality as everyone engages it in actual
practice - named, pictured, catalogued, measured - makes of the
question of who describes whom, and in what terms, a far from
indifferent business…depiction is power.15

Historical representations are contingent and disputable tools, like language in


general, that help people understand how community and culture are constructed
in certain ways than others. Both are interconnected. Poststructuralist and
postmodernist theorists have demonstrated history’s own constructed narratives
about the past and the textuality of all past evidences. This textuality is in some
ways similar to the textuality of a cultural product of a novel or a short story, in
that they both ‘read.’16 This understanding of a dialectical relationship between
literary representation and history carries within it enormous possibilities because
one begins to look at literary texts as a kind of ‘source’, analogous to other sources
that may be found in the archives, to ask specific questions related to the ‘experience’
of the partition: of living as a refugee in a camp or the experience of an eye witness
to a riot. Yet because these narrative texts use specific modes of emplotment, it
weakens the direct connection between representation and reality. In the 1990s, the
debates carried out in the pages of History and Theory questioned the traditional
understanding of the relationship between ‘fact’, ‘representation’ and ‘reality.’ This
study takes cognizance of the inter-textual resonance between a ‘fictive history’ and
a ‘textualized history’ because it throws a long shadow over the literary discourse
in Bengal, on both sides of the border. Thus, we need to investigate how both the
ideological force of the present/past relationship as well as the tension with which
the author, reader and text are held together as historical variables have produced
the partition literature in the region. In the subcontinent, the after-effects of the
partition have created the semiotics that has fed into the multifarious discourses
and strategies of narrative prose. This study is just a small endeavour to see how
the partition of 1947 has darkened the post-national realities in the Eastern border
and borderlands.
The question that comes up is this: what is so special about Bengali partition
texts? After all, some would say enough has been written about 1947 and its
traumatic memories couched in nostalgia and terror! This study infers that we can
never have ‘enough’ because the brutalization that partition has bequeathed to us
6 The Partition of Bengal

darkens our lives of daily dehumanization in the subcontinent. We have ‘banished


the memories of partition and with that…had banished the genocidal fury and
exterminatory fantasies that had devastated large part of British India.’ Silence or
may be an inaudible murmur became the only ways we have ever looked back at
our past; as it happens this shield of ‘anti-memories’ have not sufficed to shield us.
‘The disowned part of the self regularly returns to haunt us as fantasies of orgiastic
violence that would exorcise old enemies once and for all.’17 Therefore, we need
to go back to our violent past to expiate our silences and our guilt, to articulate
the wrongs and to explore the multiple markers of our identities. Literature has
an important function especially in societies that have faced unendurable violence
and where reconciliation and truth telling are not advocated because victims and
perpetrators are often the same people. In the absence of public testimonials,
literature compels us to take stock, through which we come face to face with the
‘Other/Self ’ so that ideas of justice and freedom that are contained in the discourse
of law and political theory are given shape through stories of lives far removed
from our own. Modern fiction in Bengal, both the novel and the short story, has
been the most amenable to this task. As Walter Benjamin says,

The novel is significant, therefore, not because it presents someone’s


fate to us, perhaps didactically, but because this stranger’s fate by virtue
of the flame which consumes it yields us the warmth which we never
draw from our fate. What draws the reader to the novel is the hope of
warming his shivering life with a death he reads about.18
Partition’s fictions, from Punjab or Bengal, ‘contain all that is locally contingent
and truthfully remembered, capricious and anecdotal, contradictory and mythically
given’ and therefore constitute an important means of our self-making.19 It also
becomes a way in which social amnesia about the partition can be negotiated and
a foundation of trust can be built between communities that had fallen apart.
Reading partition’s literature is not just an archival retrieval but a way in which
the past can be understood to make it signify in the present.
How does literary imagination cope with the violence and genocide to
reconstitute human subjectivity, ‘enabled by the land’? How do narrations create us
and our communities? How do they help us recognize a decolonized people’s search
for justice, neither retributive nor restorative, but an exemplary one that allows
them lives of fulfillment and mutuality through territories divided by political
caprice and contingency? How can imaginative fiction or a memoir possibly
articulate the gigantic social churning and bodily hurt that partition brought to
so many women, children and the aged? Is there then not one partition but many
Introduction 7

smaller ones, each with its own variegated texture of pain, guilt and violence faced
by different people flecked by caste, gender and religion? If 1947 brought about
a distinct sense of communal identity, what does literature tell us about the lives
of people, belonging to different religions and class,who have lived in the same
region for centuries without killing each other? Can literary aesthetics throw some
light (through a different optic) when we seek answers to some of these questions?
Living in a globalized world, where dissemination of information with its ‘prompt
verifiability’ (to use Benjamin’s phrase) claims our attention to a greater extent,
can we turn to the storyteller’s art to gather once again the strands that ties our
past to our present? Through questions like this and many more, this book tries
to see how memory and history interact to represent our past (certainly not dead
and buried) whose throbbing afterlife colours our discourses and our imaginations
even after so many decades of the country’s vivisection. Many of these texts under
discussion create a symbiotic relationship between individual/collective memory
and the playing out of history. As Ranabir Samaddar states,

In fact similar to the structure of historical explanation, memory too


shows a structure to it – leading to explanation, more importantly
amenable to being a part of history. Just as earlier memories fed into
history, similarly these memories born of the event will feed into the
subsequent history this event will create. This is precisely what critical
studies on partition are showing.20
How then should one study the years before and after 1947? That originary
division, so far removed in time, has left scars in our politics and our memories;
they can now only be studied through the ‘tropes’ where a ‘space’ is created by
the displacement of a word from its original meaning and in which ‘all forms of
rhetoric come to life.’21 The materiality of literature on the partition encapsulates
these rhetorical gestures towards the past, a looking back to make sense of the
present, and in a study of their forms and themes we may understand aspects of
our postcolonial modernities and our postcolonial forms of exploitation, gender
violence and subject formations especially the creation of ‘minorities’ in India.
The partition of India in 1947 has generated extensive literatures ranging
from scholarly works, historical monographs, memoirs, novels and bestsellers
that look at the complex political mosaic of a pluralistic society, the growth and
acceleration of the nationalist struggle, the changes in Hindu-Muslim relations,
popular protests, and British imperial policies. Certainly, a more nuanced view
of the events leading to the partition is now possible with access to new material
available in The Transfer of Power (1942–47) series edited by Nicholas Mansergh
8 The Partition of Bengal

and Penderel Moon and the Muslim League documents (1906–47) compiled by
Syed Shafiruddin Pirzada while the Towards Freedom volumes are invaluable for
archival materials from India.22 The diaries of British Governor-Generals like Lord
Archibald Wavell and the accounts of British historians, describing the last 20 years
of the British rule in India, are also available. On the Indian side, the multi-volume
Collected Works of M.K. Gandhi, Selected Works of Nehru, and correspondences
and private papers of public figures like Sardar Patel, S.P. Mookerjee, Meghnad
Saha, Renuka Ray, and Ashoka Gupta are valuable source materials. The
writings by Nirmal Kumar Bose, Saroj Mukhopadhyay, Abani Lahiri, Hiranmay
Bandopadhyay, Manikuntala Sen, Soofia Kemal and Renu Chakravartty provide
rich details, particularly about Bengal. Institutional papers like the government
reports and the assembly proceedings also contribute to our understanding of the
partition not only as a division on the map but a division on the ground – the
uprooting and the looting, the rape and recovery operations, the riots and their
fallouts that mark these moments of uncertainty in the political and social life of
the people in the subcontinent. Recent anthropological and sociological studies
of partition’s violence have enumerated the complex ways gendered subjectivities
have remembered and have been constituted by communal violence that resulted
in changed kinship ties.23 In the last few decades we have seen a fresh awareness
in historiography as historians turn to newer reading practices, and like literary
critics, have begun to pay great attention to rhetorical strategies of ‘texts’ although
differing generic texts employ differing strategies. In this study, the emphasis on
narrative prose and thematic concerns has meant that novels, memoirs and short
stories are my chosen forms, leaving out a good deal of poetry, drama and films
that have engaged with the partition in the East. The choice of the texts has also
meant a capriciously subjective (and arbitrary!) assembly, where I have left out
many important writers from both sides of the Eastern border. However, keeping
in mind that the historical period under review is vast (1946 till 2010) the process
of literary production is also varied and eclectic and impossible to deal within the
scope of a single study.
The complex body of texts that I study, originally written in Bangla and its
dialects, lays bare the various responses to 1947 through varieties of subjectivities
where one scrutinizes cultural works other than those written in the metropolitan
language (and in metropolitan spaces) to see how politics and aesthetics are aligned
in fascinating ways in them. The Bangla texts, from India and Bangladesh, go
beyond the question of survival, accompanied by trauma and nostalgia, to critiques
of political leadership and nationality to reinforce questions of justice in our social
and political lives. In the context of the formation of our nation that was born
Introduction 9

with such potential for transformation, they ask important questions regarding
the nature of freedom through the rubric of gender and caste, explore refugee-
hood not through trauma and nostalgia but through agency and reformulate the
question of communal relationship in the subcontinent by articulating difference
and plurality as constitutive of the nation itself. They undertake the onerous task of
representing the collective suffering of people, whether Hindus, Muslims, women
or children, lower castes or peasants, to articulate how ‘even among the oppressed
there were victors and losers.’ 24
My study is situated in a particular locality and time (without claiming
indigeneity) to seek out some of the ways in which Bengal’s postcolonial moments
configured literary activities, with a special emphasis on the social and cultural
fallouts of the partition through an extensive period of the region’s history. The
texts that form the bulwark of this book are grouped together because they perform
a certain epistemological task of translation within the concerns of language. They
decipher the partition trauma and ‘soft violence’25 through aspects of class, gender
and caste formations that critique the hegemonic patterns of the nation-state.
Hindu and Muslim subjectivities that have suffered the agonies of the partition
encapsulate certain actions that enable them to translate themselves into citizens
of the new state or ones marginal to it. The texts that I study make a ‘public
use of history’ in substituting the absent past with literary texts, which use that
history. Therefore they perform an action of legitimizing questions of identity,
communal or individual, and search out ways culture can be seen as power. These
texts do not take us closer to the hidden truths of the partition nor do they offer a
picture of how things really were. We must be aware that their representations are
a mode of meaning production, contingent and capricious, depending upon who
is reading them.The historical reality they represent may be a representation itself,
a construction of reality rather than a mirror of it.26 The narrative prose pieces that
I have studied, especially the novels, have been grouped according to their formal
and thematic content and I want to indicate a commonality that we may discern
in their aesthetic forms. Although written at various points of time, they explore
the partition’s aftermath, its legacy of violence and dislocations, through a certain
formal trope: the epic-mythic vision. Given the scale and magnitude of the themes,
many of the novelists employ certain narrative coda for coherence that are diverse
and historically contingent yet situated in a specific locale and geography. We see in
these texts ‘the epic strain’, to use Tillyard’s phrase, that suffuses their topography.27
According to Paul Ricoeur, an authentic epical mode is that which encompasses the
totality of a world; these novels are more than that: they explore the totality of a
world after colonization where the epic focus is not a hero’s exploits but the heroic
10 The Partition of Bengal

exploits and sufferings of communities of people who are bound by a history of


colonization. We can see a mapping out of this idea of an epic in the words of one
of Bengal’s most influential novelist Tarashankar Bandopadhyay. In a prose piece
called ‘Amar Katha’ (My Life) that he published in 1964, Bandopadhyay explains
what he considers the true objective of postcolonial Indian writing in the context
of the country’s independence. He begins by comparing India’s independence
struggle with the Kurukshetra war fought between the Pandavas and Kauravas
immortalized in the epic Mahabharata, only the former is more noble and lofty.
Then he asserts,

I had imagined a New Mahabharata (nabamahabharata) about this


vast war. However, this is not just the work of any one writer, nor is it
possible: this ought to be a united effort. From all the provinces of India,
all the powerful writers must come together to write this epic. Writers
from each corner and in each of the languages must thread together
the incidents and happenings of their regions and create each parva:
as many parvas as there are languages and as there are writers. When
all the parvas are written, the writers will come together to string them
together in one compendium within a framework. It will be named the
New Mahabharata. Among all the themes that they look at, the main
exploration will be of the theory (tattva) that humans are journeying
from violence to non-violence.28

Gandhi’s influence on Tarashankar’s majestic dream of a ‘pan-Indian’ literature


is clearly discernable; so are the radical ideals of the Progressive Writers Association
(PWA) whose aesthetic search for social and political justice as a distinct template
for Indian writers can be seen in the famous Hindi novelist Premchand’s inaugural
speech at its first session in 1936.29 Tarashankar was an enthusiastic member of
PWA in his early years as a writer and he wanted to overturn the canonical ideals
of literature and transform it into an instrument for the masses to challenge
existing hegemonic structures of caste, class and gender. Therefore, this vision of
a ‘national’, ‘Indian’ (not one but many Indian) literature with each language on
an equal footing, brought together on a single platform, encapsulates a cultural
memorialization of the events around independence in the lives of people and is
an important ingredient of Tarashankar’s own fiction and of his contemporaries
in West Bengal. It is also a theory for the historical-epic impetus of writing in
West Bengal in the post-partition years that talks of the nation’s psychological
progress from violence to non-violence. This thrust to transform the individual
life of the people into the component of an epic, to transform personal destiny
Introduction 11

into the community’s destiny, is a vital way in which Bangla novel becomes ‘the
autobiography of the secular self.’30 We see this epic (and historical) width in many
novels on the aftermath of the partition that follow, consciously or unconsciously,
Tarashankar’s vision. The project of postcolonial Bangla partition novels was to
construct a national cultural mission of a secular non-violent Indian-ness through
an understanding of the violent vivisection of the country and by rejecting
the bigotry of past hatred. This radical move that had begun in the 1940s and
interrupted with the partition, is taken up by later novelists who depict the birth
pangs of the new nations yet continue to address ‘the complex question of plural
heritage – both local and derived from other cultures’ that made the modern
novel in Bangla (and in India) a cultural product of ‘a tangled process.’31 Even if
‘literature is a limited category that cannot ever reach up to its aspiration of being
a national category’ because it is ‘limited by culture, and above all, by language’
and shaped by the historical variables as well as spatial and cultural geography,
literature can still be true to itself and to its people.32
Walter Benjamin had said that:

To articulate the past historically does not mean to recognize it “the


way it really was” …. It means to seize hold of memory as it flashes up
at a moment of danger….The danger affects both the content of the
tradition and its receivers. The same threat hangs over both: that of
becoming a tool of the ruling classes. In every era the attempt must be
made anew to wrest tradition away from a conformism that is about
to overpower it.33
In the Indian subcontinent, the storyteller’s art from ancient times had aligned
with the epic and the oral tradition and had spoken directly to its audience. In the
modern age, the epic has given way to the novel, because when fiction fuses with
history, it carries people back to their common origin: the epic.34 Paul Ricoeur
calls fiction a ‘negative epic’ because if the epic had spoken of the admirable then
it is fiction alone that ‘gives eyes to the horrified narrator’ who can memorialize
the dead and the scale of suffering that people’s struggles have brought about:

As soon as the story is well known…as well as for those national


chronicles reporting the founding events of a given community - to
follow the story is not so much to enclose its surprises or discoveries
within our recognition of the meaning attached to the story, as to
apprehend the episodes which are themselves well known as leading to
this end. A new quality of time emerges from this understanding…35
12 The Partition of Bengal

Fiction thus allows us to follow the synchronic and the diachronic layers
of history by taking us back to the event and to its memory because it is not a
mode of recording but constructing a reality for a heterogeneous set of people.
In Bangla partition fiction, the issues of exile, belonging, labour and resettlement
are differently inflected realities that will demand a different set of interpretative
strategies from its readers.
The generic honour of the first Bengali historical novel may be given to Bhudeb
Mukhopadhyay’s Oitihashik Uponyash that came out probably in 1857. It was
constructed of two stories separated by theme and treatment and was to start
a trend of historical romance that would be later taken up by Bankimchandra
Chattopadhyay whose novels were to serve ‘as productive sites for studying the
complex, and often contradictory, configurations of the colonial mind, as also
for understanding the emergent notion of national identity constructed through
fictional rewritings of history.’36 Bangla prose had made an auspicious start with
the Vernacular Literature Society (1851) that had aimed to spread the language
among the upper caste and educated populace with translations of English writings.
Colonial rulers had an interest in spreading English education but an added
emphasis on native languages helped to administer the country. So, young officers
at Fort William College were encouraged to read Bengali through easily available
textbooks printed at the Baptist missionary press at Serampore. The second half of
the nineteenth century saw a rapid spread of Western education in Bengal and a
commensurate growth in nationalist political ideology among upper caste Bengalis.
The advent of Western education was consolidated in the nineteenth century in
Calcutta with the establishment of the Hindu College in 1817 and the School Book
Society the same year that published a number of texts in Bengali that were either
translations of English or Persian texts or composed under their influences. The first
Bengali dictionary was out in 1839 and already the language had begun to assume
its modern characteristics though still heavily dependent on Sanskrit vocabulary.
The economic factors and technological progress of British colonialism interacted
and interpenetrated in a variety of ways especially in book publishing and printing
presses that began doing business in and around the city of Calcutta, the capital of
British India at the time. The rapid spread of newspapers and periodicals created
a reading public. The interface between education, technology and culture would
soon be evident in literature that reflected a complicated process of borrowings and
intermingling between elite and popular modes of Bangla, both written and oral.
The relationship between written Bengali, the community, and the circulation of
literary texts and tastes in the nineteenth century is a complex topic and beyond
the scope of this introduction, but the rise of the genre of the novel is in a sense a
Introduction 13

facet of this relationship both in terms of production and consumption. The growth
and popularity of novels in Bengal was an important aspect of this burgeoning self-
awareness of educated Bengali Hindus within the space of a metropolitan culture
and growth of nationalism. It was also indicative of a communal politics of language
that increasingly became identified with a communitarian identity and ideology
of culture. Initially, the Victorian narrative model to which English education had
exposed them influenced the early novelists like Bankimchandra Chattopadhyay
and the novel was used predominately by an elite upper caste, oftenWestern-
educated, group of writers. The extravagance and intensity of romances were the
preferred modes of a large number of novels till the end of the nineteenth century
when more socially attuned representations began to appear. The earlier modes of
colonial modernity in the Bangla novel used a few common tropes for example
the clash of tradition and modernity in education and social mores and manners.
Classic realism, as a representational tool in Victorian novels, had its followers in
Bengal and we see this trend blending with social realism in depicting the woman’s
life both inside and outside the home. Rabindranath Tagore’s novels Ghare Baire
(1916) and Chokher Bali(1902) continued with this trend of depiction of women’s
lives at the cusp of two centuries and the complex pull of modernity and tradition in
their lives. An important component of colonial modernity in the sphere of gender
was this double mode of its performance in the strict binaries of the home and
the world.37 Early twentieth century Bengali novels, both by Hindu and Muslim
writers, attempted to convey the opposition of these two spatial sites through which
women had to negotiate the underlying societal codes by which they had to live.
Rokeya Sakhawat Hossain’s fantasy narrative ‘Sultana’s Dream’ (1905) is a brilliant
example of this sense of confinement and helplessness that Muslim women felt in
a society marred by religious and patriarchal rules exercised by the family and the
community. The range of novels by Muslim authors varied from the historical/
religious (Mir Mosarraf Hossain who began his three part historical novel based
on the Prophet’s life, Bishadshindhu in 1885) to social issues like Mojjamel Haq’s
Zohra (1935) that constructed a critique of contemporary Muslim life at the turn
of the century, especially the crippling lack of education and advancement.38
Many nineteenth century novels based on a glorious Indian pre-colonial past
represented the formation of a ‘hard Hindu identity, defined in and by its conflicts
with the Muslim’ as a marker of rising nationalism.39 Rangalal Bandopadhyay’s
long kavya, Padmini Upakhyan (1858) and Bankimchandra’s novel Anandamath
(1882) are early examples of this burgeoning sense of difference that we see in that
phase of nationalism although the plot of Hindu-Muslim animosity, in the hands
of later writers, assumed substantial complexity. The 1880s saw a paradigmatic shift
14 The Partition of Bengal

in Bankimchandra’s oeuvre because he began to assert the importance of religion,


especially in his Krishnacharitra (1884) where he placed ‘religion and literature
in an analogous relationship giving the latter a subordinate position.’40 This was
an important phase in Bengal’s literary sphere when one can see a conscious turn
along political/cultural lines. Soon after, Tagore’s writings began to oppose the
neo-orthodox dogmas that were the critical/literary parameters of the times and
advocated a liberal universalism and a trenchant critique of Hindu nationalism.
In 1894, in a lecture to Bangiya Sahityo Parishad, he reiterated this new ideology
of literature in an essay titled ‘Bangla Jatiyo Sahityo’ (Bengali National Literature):

The word sahityo (literature) originates from the word sahit [from the
Sanskrit root meaning to be together, author]. If we take its etymological
meaning, then the word sahityo carries within it the idea of unity. This
unity is not just between ideas and expression, between languages, with
one text and another; it is the coming together of man and man, between
past and present, between the far and the near: a veritable intimacy of
connection that is only possible through literature and through nothing
else. In a country where literature is scant, the people are not united in
a lively bond but separated from each other.41
By 1930s we see modern Bangla literature assume a socio-historic literary
aesthetic that encapsulates the possibility of secular toleration and an eclectic
culture/language against an articulation of a narrow sectarian, neo-orthodox
Hindu upper caste identity. This change occurs a decade earlier when, under the
influence of the Bolshevik Revolution and Marxism, Bengali literature’s paradigm
shift rearticulated these earlier modes of identity, literature and culture. The quarrel
that broke out between two groups of writers: one who contributed to the monthly
literary journal Kallol (1924, edited by Gokulchandra Nag and Dineshranjan
Das) and those who wrote in weekly Shonibarer Chithi (1924, founder-editor
Sajanikanta Das) was to a large extent symptomatic of this division within the
microcosm of Bengali intelligentsia.42 The more radical Kallol writers, influenced
by Marxist ideas and railing against the literary hegemony of Tagore, began to
write politically charged poetry and prose about the downtrodden masses and
against the increasing communal polarization in Bengal’s politics. Nazrul Islam,
the fiery iconoclast, began his illustrious career with a series of poems extolling
the deprived lives of the peasants and fishermen of the Bengal countryside. A
member of the Workers and Peasant’s Party of Bengal, his collection of poems
titled Shamyobad (Socialism) was published in the party magazine Langol in 1925.
Sajanikanta Das attacked Nazrul and Muzzafar Ahmed (who later became an
Introduction 15

important ideologue of the undivided Communist Party of India) by lampooning


their writings against communal frenzy. In August 1927, Das wrote a satire Kochi
O Kancha (The Unripe and the Green) parodying Ahmed, Soumen Tagore and
Nazrul through the figures of Marx, Trotsky and Byron.43 This account of the
aesthetics of eclectic tolerance in Bengal’s literary life does not capture the complex
and fuzzy formation of identity discourse (because identities are never homogenous
blocks but are constantly created and shaped by politics and circumstances) in early
twentieth century Bengal yet the attacks and counterattacks between the two groups
constituted an important aspect of Bengali public sphere (I am using the word in
the Habermasian sense) that influenced future literary production in an ideological
sense. Secular ideals in the domains of literary language were seen to be not just
the purview of politics but also of aesthetics, a way of engagement with the world
that many writers saw as an important and fundamental aspect of what and how
they wrote. The standardization of Bengali literary forms, particularly the novel,
in the hands of writers like Bankimchandra Chattopadhyay and Rabindranath
Tagore, was accomplished with a simultaneous growth of a politically radicalized
Hindu identity that sought expression in a Sanskritized Bangla, bolstered by the
colonial administration, in direct opposition to a Bangla that had seen a flowering
in Kaliprasanna Singha’s Hutumpenchar Naksha (Vignettes from the Barn Owl,
1861) that had brought in aspects of both the spoken and the written elements
(in terms of langue and parole) that were a democratic critique of a hegemonic
idea of language and society.44 Nazrul embodied some of this crisis within Bengali
literature. Deeply influenced by a mystical form of Islam, he borrowed profusely
from Hindu literary and religious traditions to launch a scathing attack against
Hindu and Muslim fundamentalist ideology of language and literature that tried
to separate the two communities in terms of religion.45 Nazrul was an exemplar
in that he fused a heterogeneous identity that was not monadic but compounded
various streams of complex influences. As a poet he was someone who saw his
secular ideology as a cultural project that was also a ‘rational critique, especially
in order to be able to dissent from established religious orthodoxies and dogmas’
without giving up on the folk and mystical markers of his poetry.46 The Marxist
political ideology of the 1920s and 30s in Bengal shaped its literature particularly in
the growth of an idea of India as a pluralistic and multi-religious nation where real
‘freedom’ was not just political but also social and economic. The Indian People’s
Theatre Association (IPTA) and the PWA, active in the 1940s, was to a large extent
responsible for the growth of a new aesthetic value of literary radicalism that drew
into its fold an art that was dedicated to people, a mode of ‘radical humanism’
that saw subjective emancipation as central to its political and aesthetic project.47
16 The Partition of Bengal

This search for a new ‘national realism’ to use Aamir Mufti’s phrase, was to see the
nation’s transition from colonialism to independence. In Bengal, the novel was
to use this new form of realism to highlight the legacies of British rule that had
resulted in a fracturing old solidarities between communities and an economic
destitution of the masses. Simultaneously, in the 1940s we see the critique of Hindu
cultural elitism from people like Abul Mansur Ahmad who ‘set out to ground the
political autonomy of Muslim Bengal in a vision of cultural autonomy’ through
the concept of Pakistan.48 As the idea of partition gained ground among the two
communities, it became commonplace amongst Muslim literati, as it had been
earlier among Hindu writers, to think that that although there was a cohesion of
language between Muslim and Hindu cultures in Bengal, there was a qualitative
difference in terms of religion. The stage was set, in the literary arena as well, for
the division of the country.
Even before the partition of 1947, the politics of communalism complicated the
nationalist dream of freeing the country. ‘Hindu’ and ‘Muslim’ politics had begun
muddying the course of Indian political advance from 1905 onward in Bengal
(Tagore’s novel Ghare Baire reveals to what extent) and although secular nationalists
took up in earnest the task of combating communalism, by 1930s its tentacles could
be seen in all aspects of the province’s politics, including literature. In the 1930s and
40s, peasant resistance movements, under the leadership of the Communists, were
widespread in the Bengal countryside and the Famine of 1943 that decimated more
than 3 million had a great impact on the politics as well as the collective life of the
province. Therefore, an examination of the period before the 1940s is important to
gain an understanding of the agrarian and economic situation of Bengal between
the two World Wars and the rise of nationalist-sectarian ideologies and its resistance
both among the educated and the peasantry (while the Civil Disobedience and the
revolutionary terrorist movements played out) to understand the ways in which
factional quarrels took their toll on the Hindu-Muslim political and literary unity.
The history of communalism and the history of the reproduction of the ‘majorities’
and ‘minorities’ in literature is enigmatic, but it may be instructive to see how in
times of nation-building, a central tenet of social realism was the order of the day
‘to forge an interpretative relation with the audience’ as evinced in the subversively
anti-colonial dramatic performances by IPTA.49 Nazrul’s Left liberal legacy that had
fed into the antecedents of the PWA with its sizeable number of Muslim writers
were an important part of Bengal’s radical aesthetics that remained strong even in
the face of a rising demand for a separate homeland for Muslims. Roushan Ijdani’s
poem ‘Jagibe Abar Mahabharat’ published in 1947 list both Hindu and Muslim
reference points like Yudhistir, Arjun, Mortaza Ali and Haidari and a galaxy of
Introduction 17

Hindu and Muslim historical figures as ideals who fought against oppression.50 Sufi
Julfikar Haidar’s Bhanga Talwar (1945) equated Islam to equality (Islam samyabadir
dharma/shakaler tare shakale amra/ mora shobai jano bhai bhai) carried on Nazrul’s
Samyobadi themes formulated 20 years earlier.51 However, in 1947 the unity of
Bengal’s geography would be torn asunder; it seemed literature would also go that
way with intellectuals in East Pakistan rejecting Hindu Bengali writers who had
never depicted Muslim life and ethos and were therefore to be discarded from the
literary canon of East Pakistan.52
The output of literary works around and after the partition in West Bengal
and Bangladesh (earlier East Pakistan) has been varied and eclectic, uneven in
thematic and artistic contents. As the country was being partitioned, authors
like Bibhutibhushan Bandopadhyay, Tarashankar Bandopadhyay and Manik
Bandopadhyay were already established novelists in West Bengal. Tarashankar’s
Hanshulibanker Upokatha was published in 1947, Manik wrote Ahimsa in 1941 and
Satinath Bhaduri’s Jagori came out in 1945. There was enough talent, intelligence
and wisdom to tackle the issues attendant on the division of the country. All these
writers were politically conscious, directly or indirectly advocating socialist causes
and had written a number of short stories or novels about communal disturbances,
the 1943 Famine or about important historical events like the Naval Revolt or
the Gandhian influence on the nationalist movement. Yet, at the moment of
partitioning the country, they did not write about it in any epic detail: they
failed to see partition either as a completion of a series of traumatic events in the
province’s history or the birth of the nation that needed to be marked with fanfare.
Certainly, they responded to the partition, but over time and in other elliptical
ways. The discernment of these ways is a question that confronts any serious reader
of literature in Bangla and this is what I explore at some length in this study.
Immediately in the first few years after 1947, a few novels look at other larger
questions rather than the event of the partition. Manik Bandopadhyay abandons
his search of existential questions (in his novel Ahimsa, Nonviolence) to explore the
essence of freedom in his 1951 novel Swadhinatar Swad (The Taste of Freedom).
For him, the newly arrived Independence appears as a ‘freedom’ that is ‘adulterated.’
His diary entries through 1950–52, the years when he composed some of his
most political novels like Swadhinatar Swad, Shonar Cheye Daami and Sarbojonin
(all written in this period), testify to his anxieties about the new Constitution of
India that he terms ‘anti-working class’ just as it does his perceptions of the newly
acquired freedom.53 Throughout this time, he comes under attack from within the
Communist Party of India, through some members of the PWA, for supporting
‘reforms’ and being ‘treacherous’ to party ideals. In his novel Swadhinatar Swad
18 The Partition of Bengal

one gets a sense of an increasingly palpable tension between the debates around
freedom as if he is constantly trying to emancipate his fiction from the narrow
limits of individual concerns to the wider world of the polity. In the novel, the
industrial working class of Calcutta, the middle class housewife and the political
worker debate, in their day-to-day language, about their expectations of the
coming sovereignty, their dissents and their compromises. Manik’s fiction, even
with the obligatory Left visions of progress and class struggles that run through
it, encompasses those moments of anxiety and tension as the country gains
Independence through the explorations of the contours of our independence and
its perceptions in the private and public domains. Both Ashapurna Devi and Manik
Bandopadhyay’s novels (Chapter 1), pay particular attention to the perceptions
of people, especially the gendered understanding of freedom, in the early days of
the country’s independence. Their works of fiction explore not only the changes
in the political and social spheres that Independence brings about but articulates
the anxieties associated with it, inside the home and outside it. Ashapurna’s
novel Mittirbari (The House of the Mitras, 1947) is a study of the changes that
decolonization brings in the private, domestic sphere of the characters, although
the larger political questions throw long shadows over them through the riot
that rages in the city outside. Ashapurna has noted in many interviews that her
narrative interest is focused on Bengal’s middle class man-woman relationships; the
constricted domesticity of her times did not allow her the scope or the experience
to write large-scale political novels. Her trilogy Prothom Pratishruti (1964)
Subarnalata (1966)and Bokulkatha (1973)explore the changes in the familial and
social relationships and the historical situations of three generations of women
from the turn of the century to the twentieth in Bengal through characters like
Satyabati, Subarnalata and Bokul. In her fiction, though, the personal becomes
the political in the choices men and women make in their lives and in Mittirbari
too the novelist shows that freedom means different things to various people as it
is implicated in a wider web of personal conflicts and contradictions.
The second phase in Bangla partition fiction between the 1960s to 1970s in West
Bengal moves away from these concerns to focus on the implications of the large
influx of refugees that arrive in the state and to explore in detail the relationship
between the two halves of Bengal now divided yet united through the Language
Movement raging in East Pakistan. There is a surge of novels that come out in
the late 1960s that take a relook at the partition. The reason for this is obvious.
West Bengal’s volatile political situation (the Naxal Movement) and the ongoing
Language Movement across the border (that results in the birth of Bangladesh)
create the atmosphere for many writers, themselves migrants to the province, to
Introduction 19

go back to the past and explore the connections between nationalism, identity and
memory. The short stories of Narendranath Mitra (1916–75) explore the anxieties
of pre-partition days, the daily labouring life of the East Bengali Muslim peasantry,
and the rise of separatist politics in Bengal through his short fiction like ‘Palonko’,
‘Headmaster’ and ‘Kathgolap.’ Ateen Bandopadhyay creates a similar oppositional
narrative world through his novel Neelkontho Pakhir Khojey (1969–71); so does
Sunil Gangopadhyay in his novel Arjun (Chapters 2 and 3). These novels, written
as a national liberation war wages across the border, see the time ripe for a fresh
evaluation of the partition. Not surprisingly, Arjun is dedicated to the ‘freedom
fighters’ of Bangladesh’s war. Sunil Gangopadhyay’s later magnum opus on the
partition, Purbo Paschim (East and West, 1988) spans the joint life of Hindus and
Muslims from 1935 to 1980 and begins exactly where Ateen Bandopadhyay’s novel
ends, at the historical moment of Jinnah’s arrival in Dhaka; then loops backward
and forward to explore 50 years of Bengali life and literature, both Hindu and
Muslim, in the subcontinent and beyond. The exigencies of partition, its two
nation theory, is subverted through the linguistic nationalism of Bangladesh and
both Sunil Gangopadhyay and Ateen Bandopadhyay’s fictions implicitly point
our attention to a different aesthetic impulse that tries to go back to issues of
geography and nationality. The growth of Bengali linguistic nationalism and the
birth of Bangladesh (in 1971) on its basis gives Bengal’s 1947 partition a closure
that has tremendous political significance in the literature of West Bengal; if
Bangladesh did not happen, this exploration of a linguistic, literary and ‘secular’
commonality (unlike religious identity) would have remained unmapped. In
their novels the writers of these years articulate a particular time and space, a
pre-partition universe that takes form and shape under the aura of Bangladesh.
The new nation of Bangladesh, and all that it stands for, makes it possible for
the writers in West Bengal to articulate their own memories and anxieties of the
vivisection that had torn asunder a whole people and a way of life. In the 1960s
novels we also come across issues of rehabilitation, the opening up of the labour
market to a large section of the women refugees and the expanding city as markers
of newer aesthetic impulses in contemporary fiction. The social and political aspects
of the province’s life, marked by uncertainty in employment, housing, students’
unrest and popular protests against price rise create a sense of impending doom,
of a metropolis heading towards catastrophe, so that writers like Narayan Sanyal,
Amiyabhushan Majumdar and Prafulla Roy look at aspects of rootlessness in the
larger context of the partition to explore social and political fallouts of the Hindu
refugees’ arrival into the state. Ateen Bandopadhyay and Prafulla Roy, who both
belong to East Bengal and are migrants to Calcutta, explore the angst of the middle
20 The Partition of Bengal

class Hindu refugees’ displacement through tropes of nostalgia and remembrance


of a lost homeland while Amiyabhushan Majumdar and Narayan Sanyal’s fiction
looks at refugees in liability camps, mired in government relief procedures and
trapped within discourses of apathy and negligence. There is a definite shift in the
narrative modes of these writers in increased realism, a reliance on linear narration
and use of melodrama as a device. Shaktipada Rajguru’s Meghe Dhaka Tara and
Sabitri Roy’s Bwadwip (Chapter 3) use some of these formulations to look at the
gendered responses to partition. Rajguru’s novel focuses on the life of a refugee
woman who becomes part of the metropolitan labour market, while Roy explores
the increasing participation of them in political processes both within and outside
the refugee colony through a realistic but fragmented narrative. In spite of living
with ill health and remaining unacknowledged by her readers, Roy’s political
understanding of how the Left movement in West Bengal gets a boost through the
participation of people from refugee backgrounds is unparalleled in Bengali fiction.
If the 1960s is a time of looking back into the effects of the partition, it is also a
time of consolidation of the new nation and debates about citizenship. Prafulla
Roy and Ateen Bandopadhyay both implicate the emergence of the autonomous
male subject as one of the young nation’s seminal concerns. On the other hand,
Pratibha Basu sees this question as fractured and subverted through the mutilated
life story of her protagonist Sulekha in her novel Shamudro Hridoy (Chapter 2).
‘One wishes, of course, to look hard at the politics of places used as settings in
the novels…..’54 The novels that I have looked at use their settings as part of what
they aim to say. Therefore the ‘politics of places’, to borrow Boyers’ phrase, is a good
way to enter these narratives of the partition. The place becomes the context insofar
as the narrative seeks to be itself. The landscapes, through which the refugees pass
or in which they try to build a new life change as do the refugees themselves. It acts
upon them just as they act upon the land. The pieces of wastelands on which they
build their colonies become incorporated parts of a city’s postcolonial landscape,
just as the arid lands of Dandakaranya and Marichjhapi change under their tutelage.
The novels based on the rise and growth of these colonies attest to the growth
of urban spaces as a result of refugee influx and show how these landscapes then
become unstable symbols for the refugee’s original place of sojourn. When we look
at the way geographical markers are used by all the writers that I have studied, this
point becomes poignantly clear: a tree or a city space or a barren island becomes
the markers of locality and memory. This vision of a place is not the ‘panoramic’
vision of Western art that represents modernity, rather, the geophysical markers of
these texts posit the image of an ‘active’ epic-mythical landscape that exerts its own
influence on the people who are embedded in it.55 However there are immense
Introduction 21

differences in the way locality and community are used in some of these texts.
Akhtaruzzaman Elias’s novel Khowabnama as well as the stories from the Northeast
of India point to the porous and flexible borders between the nation-states and
articulate the way resistances have been shaped by foregrounding the impulses of
a revolutionary movement around land like the Tehbhaga Andolon. The use of the
tropes of community and locality is very different in Elias as compared to Ateen
Bandopadhyay or Prafulla Roy. Elias’s community consists of the marginalized
Muslim fishermen and peasants of a particular region in East Pakistan while Roy
and Bandopadhyay’s protagonists are mainly landowning Hindus. The narrative
point of view thus shifts in these texts as do memory that is shaped by locality.
In Roy’s novel, nostalgia is the dominant focus that shapes Binu’s memory of his
abandoned village whereas Elias sees locality as sites of both politics and memory.
Elias shows the fixed and arrested discourses of Muslim League’s demand and
attainment of Pakistan in the context of the radical revolutionary ideology of
Tehbhaga: the resistance to a forcible extraction of surplus value of the harvest
is a process of anti-colonialism that is prior to a demand for self-determination.
The poor and landless peasants rise against an exploitative and oppressive landed
gentry and then support the Muslim League’s demand for an egalitarian Pakistan.
This Marxist dialectical-logical approach to the events of the partition of Bengal
is markedly different from Ateen Bandopadhyay’s Neelkontho Pakhir Khojey that
shows taboos of touch and class dissatisfactions of the Muslims as the cause for
the birth of Pakistan. Both Bandopadhyay and Elias, separated by a generation
and national boundary, are critical of the national liberation model, particularly
in the context of Bangladesh’s struggle for freedom. Although there are similarities
in the theme of Elias and Bandopadhyay’s texts, there are some major differences
regarding questions of aesthetics and language. Ateen Bandopadhyay, through
the morphology of his landscape, talks of property and class, but his depiction of
East Bengal remains bound within the ethos of a lost Arcadia. Akhtaruzzaman’s
novel, on the other hand, with its thick descriptions, the dialects, and the dream
metaphor achieves a different effect through his use of space:

The task of the novel is to flesh out the life-world and the history of
an erased location, to produce a different idea of people and geography
that pushes against the impersonal narrative of nation and the abstract
locality in our conception.56

Elias’s topography then comes to resemble an archeological site, where narrative


layers cover deeper sediments of memory and history that can only be unearthed
through careful inspection/introspection. Ateen Bandopadhyay, in comparison,
22 The Partition of Bengal

shows an awareness of history that unfolds in East Bengal through the class
aspirations of the Muslim League and slow decline in Hindu political and social
power, but he uses language in less radical ways. The realist mode of Bandopadhyay,
with its locus on the individual, is a great contrast to Elias’s mythical mode of
storytelling based on a community that absorbs within it the revolutionary praxis
of Tehbhaga.
As we come to the fictions written later both in and outside West Bengal,
from the 1980s till the present, we see a different narrative preoccupation that
encompasses the new political realities of the nation state. The silences surrounding
the complexities of the partition is articulated in the peasant utopia of Rajguru’s
depiction of lower caste refugees in Dandakaranya and Marichjhapi (Chapter 4).
This exploration is very different from Narayan Sanyal’s novel Bokultala P.L. Camp,
especially in the implications of rehabilitation that are explored in the individual
texts. In Dandak Theke Marichjhapi, the efforts of the Namasudra refugees to
change their status and their lives are a contrast to the abject dependence of the
middleclass inmates at Bokultala’s liability camp. In some ways, Sanyal replicates
the Rehabilitation Ministry discourses about the purbo bongiyo refugees stuck in
apathy and dejection while Rajguru’s lower caste refugees, through their political
will, transform their places of sojourn. This can be attributed to the difference
in the time of compositions of the novels: Rajguru’s text, written in 1980, is
composed exactly after a decade of the traumatically tragic Naxalbari uprising that
took the young of Calcutta by storm, many of them from refugee backgrounds.
By the time Emergency was proclaimed in 1975 by Indira Gandhi, the Naxal
movement had petered out. When the Communist Party of India (Marxist) or
CPI(M) comes back to power to form the Left Front, euphoria is high, but then
in the small island of Marichjhapi, hundreds of refugee settlers are shot dead
by the state police. Rajguru’s novel is written at a time of assessment, after the
violence is over: it takes stock of not only the tragic happenings at Marichjhapi
but goes even further beyond to search out the violence that lives at the heart
of the nation-state and within the processes of decolonization. Like Rajguru,
Akhtaruzzaman Elias, Hasan Azizul Huq and Selina Hossain (Chapters 5 and 6)
in Bangladesh explore the partition through the vernacular history of Tehbhaga’s
peasant uprising and how the radical mood of the Muslim masses is changed into
communal activism. Hossain explores life in the enclaves that dot the borders of
the postcolonial nations of India and Bangladesh to understand the way politics
has played with communities and continues to do so in the subcontinent. The
narrative modes employed by Rajguru, Huq and Elias, though widely different, have
one commonality. They use various dialects located in a particular place and a new
Introduction 23

understanding of the geopolitics of the subcontinent that lies not in the majoritarian
discourses of state formation but in the smaller histories, the forgotten histories of
the people that have been pushed out from a centralized ‘national’ narrative. These
novels bring back the specific histories of a region or a place, and can be seen as
counter-voices to the processes of decolonization through partition. They also set
up complex responses to the partition with newer awareness of issues like borders
and identities. Living in an increasingly globalized, fractured world, they bring an
urgency to the longstanding issues of the partition by ‘scouring alternative sources,
reviving forgotten (or abandoned) histories’ that mirror and converse with each
other.57 They constitute, in my opinion, some of the most radical uses of history
in literature that has originated from the subcontinent.
Moushumi Bhowmick, a composer and a singer, while discussing her project
Travelling Archive, recently confessed that she was ‘still in the Ritwik Ghatak
mode.’58 From 2003, she has been engaged, with Sukanta Majumdar, in recording
the folk songs, women’s songs, panchali, baul and other musical forms to create an
archive of Bangla songs. This is to unearth a rich tradition of musical renderings
that map the various musical genres in the diverse regions where Bangla and its
dialects are spoken. If we remember Benjamin’s words that ‘Death is the sanction
of everything that the storyteller can tell. He has borrowed his authority from
death. In other words, it is natural history to which his stories refer back’ then
Bhowmick’s archive is a storyteller’s archive.59 What Benjamin means by natural
history is the lived experience, the quotidian and the mundane practices of a people
living in a community and talking to each other about their traditions, language
and reality of their lives. To many, before the partition, Bengal was a vast land, a
diverse region filled with a wide variety of people of numerous faiths and practices
yet living a natural history that was shaded and shadowed by the language in which
they conversed, sang songs or told each other stories. One may say that Bengal had
existed before it was created(to borrow Braudel’s phrase about France). In one fell
swoop the partition brought an end to this shared life that cannot be expressed
through the word ‘culture.’ We know the storyteller takes his sanction from death
because in his/her stories death is defeated every time the story or song travels from
one set of people to another: in the tug and pull of memory, in the small histories
of love and longing, in the ways in which the visitations and revisits across borders
are seamlessly intertwined. The life of a people after the colonial empire ended
constitutes the postcolonial and as Aniket Jaaware postulates
for our understanding of postcoloniality, and its social practice in
postcolonial societies…… while the most significant contributions have
been made to ‘theory’ it must not be forgotten that postcoloniality is
24 The Partition of Bengal

a social practice. It is found in the area of affects, as well as the area of


concepts, and in the area of actions (and that includes speech acts and
performatives) as well.60
Postcolonial literature in Bengal is made up of a search for that expansive,
spread-eagled life that colonialism brought to an end: not a poetic going back to
the roots and to an undifferentiated and un-problematized past but to unearth its
contours, to make the differences speak, to listen to the voices that talk of another
world and yet that which can be revived, re-contextualized and remembered.
Postcolonial then is not just a search but also the recognition of the varied stories
that a language (and its tributaries) spoke and enunciated. It is an active digging
into a people’s history, that Ranajit Guha calls the ‘small voices of history’: this
history is not necessarily entwined with the history of the nation but in a curious
way ricochets off it. Following Heidegger, Guha suggests that one must think of
another historicality that would recall the past ‘in the phenomenology of everyday
life.’ He also suggests that the historian’s subject should necessarily be that of the
poet and the fiction writer’s to see how they represent in language the everyday
life of the ordinary and the mundane.61 The ‘Ritwik Ghatak mode’ is a conscious
turning back, in our minds and intellectual pursuits, to an engagement with the
past and to see partition understood, questioned and dismantled through the
very practice of one’s aesthetics. The postcolonial then is not just a time (after the
colonial) but encompasses a reinvented praxis: a search to unearth the synchronic
and diachronic span of a people’s existence in a land where they had lived and
died. This book is not about the high history of the nation but an attempt to
understand ordinary people’s lives and deaths in the formation of that history;
the small people and the ordinary people whose stories cry out to be read and
understood not because they are untold but because the storyteller’s task is to
elucidate a profound and transcendental homelessness and melancholy. In his
essay on storytellers, Benjamin quotes Pascal who once said that no one ‘dies so
poor that he does not leave something behind.’ Benjamin adds, ‘Surely it is the
same with memories too – although these do not always find an heir. The novelist
takes charge of this bequest, and seldom without profound melancholy,’62 The
novels in Bangla have been heir to collective memories of homelessness and exile
and the trauma of thousands whose lives were torn asunder by Radcliffe’s jottings
on the map.The boundaries then say different stories just as they shut out some;
just as literature catches the nuances and gaps of lives lived at the margins or at
the epicentre depending on where one stands. This work is an attempt to focus
on the hidden aspects of a land torn asunder by the machinations to divide and
rule it: first by the British and then by a class of political elites who tried to script
Introduction 25

their stories and block out those that did not fit their agendas. Early on, the British
were aware that the Bengal presidency was an unwieldy phenomenon.63 Just a
quick glance at the map of undivided Bengal would enable one to see that the area
comprised a great diversity of people and geography and the subsequent borders
that would carve up contiguous territory would be at once arbitrary and artificial.
One does not have to be a geographical determinist to understand that geography
was and is a vitally important factor in Bengal’s past and will be in its future history,
not because it implicates the choices people make but also because it has played
and continues to play a role in people’s existence on either side of the border. In
Bengal’s partition literature, place has infinite meanings and morphologies. It may
be defined geographically, historically and phenomenologically: the narratives use
landscapes figuratively, literally or allegorically to connect suffering bodies to place
and space (I think of de Certeau’s distinction between the two) to interrogate
the quest for a national identity or a trajectory of progress. ‘Place encodes time,
suggesting that histories embedded in the land…have always provided vital and
dynamic methodologies for understanding the transformative impact of empire
and the anticolonial epistemologies it tries to suppress.’64
I am keenly aware that this book will focus on a specific region with its own
localized customs, habit, cultures and its own historical processes. In the last few
years, academic studies foregrounding a particular region have thrown up important
issues and debates, particularly in social anthropology, cultural studies as well as
in history, especially because a regional perspective acts as a counterpoint to a
macro-history of the nation-state. In the process of accretion that is the ‘Nation’,
regional perspectives may get erased in many vital ways. The partition narratives
from Punjab have smothered the representational spaces of other histories of the
partition, particularly from the Bengal borderlands and the Northeast of India.
One is also aware that the shadow-lines of states and boundaries have constructed
national archives and created gaps in what we choose to remember. Many literary
critics believe that works of literature in Bengal deliberately turned away from
depicting the partition because for the people of Bengal, their history and life
together were marked with a communal/religious marker; so the writers did not want
to depict the partition in its brutality because they felt the true forms of literature
are dependent on humanism and morality instead. Any depiction of the horrors
of the partition would have given life and sustenance to this communal divide.65
The impetus to maintain the secular space in literature may or may not have been
true, but it is misleading to claim that Bengali literature have not engaged with the
realities of the partition even within the format of the short story that displays a
wide range of narratives. Stories of the partition from West Bengal and East
26 The Partition of Bengal

Pakistan had differed in the way the partition was represented: many early writers
in Pakistan celebrated the birth of the new nation while those in West Bengal
explored the themes of the loss of a homeland, the new life of a refugee and the
continuities and disruptions of memory. The responses varied with time and with
place so that the stories from the Northeast, for example, create a different template
of affective responses. Lukaćs considered the short story the most artistic of the
narrative forms because ‘it expresses the ultimate meaning of all artistic creation
as mood, as the very essence and content of the creative process, but it is rendered
abstract for that very reason.’66 The unadorned vitality of the story’s form has been
used with great felicity by postcolonial writers both in the Northeast of India and
Bangladesh and I analyse a few to assess their impact and structure (Chapter 5).
The last chapter (Chapter 6) takes up some recent literatures on the partition,
written in the last decade, to see the nuanced yet direct ways in which authors on
both sides of the borders are attentive to what may be the aporias of our history
of vivisection: by exploring the lives of those who did not move or those who are
marked as ‘divided bodies’ through the continued presence of borders in their lives.
Even when I am detailing the themes that I shall look into, I am also
particularly keen that in this book I want to go beyond trauma, violence and
nostalgia. I want to capture, even if fleetingly, the complex ways in which the
division of Bengal has affected people’s lives and their sense of who they are. I
am deeply indebted to recent studies on these issues especially with a focus on
gender (Jill Didur’s work comes to mind) but Bengal’s case is singular because in
spite of the division, the two sides share a culture in terms of language and ways
of life. This commonality of language and life has enabled a new kind of writing
in Bangla that places an enormous significance on land, space, territory and
place. In South Asia, the map is powerful and has transformed land into territory.
The birth of the nation states of India and Pakistan, and later Bangladesh,
created borders that also represent ‘hatred, disunity, informal connections and
voluminous informal trade…heavy paramilitary presence, communal discord,
humanitarian crisis, human rights abuses and enormous suspicions yet informal
cooperation’ as one commentator sums up.67 The flexibility of the borders have
created enclaves, locally known as chhitmohols, that came into being due to
this unstable border, where people of a nation live surrounded by the territory
of another. Currently there are 123 Indian and 74 Bangladeshi enclaves where
an estimated 51 thousand people live uncertain lives as ‘stateless’ chhitmoholia
(enclave inhabitants). Territoriality has thus meant that space becomes an element
of politics and can be used to classify people into ‘citizens’ or ‘aliens’. Ranabir
Samaddar sees space as a significant element of politics because ‘the political and
Introduction 27

cultural geography’ changes at the cost of collective identities.68 India’s Northeast


was created by the partition and the region’s history of sectarian oppression has
roots that goes back to 1947.
The most enduring image in my mind of 1947 is one from a film: a scene in
Ritwik Ghatak’s Komalgandhar (1961, the second film in his partition trilogy)
where the protagonists, Bhrigu and Anasuya, travel to the last railhead that
separates India and East Pakistan. They stand at the barricade that closes off
the railway line, gazing out at the river Padma, to a land where they had once
lived and where they would now be aliens. This is a moment of epiphany and
has symbolized for me the intense expressive mood of a landscape that brings
together subjectivity and spatiality. I realize now that the scene is given its power
because Ghatak explores the spatial parameters of the partition experience: he
unearths a history of the partition through landscapes in his films. Anasuya and
Bhrigu’s rootless lives touch the countryside that lies in front of them and render
it visible to us: the land becomes a marker of their lives, and through them, the
lives of thousands who are just as rootless. All the texts that I read through this
book have reaffirmed this idea within me: partition, I reiterate, is not just an
event, or a date but a longue durée that lives within each of us; we can acknowledge
its existence by going back again and again in our memory and through others’
memories, not to consolidate what Ranajit Guha calls the ‘cult of mourning’ but
to understand the trajectories of the many lives that had lived through it. It is
through the land that we are allowed to mourn the past and be vigilant about the
future: that the geography of belonging is not divisive but can be inclusive. In the
texts that I explore, this acknowledgement is made through the landscape, the
setting through which the characters move. The landscape is given meaning by
the suffering subjectivity and the landscape, in turn, is expressive of that suffering.
Each works upon the other to construct the meaning and power of the narrative.
Michael Shapiro’s contention that ‘it is a propitious time to rethink the ethical
and political history of space’ because cartography and identity are closely linked
is an idea that informs much of this work.69
However, the topography of Bengal is not a stage upon which actors enact
significant historical events: rather the very topography of the land, bound
by mighty rivers like the Padma and the Brahmaputra, is significant and alive
– throwing up rich spatial representations through which the memories and
experiences of partitioned people find expressions. The imprint of the partition
on these landscapes – demographic, social and cultural – are profound and long
term. In this study I try to understand how partition transforms places and spaces
through memory and labour. What sediments does the partition leave behind in
28 The Partition of Bengal

the physical topography of these places? In what ways are landscapes ‘memorials’
of traumatic events and construct the mythic-epic experiences of homeless people?
Is landscape an adequate way in which we can gauge and map out some of the
hidden histories of partition? If ‘narration created humanity’ then the land did
too in especial ways in Bengal. As Michel de Certeau has shown us (although in
the context of a modern city), ‘the genealogies of places, legends about territories’
mark our resistance to oppressive systems of power.70 The works of literatures that
I read therefore are just not texts, but a way of unearthing the sediments of history
that lie hidden in the topography through which the people travel; they are the
logos making geography through which partition’s history can be mapped in a new
way because different geographies throw up various ways of representation and
resistance to dominant discourses. Although there is a mirroring of themes and
motifs, each landscape has a different story to tell and recreates a space that is in
direct contradiction to the territoriality of the new nation state and is in mirroring
embrace with another. Exile is a kind of recompense that tries to restore the original
place of sojourn that is now lost. Thus a novel set in the forests of Dandakaranya
tells a different story than the one set in the banks of the Jamuna though both
the texts talk of the marginalized farmers and peasants of the lower castes whose
stories have never gained prominence in partition debates. In this book I do not
see the landscape as a sign system that brings to life some meanings of the past
but rather the landscape as integral to the message that the author/writer is hoping
to convey. His/her understanding of the network of linkages between people and
the land on which they choose or not choose to reside forms the central theme of
many of the literatures that I study. The ‘sedimenting of history’ and ‘sentiment in
the landscape’ therefore form two overarching themes in the partition narratives
that I take up for study.71 I am also aware that the experience of the partition
cannot be mapped in trite formulations: it was too vast, too complex and too
heartrending to be put into neat theories of identity, habitations or modernity. But
I do try to make sense of the cultural representations that have been brought forth
by suffering and rootlessness by situating them in their particular spaces where
partition’s victims and victors play out their life stories. In turn, the literatures,
which use these places as settings, do so deliberately: by questioning the validity
of boundaries and by demonstrating the impossibility of separating memory and
geography in the way partition is remembered, especially in Bengal. Therefore,
in this work I have tried to look at the partition of Bengal not just as a set of
historical events but have placed it as ‘historical trauma within the problem of
language’ by looking at its representations, in particular the representations of
violence, loss, resistance and agency by diverse people from different regions on
Introduction 29

both sides of the Eastern border.72 Naturally, these testimonies and memoirs
are negotiated through time, space and subject positions. Sometimes there is
a major gap between the records in archives and events represented in fictions.
Marichjhapi has left little and scattered archival material but fiction’s recollection
of the momentous happenings at the small Sundarban island is complex and
expansive. But here again, the relationship between memory and archive is richly
problematic: the methods through which we gain access to our pasts are never
simple and linear; all we can hope is to discover newer sources that will enable
us to arrive at a nuanced account of it.
The literary text is the primary object of my attention because literature remains
an extraordinarily sensitive index of the historical and cultural changes in society.
By training and inclination, I have spent more time with literary texts than with
historical archives and therefore my anxieties on that score remain with me. Bangla
is the language that has shaped my imagination, so my small, localized effort is
to set out the difficulties of recreating and constructing the past without trying
to provide answers to some of the questions that I raise. I can only hope that my
gentle readers will be indulgent in their assessments of this work. There remains
also the question of language through which the literature I study can be received
and communicated. The texts that I explore often use dialects of Bengali that
are impossible to translate (as if the writers are showcasing the different domains
of languages and its different registers to mark their speakers). Akhtaruzzaman
Elias, Mihir Sengupta and Selina Hossain use the dialects of Bangla to insert their
characters into the body of the nation in a subversive act of linguistic flagging.
This is essentially a political aspect of their novels that at the same time carry
their texts beyond simplistic formulations of syncretism and secular ideals. They
manage to complicate these questions to show, how on the ground, languages
and literatures have complex indices that can sometimes go against the message
of the archive. They enable us to read against the grain and to demand a different
sensibility and reading practice. As Shahid Amin asks, ‘What linguistic and cultural
communication must precede the work of the historian? ...In other words, what
must readers know beforehand in order to empathize with this shifting tale of
an…event with a long afterlife?’73 I translate selected passages or lines from the
texts that I study, not to erase the differences between languages but simply to give
my readers a sense of the import of the words used. After all, even the anonymity
of the speakers (or the generality of the English that I use) does not belie the
utterances they make: their words draw blood, even after so many years after the
partitioning of their homeland.
30 The Partition of Bengal

Endnotes
1 The word partition is spelt in the lower case because I am inclined to place it as part of the
quotidian experience of the people along the Eastern border and not simply as a historical
‘event’ that has taken place a long time ago and that requires no critical engagement from
us.
2 The Annales historian who coined this phrase was Fernand Braudel in his La Méditerranéeet

le monde Méditerranéen à l’époque de Philippe II (1949, 1966) who used it to distinguish it


from the short time (episodic history or events) and the medium time of economic cycles.
3 The recent historiography on the partition in the East has been diverse. I mention some of
them here: Joya Chatterji, The Spoils of Partition: Bengal and India, 1947-1967, Cambridge,
2007; Willem van Schendel, The Bengal Borderland: Beyond State and Nation in South Asia,
London, 2005, some articles in the two volumes of Sukanta Chaudhuri,(ed.), Calcutta: The
Living City, Delhi, 1990, and Tai Yong Tan and G. Kudaisya, (eds.), Partition and Postcolonial
South Asia: A Reader, London, 2008 are illuminating. Sankar Ghosh, The Disinherited State: A
Study of West Bengal, 1967–70, Bombay, 1971, Partha Chatterjee, The Present History of West
Bengal, Essays in Political Criticism, Delhi, 1997 and Sekhar Bandyopadhyay, Decolonization
in South Asia: Meanings of Freedom in post-independence West Bengal, London, 2009 are
studies of post-partition West Bengal. Explorations on the partition’s refugees like Gargi
Chakravartty, Coming Out of Partition: Refugee Women of Bengal, Delhi, 2005 and Pradip
Bose, (ed.), Refugees in West Bengal: Institutional Practices and Contested Identities, Calcutta,
2000, have inspired me profoundly. Kanti B. Pakrashi, The Uprooted: A Sociological Study of
the Refugees of West Bengal, Calcutta, 1971 and Ranabir Samaddar, (ed.), Reflections on the
Partition in the East, Calcutta, 1994, Prafulla Chakraborty, Prantik Manob, Calcutta, 1997
and Hiranmoy Bandopadhyay, Udvastu, Calcutta, 1970, Tushar Sinha, Moronjoyee Sangramey
Bastuhara, Calcutta, 1999 continue to remain invaluable. Sandip Bandopadhyay’s Deshbhag:
Smriti Aar Satta, Calcutta, 2001 is important.Literature and the Bengal partition have been
discussed in Shemonti Ghosh, (ed.), Deshbhag: Smriti O Swobdhota, Calcutta, 2008.The
two volumes by Jashodhara Bagchi and Subhoranjan Dasgupta, (eds.), The Trauma and
the Triumph: Gender and Partition in Eastern India, Calcutta, 2003 and 2009 also contain
interesting materials.The micro-history of Bengal’s partition and post-partition years is
seen in many articles that have come out through the years. Some of them are: Annu Jalais,
‘Dwelling on Marichjhapi’, The Economic and Political Weekly (henceforth EPW), 23 April
2005, Ross Mallick, ‘Refugee Resettlement in Forest Reserves and Marichjhapi Massacre’,
Journal of Asian Studies, 58:1, 1999; W. van Schendel, ‘I am not a Refugee’, Modern Asian
Studies, 37:3, 2003; M. K. A. Siddiqui, ‘Life in the Slums of Calcutta,’ EPW, 13 December
1969; Pabitra Giri, ‘Urbanisation in West Bengal 1951–1991’, EPW, 21 November 1998
and the more recent by Uditi Sen, ‘The Myths Refugees Live by’, in Modern Asian Studies,
48:1, 2014.
4 See ‘Afterword’ in Debjani Sengupta (ed.), Mapmaking: Partition Stories from Two Bengals,
2011 for a discussion of this point.
5 The literary canon dealing with the partition in Bengal is comparatively well nourished
than its historiography. However, many authors who have written on the partition and its
effect have remained unknown outside Bengal, leading to fallacies of perception that no
sizeable partition literature exists in Bangla. Also, some authors remain uncanonized and
Introduction 31

unread even by a discerning Bangla reader. Shaktipada Rajguru’s novel on Dandakaranya


and Dulalendu Chatterjee’s two novels (that I discuss in Chapter 4) are examples that
come to mind. Porimal Goswami is another author who seems almost forgotten. I have
not found a single discussion on them in notable books of Bangla literary history including
one exclusively on partition’s literature like Asrukumar Shikdar, Bhanga Bangla O Bangla
Sahityo, Calcutta, 2005.
Short stories, dealing with partition’s themes like riots, displacement, refugee-hood, are
many and varied. For a list of notable short stories see Sanjida Akhtar, Bangla Choto Golpey
Deshbibhag, 1947–1970, Dhaka, 2002. For a discussion of partition novels see Sahida Akhtar,
Purbo O Paschim Banglar Uponyash: 1947–1971, Dhaka, 1992. For a discussion on some
partition plays, see Jayanti Chattopadhyay, ‘Representing the Holocaust: The Partition in
Two Bengali Plays’ in S. Settar and Indira B. Gupta, (eds.), Pangs of Partition: The Human
Dimension, vol., 2, 301–12.
6 Jaques Lacan, The Seminars of Jacques Lacan, Book 1, (Freud’s Papers on Technique
1953–54), pp. 35 onwords states: ‘trauma is an extremely ambiguous concept, since it
would seem that, according to all the clinical evidence, its fantasy aspect is infinitely more
important than its event–aspect. Whence, the event shifts into the background in the order
of subjective references.’
7 Joya Chatterji, ‘Partition Studies: Prospects and Pitfalls’, The Journal of Asian Studies, 2014,
73(2): 311.
8 Ritu Menon and Kamla Bhasin, Borders and Boundaries: Women in India’s Partition,
New Delhi, 1998, 6–9. For an emphasis on social issues like abduction, displacement
and communal violence see D.A. Low and Howard Brasted, (eds.), Freedom, Trauma,
Discontinuities: Northern India and Independence, New Delhi, 1998.
9 Urvashi Butalia, The Other Side of Silence: Voices from the Partition of India, New Delhi,
1998, 18. See also Kuldip Nayar and Asif Noorani, Tales of Two Cities, Delhi, 2008 for
personal accounts of the trauma that transformed the subcontinent.
10 Kathinka Sinha-Kerkhoff, Tyranny of Partition: Hindus in Bangladesh and Muslims in India,
New Delhi, 2006. See also Sarah Ansari, ‘The movement of Indian Muslims to West Pakistan
after 1947: partition-related migration and its consequences for the Pakistani province of
Sind’ and Papiya Ghosh, ‘Partition’s Biharis’ both in Tai Yong Tan and Gyanesh Kudaisya,
(eds.), Partition and Postcolonial South Asia: A Reader, vol. 1, London, 2008, 241–58 and
144–69.
11 Sekhar Bandyopadhyay, Caste, Politics and the Raj, Bengal 1872-1937, Calcutta University
Monograph 5, 1990 and ‘Mobilizing For A Hindu Homeland’ in Mushirul Hasan and
Nariaki Nakazato, (eds.), The Unfinished Agenda: Nation Building In South Asia, Delhi,
2001,151–95, provide an understanding of the lower caste identity formation in Bengal.
A recent essay by Neilesh Bose, ‘Purba Pakistan Zindabad: Bengali Visions of Pakistan,
1940-1947’ in Modern Asian Studies, 48:1, 2014, covers an important aspect of ‘Pak-Bangla’
cultural nationalism.
12 Shahid Amin, Event,Metaphor, Memory: Chauri Chaura 1922-1992, interrogates the
construction of people into a nation by questioning the nationalist master narrative in
relation to the events in Chauri Chaura, 1922. Also Veena Das, ‘Composition of the Personal
Voice: Violence and Migration,’ Studies in History, 7:1, 1991.
32 The Partition of Bengal

13 Mushirul Hasan, ‘Memories of a Fragmented Nation: Rewriting the Histories of India’s


Partition’ in Mushirul Hasan, (ed.), Inventing Boundaries: Gender, Politics and the Partition
of India, 39–40.
14 Robert Braun, ‘The Holocaust and the Problems of Historical Representation’, History and
Theory, 33(3):172, 1994.
15 Clifford Geertz, After the Fact: Two Countries, Four Decades, One Anthropologist, 130.
16 Hayden V. White, The Context of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation,
began the debate between history and literature with far reaching effects. White stated that
‘we experience the ‘fictionaliztion’ of history as an ‘explanation’ for the same reason that we
experience great fiction as an illumination of a world that we inhabit along with the author.
In both we recognize the forms by which consciousness both constitutes and colonizes the
world it seeks to inhabit comfortably.’(99)
17 Ashis Nandy, ‘The Days of the Hyaena: A Foreword’ in Mapmaking: Partition Stories from
Two Bengals, xii.
18 Walter Benjamin, ‘The Storyteller: Reflections on the Works of Nikolai Leskov’ in
Illuminations, 101.
19 Alok Bhalla, ‘Memory, History and Fictional Representation of the Partition,’ in Narrating
India, 89.
20 Ranabir Samaddar, ‘The Historiographical operation: Memory and History’, EPW, 2237.
21 Ranabir Samaddar, ‘The Historiographical operation: Memory and History’, 2240.
22 Syed Shafiruddin Pirzada, ed., Foundations of Pakistan: All India Muslim League Documents,
1906-47, 1969–70 and P. N. S. Mansergh et al., Constitutional Relations Between Britain
and India: The Transfer of Power, 1942-47, 1970–83. See also Sumit Sarkar, (ed.), Towards
Freedom, vol., I (1946), Delhi, 2007.
23 The partition’s legacy of violence and communalism has been studied in some detail by
A. A. Engineer, (ed.), Ethnic Conflict in South Asia, New Delhi, 1987; Veena Das, (ed.),
Communities, Riots, Survivors: The South Asian Experience, Delhi, 1990 and Veena Das,
Violence and Subjectivity, London, 2000. Selected Writings on Communalism, Delhi, 1994
brings together a selection of essays on the subject by Romila Thapar, Bipan Chandra and
K. N. Pannikar. Ravinder Kaur, (ed.), Religion, Violence and Political Mobilisation in South
Asia, New Delhi, 2005 looks at the construction of ‘communal’ and seeks to open up the
term through the complicity of state and religious mobilization. Gyanendra Pandey, Routine
Violence: Nations, Fragments, Histories, Delhi, 2006 is concerned with the ‘routine violence
of our history and politics’ and seeks to study the conditions, whether it is history writing
or the construction of minorities and majorities, as shot through with violence. For West
Bengal, Sajol Basu, Politics of Violence: A Case Study of West Bengal, Calcutta, 1982 remains
important. Another study that I personally found helpful is G. G. Deschaumes and R.
Ivekovic, (eds.), Divided Countries, Separated Cities: the Modern Legacy of Partition, Delhi,
2003 to understand questions of the partition’s diasporas. An introduction to communalism
in colonial India is Gyanendra Pandey, The Construction of Communalism in Colonial North
India, Delhi, 1992 and Mushirul Hasan, (ed.), Communal and Pan–Islamic Trends in Colonial
India, Delhi, 1981.
24 Edward Said, Representations of the Intellectual, 41.
Introduction 33

25 Jayanti Basu, Reconstructing the Bengal Partition: The Psyche under a Different Violence, xxiii
uses this term to distinguish between the ‘hard’ violence in Punjab with that in Bengal
that was ‘relentless, insidious and disorienting’ accompanied with gossip, innuendo and
uncertainty, which had a long term implications for the politics and social history of West
Bengal.
26 Robert Braun, ‘The Holocaust and the Problems of Historical Representation,’ 172–73.
27 E. M.W. Tillyard, The Epic Strain in the English Novel, 9.
28 The memoir was published in the journal Shonibarer Chithi, 1964. Quoted in Bhishmadeb
Bandopadhyay, Tarashankar Bandopadhyayer Uponyash: Shomaj O Rajniti, 309.
29 Carlo Coppola, ‘Premchand’s address to the first meeting of the All India Progressive Writers’
Association: Some Speculations,’ Journal of South Asian Literature, 21:2, 1986, 26, where
Premchand states: ‘it could be said that he [the writer] is wedded to humanness, virtue and
nobility. To support and plead for the oppressed, suffering, destitute, whether an individual
or a group, is his duty. Society is his court and he submits his plea to this country and deems
his efforts successful if it arouses a sense of the aesthetic and a sense of justice.’
30 The phrase is by Vivek Dhareshwar, quoted in Shivarama Padikkal, ‘Colonial Modernity
and the Social Reformist Novel’ in Meenakshi Mukherjee, (ed.), Early Novels in India, 213.
31 Meenakshi Mukherjee, ‘Introduction’ in Early Novels in India,viii.
32 Aniket Jaaware, ‘The Myth of Indian Literature’ in K. Satchidanandan, (ed.), Myth in
Contemporary Indian Literature, 136.
33 Walter Benjamin,‘Theses on the Philosophy of History,’ in Illuminations, 255.
34 Paul Ricoeur, Time and Narrative, vol. 3, 189.
35 Paul Ricoeur, Time and Narrative, vol. 1, 67.
36 Meenakshi Mukherjee, ‘Afterword’ to Bankimchandra Chattopadhyay’s Rajmohan’s Wife,
136.
37 Partha Chatterjee and Tanika Sarkar have both looked at, although in differing ways, at the
process in which the Hindu nation tried to construct the woman as the site of tradition.
See Partha Chatterjee, The Nation and Its Fragments and Tanika Sarkar, Hindu Wife, Hindu
Nation.
38 Afroza Khatun, Muslim Uponyashey Antwopur, Chapters 1 and 3.
39 P. K. Datta, Heterogeneities: Identity Formation in Modern India, 61.
40 P. K. Datta, Heterogeneities, 68.
41 Rabindranath Tagore, ‘Bangiya Jatiyo Sahityo,’ Complete Works of Rabindranath Tagore,
Centenary vol. 13, 793. Translation mine.
42 For an account of this quarrel see Priti Kumar Mitra, The Dissent of Nazrul: Islam, Poetry
and History, 280 onwards.
43 Priti Kumar Mitra, The Dissent of Nazrul: Islam, Poetry and History, 285.
44 Sumanta Banerji, The Parlour and the Street: Elite and Popular Culture in nineteenth Century
Calcutta, 178–79.
45 Priti Kumar Mitra, The Dissent of Nazrul: Islam, Poetry and History, 298.
34 The Partition of Bengal

46 Priya Kumar, Limiting Secularism, 11.


47 See Priyamvada Gopal, Literary Radicalism in India, 2005 for an insightful history of the
Association.
48 Andrew Sartori, Bengal in Global Concept History: Culturalism in the Age of Capital, 220.
49 Nandi Bhatia, ‘Staging Resistance: The Indian People’s Theatre Association,’ in Lisa Lowe
and David Llyod, (eds.), The Politics of Culture in the Shadow of Capital, 451.
50 Neilesh Bose, ‘Purba Pakistan Zindabad: Bengali Visions of Pakistan 1940-1947,’ Modern
Asian Studies, 48:1, 26.
51 Neilesh Bose, 27.
52 An animated discussion around a national literature of Pakistan took place in journals like
Mahe Nau. See Syed Ali Ahsan, ‘Purbo Pakistaner Bangla Sahityer Dhara,’ Mahe Nau, 3(5):
49–54, August 1951, who propounded to discard Tagore for Pakistan’s national unity.
53 Jugantar Chakraborty, ed. Aprokashito Manik Bandopadhyay,133.
54 Robert Boyers, Atrocity and Amnesia: The Political Novel since 1945, Oxford, 1985, 6. Boyers’
remark is in the context of novels by V. S. Naipaul and Nadine Godimer.
55 Rashmi Doraiswamy, ‘The Panoramic Vision and the Descent of Darkness: Issues in Contra
Modernity’, in Manu Jain, (ed.), Narratives of Indian Cinema, Delhi, 2009, 79.
56 Rajarshi Dasgupta, The Lie of Freedom: Justice in a Landscape of Trees, unpublished article,
n.p.
57 Edward Said, Representations of the Intellectual, xviii.
58 Moushumi Bhowmik in a seminar titled Vernaculars Underground organized by Marg
Humanities, at Teen Murti Library (NMML), 8 March 2014.
59 Walter Benjamin, ‘The Storyteller’, Illuminations, 94.
60 Aniket Jaaware, ‘Of demons and angels and historical humans: some events and questions
in translation and postcolonial theory,’ in Elleke Boehmer and Rosinka Chaudhuri, (eds.),
The Indian Postcolonial: A Critical Reader, 187.
61 Ranajit Guha, The Small Voices of History, 6.
62 Walter Benjamin, ‘The Storyteller’, Illuminations, 98.
63 Comprised into five divisions made up of the districts, which lay within the divisional
boundaries, Bengal was made up of the Presidency division (24 Parganas, Nadia,
Murshidabad, Jessore and Khulna), the Burdwan division (Burdwan, Birbhum,
Bankura,Midnapore, Hoogly and Howrah), Dacca division (Dacca, Mymensingh, Faridpur
and Bakargunj), Chittagong division (Chittagong, Tippera and Noakhali) and Rajshahi
division (Rajshahi, Dinajpur, Jalpaiguri, Rangpur, Bogura, Pabna and Malda).
64 Elizabeth DeLoughrey and George B. Handley (eds.), Postcolonial Ecologies, 4.
65 Asrukumar Shikdar, Bhanga Bangla O Bangla Shahityo, 23–24.
66 Lukaćs, Theory of the Novel, 51.
67 Paula Banerjee, ‘Humanitarian Aspects of Borders in the East and the North East,’ in Paula
Banerjee, (ed.), Unstable Populations, Anxious States: Mixed and Massive Population Flows in
South Asia, 158.
Introduction 35

68 Ranabir Samaddar, The Biography of a Nation: 1947-1997, 276–81.


69 Michael Shapiro, ‘History, Politics, Space: Unmapping the Imperium’ in S. P. Udaykumar
(ed.), Handcuffed to History: Narratives, Pathologies and Violence in South Asia, 29.
70 Michel de Certeau, The Practice of Everyday Life, 122.
71 I borrow the two phrases from Howard Morphy, ‘Landscape and the Reproduction of the
Ancestral Past’ in Eric Hirsch and Michael O’Hanlon, (eds.),The Anthropology of Landscapes:
Perspectives of Place and Space, 186, where he argues about the Yolngu speaking people in
Aboriginal Australia who carry a conception of land that is central to their relationship
between individual and ancestral past. Donald Wesling in his Wordsworth and the Adequacy
of the Landscape (1970) describes the Romantic poet’s understanding, derived from Kant
and Schiller, about the moral dimensions of topography.
72 Jennifer Yusin and Deepika Bahri, ‘Writing Partition: Trauma and Testimony in Bapsi Sidwa’s
Cracking India’ in Anjali Gera–Roy and Nandi Bhatia, (eds.), Partitioned Lives: Narratives
of Home, Displacement and Resettlement, 85.
73 Shahid Amin, Event, Metaphor, Memory, 5.
1

The Calcutta Riots in Representations


and Testimonies

When I now read descriptions of troubled parts of the world, in which


violence appears primordial and inevitable, a fate to which masses of
people are largely resigned, I find myself asking, Is that all there was to
it? Or is it possible that the authors of these descriptions failed to find
a form – or a style or a voice or a plot – that could accommodate both
violence and the civilized willed response to it?
Amitav Ghosh, The Imam and the Indian: Prose Pieces

I
In 1946, Gopal Pantha, a notorious mastaan (goon) of north Calcutta, was 33
years old. Everybody called him by the nickname Pantha, a goat, because he ran a
meat shop in College Street (in the Boubazar area). Although he was the leader of
a gang of neighbourhood thugs, Gopal did not belong to any criminal underclass
of the city. His Brahmin upper caste family (his patrilineal name was Mukherjee)
had links to the Congress party and had contributed their share to the militant
nationalist movements of the 1930s. On the morning of 16 August 1946, he left for
his shop as usual but when he heard about the trouble he came back to his locality.
Muslim League volunteers were marching with long sticks in their
hands. From Boubazar More to Harrison Road you could hear
their slogans, ‘Larke lenge Pakistan.’ Then I heard that two goalas
(dairymen) had been killed in Beliaghata and riots have started in
Boubazar.
He organized his ‘boys’ because he thought ‘it was a very critical time for
the country; the country had to be saved. If we become a part of Pakistan we
will be oppressed… so I called all my boys and said this is the time we have to
retaliate, and you have to answer brutality with brutality….1
They armed themselves with small knives, swords, meat-choppers, sticks and
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 37

rods, while Gopal had two American pistols tucked at his waist. He had procured
these as well as some grenades from the American soldiers quartered in Calcutta
in 1945. ‘If you paid two hundred and fifty rupees or bought them a bottle of
whiskey the soldiers would give you a .45 and a hundred cartridges.’ As soon as
the news of rioting spread his group of vigilantes swelled. They were joined by
the Hindustani goalas or dairy-men from the Janbajar area who came armed with
lathis. ‘We were fighting those who attacked us… we fought and killed them…
So if we heard one murder has taken place we committed ten more… the ratio
should be one to ten, that was the order to my boys.’2
Like Gopal Pantha, Jugal Chandra Ghosh also belonged to the city’s middle
classes and had some men at his disposal. He ran a wrestling club at Beliaghata,
an akhara, and his followers carried out retaliatory attacks in Beliaghata area and
the Miabagan busti (slum). Jugal Chandra raised money from the neighbourhood
sawmills, factories and khatals (dairy sheds) and distributed it among the attackers.
‘One murder would fetch ten rupees and a wounding would bring five.’ He had
links to certain political leaders of the city and knew the Hindu Mahasabha
secretary Bidhubhusan Sarkar as well as the Congress-affiliated trade union – Indian
National Trade Union Congress (INTUC) leader Suresh Chandra Bannerjee.
Ghosh’s anger against the Muslim League flared when he saw the dead bodies
from the first days of rioting. ‘I saw four trucks standing, all with dead bodies,
piled at least three feet high; like molasses in a sack … that sight had a tremendous
effect on me.’3 The riot that erupted on 16 August came to an end on 19 August,
but sporadic outbursts continued throughout 1946 and in the months leading
to Independence.4 The long unending days of rioting made certain that Calcutta
was never to be the same again.
The picture that emerges from the interviews of these men, active during those
rioting days, also underlines the character of the mob that had gone on rampage in
the by-lanes and streets of Calcutta. It often comprised of men working in a city
not their own – the goalas (the dairy men) the darwans (doormen), the coachmen,
the garoyans (drivers) from the coal depots, the tailors, boatmen and petty traders
who were ‘up-countrymen’, migrant men who lived in the city for their livelihood.5
The city, with its bustling bazaars, sprawling garden houses of the rich merchants,
and clusters of slums standing cheek by jowl to them provided job opportunities
and residence to a large labour force drawn from the neighbouring districts of
Bihar, Orissa and the United Provinces. Although Calcutta, as British India’s largest
metropolis, had started on its downward slump when the capital was transferred
to Delhi and the number of migrant labourers slowly declined after 1918, in the
middle of the twentieth century only three-tenth of the population of the city was
38 The Partition of Bengal

born there and the working class of the city continued to come from outside. In
1931, the total percentage of people living in Calcutta but born in other states of
India made up 31.70 per cent of the population while those who were born in other
districts of the state were just .30 per cent.6 A large percentage of this workforce
was employed as unskilled labour in jute and cotton mills as well as in railway
workshops, glass and pottery works and leather tanning industries. It constituted a
highly volatile social group. Living in close contact with other immigrant workers,
with strong ties of language and religion, they led a precarious existence of squalor
and poverty in an alien city. The new immigrants tried to find accommodation
close to people they already knew and the bonds of kinship helped in the process
of accretion. They depended to a large extent on the sardar or foreman of the
mill or factory they worked in who often belonged to their own religious and
village community. This group of ‘labouring poor’ thus came to assume a strong
notion of communal identity based on religion, language and habitat. ‘Calcutta
developed as a city of lone men, and it was the single up-countrymen, Hindus
and Muslims alike, who were most active in the Calcutta riots’ before 1946 and
after.7 A large number of Muslim rioters were kasais or butchers from north and
central Calcutta, as well as khalasis or dockworkers, masons and hackney carriage
drivers. Some Muslim mill hands who came to join the Direct Action Day rally
called by the ruling Muslim League government in Bengal also took part in the
looting and arson. Among the Hindus, contemporary accounts mention the large
presence of up-countrymen as rioters. The goalas, sweepers, darwans (doormen)
took part in the riots as did the local thugs. An editorial in a city newspaper
reports on a ‘battle royal between the League hooligans and the Doshads (low
class Hindus trading in pigs) at the South Eastern corner of Tirettabazar.’8 The
rioters were armed with bricks, crackers, burning cloth soaked in petrol, acid
bulbs, bombs, soda water bottles and petrol filled bottles. The slums with a large
number of working poor became easy targets and many perpetrators came from
there as well. The dwellers of Kasai busti and Kalabagan busti, as well as the slums
in Belgachia, Ultadanga, Raja Bazar, Entally, Narkeldanga, Bakulbagan formed
armed gangs to set upon each other. Apart from north Calcutta, the roads and
areas severely affected by rioting were mostly in the western dock areas and parts
of north and south Calcutta like Mechuabazar and College Street, Bowbazar and
Chittaranjan Avenue, Chitpur Road, Canning Street, Amratolla Street, Ekbalpur
Lane, Khidderpore and Garden Reach, Park Circus and Watgunj. The regions most
affected by violence were the densely populated areas of the metropolis: the sector
bound on the south by Boubazar Street, on the east by Upper Circular Road and
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 39

on the west by Strand Road. The industrial belt of Howrah that had a number
of factories and warehouses with a large population of labourers and workers also
witnessed widespread murder and mayhem.9
It is well documented that Hindu and Muslim identities in Indian institutional
politics had hardened from 1920s onwards. In a Public and Judicial Department
report covering the first half of 1940, the British government noted the alarming
rise of Volunteer Corps or ‘private armies’ of the political parties, a sure indicator
of the increased communal tensions. ‘The militant volunteer corps formed by
communal and political organizations subscribing to conflicting objectives and
ideologies have grave potentialities for mischief in the event of an organized
movement to create communal disorder or to subvert the administration’ stated
the report.10 With this political army as standby, the Direct Action Day riots
in Calcutta also saw, for the first time, a large scale participation of the upper
and middle classes of the population. The conjunction of ‘elite’ and ‘popular’
communalism had never before been manifest to such a vivid extent. This reason
makes the Calcutta Riot of August 1946 important in partition history. The
unprecedented scale of violence and the participation of even ordinary people
in looting and arson were the notable features of this riot. Certainly 1946 and
1947 were
the penultimate and worst phase of communal violence in pre-
independent Bengal. The Great Calcutta Killing of August 1946
followed by the violence in Noakhali seven weeks later introduced
the spate of partition riots that plagued the country and helped to
prepare for a truncated settlement.11
The rise of the Muslim political identity in institutional politics was matched
by a rising communal consciousness amongst Hindus particularly after the
Government of India Act (1935) that provided provincial autonomy based on
separate electorates. This was yet another turning point in the communal politics
of Bengal. Similarly, the Bengal Secondary Education Bill (1940) that proposed to
increase Muslim representation in secondary education was seen by many Hindus as
an attempt to curb their influence. Therefore, in the years between 1935 and 1947
‘communal relations in Calcutta and Bengal deteriorated tragically. The communal
unity exhibited by the Muslims of Calcutta in the municipal dispute of 1935 was
symptomatic of a new found communal consciousness and confidence’ especially
as the hitherto leaderless Muslim community at the national level, plagued by
factionalism, had found an articulate spokesman in Jinnah who proposed a national
40 The Partition of Bengal

communal policy for the first time for his community.12 In the early months of
1946, differences between the Congress and the Muslim League emerged on the
question of whether to join the interim government. On 10 July Nehru declared in
a press conference that although the Congress would join the Constituent Assembly,
it was free to modify the Cabinet Mission Plan.13 The Muslim League reacted
immediately. In a resolution passed by the National Muslim Parliament held in
Bombay on 29 July it stated its resolve to reject the Cabinet Proposals.14 16 August
was marked as Direct Action Day when Muslims throughout the country were to
observe a hartal (strike). In Bengal, with a Muslim League ministry in power, a
special effort would be made to demonstrate the strength of Muslim convictions
about Pakistan. Even before the Muslim League National Council could work
out the details of the day, the H. S. Suhrawardy ministry in Bengal declared 16
August a public holiday against the opposition Congress’s wish. A mass rally was
planned at the foot of the Ochterlony Monument near Dalhousie Square where
Suhrawardy, Khwaja Nazimuddin and other League leaders were scheduled to
speak. Many of them apprehended trouble and knew the communal fire was waiting
to be ignited. On 4 August, Premier Suhrawardy addressed the Muslim National
Guard Convention where he passionately urged preparation for the great fight
ahead. A joint conference of the Executive Committee of the Calcutta branch of
the Muslim League took place with representatives of the Branch League, Mohalla
Sardars and Muslim workers of Calcutta, Howrah, Hoogly, Matiabruz and 24
Parganas.15 On the other hand, the Hindu Mahasabha began a propaganda war
through pamphlets and the Bengal Provincial Hindu Students’ Federation stated
clearly that to join the hartal was to support the demand for Pakistan. Both sides
indulged in propaganda and rumours to harden communal ideology and the time
was ripe for a confrontation.16
The rioters were, however, not confined only to the lower social strata.
Prominent Muslim League leaders spent a great deal of time in police control
rooms directing operations and the role of Suhrawardy in obstructing police duties
is documented.17 The notorious criminal Bombaiya, living in the New Market
area, had links with the League and participated in riots as did other goons like
Mina Punjabi of Cornwallis busti and Munna Chowdhuri in the Harrison Road
area. The direct links with institutional politics naturally made the outbreaks
highly organized in nature. Hindu businessmen, prominent merchants as well as
politicians of the Hindu Mahasabha and some sections of the Congress provided
leadership to the mob.18 A number of Indian National Army (INA) men who came
to the city to celebrate INA Day on 18 August were involved in rioting.19 Even
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 41

the minority sections of the population like the Anglo-Indians took part in the
rioting.20 Rumours doing the rounds in the city a few days before Direct Action
Day also added to the anxiety and tension in the city streets but the rumours were
just that, no Hindu or Muslim families had tried to remove themselves to safer
areas and if the Muslim League government was involved then government officials
had no inkling of that.21 As the riots raged on, at the end of the first 48 hours,
the hot, muggy and rainy days were marked by an air of death and desolation
that hung over Calcutta.
The conflagration raged on till 19 August. An eye witness evokes the horror
of those days:

In Kalighat tram depot I found some bodies stacked like this, like
gunny bags…bodies…hundreds of bodies, people killed on the
roadside; instead of being in the road, they were dragged inside the
tram depot and they were stacked like that… I can’t describe how
the bodies were scattered and then stacked, it was terrible.22

This account of the dead is corroborated by another account, chilling in its


details, of a vivid description of a necrophiliac city ravaged and destroyed by its
own citizens. Phillips Talbot, an American journalist present in Calcutta in the
riot-torn days, described the city in a letter to Walter Rogers of the Institute of
Current World Affairs.

It would be impossible to describe everything that we saw. A sense


of desolation hung over the native bazaars. In street after street
rows of shops had been stripped to the walls. Tenements and
business buildings were burnt out, and their unconsumed innards
strewn over the pavements. Smashed furniture cluttered the roads,
along with concrete blocks, brick, glass, iron rods, machine tools
– anything that the mob had been able to tear loose but did not
want to carry off. Fountains gushed from broken water remains.
Burned out automobiles stood across traffic lanes. A pall of smoke
hung over many blocks, and buzzards sailed in great, leisurely
circles. Most overwhelming, however, were the neglected human
casualties: fresh bodies, bodies grotesquely bloated in the tropical
heat, slashed bodies, bodies bludgeoned to death, bodies piled on
push carts, bodies caught in drains, bodies stacked high in vacant
lots, bodies, bodies.
42 The Partition of Bengal

Talbot concluded that

watching a city feed on its own flesh is a disturbing experience. In


spite of our war heritage of callousness, I know that I was not alone
in sensing profound horror this last week as Calcutta, India’s largest
metropolis and the second city of the Empire, resolutely set at work
to cannibalize itself.23
Talbot was an outsider and a witness whose impassivity and compassion were
severely tested as he witnessed the carnage around him. 24 The Calcutta riots were
to leave its mark for days to come. Ordinary people began to arm themselves
and incidents of arson, looting and murder continued sporadically throughout
the coming months. For example, on 28 October 1946, the inmates of Khaitan
House of 42–44 Zakaria Street gave a statement that showed the condition of the
city even two months after Direct Action Day:

On the morning of the 28 October, 1946 about 4000 (?) persons


collected together near Khaitan House…started throwing brickbats
and set fire to one of the rooms in the North Western side. When
crowd started breaking open gate one of the guards in self defence
opened fire….The above incident was followed by searches of a
number of other Hindu houses in the whole locality and seizure
of arms.25

The count of the injured, the looted and the homeless kept mounting and
harrowing tales of the riots appeared in newspapers till the news from Noakhali
would take centre-stage a few months later.

II
The Great Calcutta Killing (August 1946) and the subsequent unrest in the city are
not just events in history that manifest crowd behaviour serving particular political
agendas; rather it is a longue durée in the life of the city whose shadows spread
far and wide over time and space. As communal conflagrations enveloped the city
streets, they brought in their wake many other kinds of upheavals within the middle
class Hindu family. Richly captured in two novels set in the backdrop of the rioting
city, Ashapurna Devi’s Mittirbari (1947) and Manik Bandopadhyay’s Swadhinatar
Swad (1951) explore the issues thrown up by the deteriorating communal situation
and the impending independence of the country. Both the novels, set in Calcutta
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 43

in the grip of a violent riot, go beyond the chaos and disorder by exploring and
articulating issues of freedom within the ‘modern’ family and of citizenship in
the new nation. The two novels juxtapose the external communal turmoil with
the turbulences in the social/personal spheres to bring to one’s attention that
the 1940s were a period of profound crisis not only in Bengal’s politics but also
within the domestic and the private spaces encompassing postcolonial subjectivity.
The narratives throw up other aspects of the times apart from the violence and
the mayhem on the city streets. They look at the communal disturbances as an
arena to represent certain social and political workings of power by setting up an
opposition between the private and public spheres of the protagonists. Both the
writers privilege the family and use the genre of the novel to explore ways in which
it can be seen as the site within which questions of freedom and citizenship are
debated and contested. In these texts the centrality of gendered voice/s, the shifts
in language, open-ended and fragmented narratives raise questions regarding the
homogeneity of identity that the communal riots were violently laying bare. They
also distinctly complicate the template of macabre violence and destruction by
positing another view of the city where men and women live, love and labour at
livelihoods. The persistence of the human subject within the narrative, at a time
when humanity is most terribly debased, makes theses texts profoundly moral in
tone.26
Literary representations help bring out some of the ways in which history’s
closures can be addressed: through the form, its ambivalences and shifts one can
see the diverse manner in which literature probes the manifested sites of violence
and communalism by exposing locations of resistance and humanity. The narratives
under study exemplify the muted crisis that marked the culture and society of
Bengal before the partition took place in 1947. The Famine of 1943, the Second
World War and the ongoing nationalist struggle mark the 1940s as a decade of crisis
both within the middle class home and outside. The anxieties and privations of
those years are best caught in the literatures of the times that accomplish something
altogether unusual: memory and temporality, lack of closure and a questioning
of form and language give one a sense of how the disturbed city spaces become a
metaphor for other predicaments plaguing the shared life of its denizens. In this
decade and the next, novels based on the city, primarily Calcutta, become the
new sub-genre in West Bengal’s literature. They explore the themes of growing
urban modernity, social and political unrest and the intangibility of progress in
the aftermath of the country’s independence. Novelists like Santoshkumar Ghosh
(1920–85), Narendranath Mitra (1917–75), Jyotirindranath Nandi (1912–83),
Ashim Roy (1927–86) and Samaresh Basu (1924–88) begin to unearth the
44 The Partition of Bengal

alienation, despair and failure of the social and political systems that are ushered in
with the freedom of the country. The postcolonial city space becomes a powerful
marker of their syntax and a ‘spatial practice’ (to use Michel de Certeau’s phrase)
of explorations of violence. These novels bear testimony to the fractured times that
the city was passing through: the appalling burden of homelessness and exile that
ordinary people bore as the country was partitioned, the communal backlashes and
the pressures of poverty on social classes fighting to regain a foothold in the city. The
texts extend those years of deprivation and anxiety by repeating and representing
them within the site of the novel/short story to query the ambivalent nature of
freedom, agency and complicity in communal violence as well as resistance to it.
Many of these texts have an epistemological function: by depicting the riots they
do not presume to be cathartic in their effect; instead, by focusing on the riots
they create a literary space where certain legitimate and moral questionings can
take place through a revelation of the different registers of human experiences.
Some of them eschew the realist novel’s linear format and are fragmentary and
episodic in structure – an important precondition to create the sense of anxiety
that facilitates the questions they seek to pose but sometimes fail to answer. They
create a momentary pause in the seamless template of violence and counter-
violence to recover and rediscover the human subject; so abused and lost in the
communal conflagration that gripped Calcutta’s civic life in the months before the
country’s vivisection. Both Manik Bandopadhay (1908–56) and Ashapurna Devi’s
(1909–95) works underline how the violence in the city and the breakdown of
personal relationships and family structures add to one’s understanding of a city in
crisis and a nation in the making. Through the many forays that their characters
undertake, both spatially and psychologically, the writers complicate the family
saga to explore the relation between form and matter.
The fictional representations of the riots, written in the months that followed,
stress that communities are not undifferentiated or homogenous blocks and restore

the subject-hood of subaltern social groups, including women, in


the making of history, while noting that even their active agency
cannot always prevent them from becoming tragic, though not
passive, victims of the games of power played by claimants, makers
and managers of colonial and postcolonial states.27
The eyewitness accounts are set off, as if in a cameo, by the literary narratives
with the Calcutta riots as their backdrop. Some of these ‘fictive testimony’ often
self-consciously indicates the limits of such a testimonial even as they recreate and
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 45

remember the riots through language. At other times, they give an ironic, subtle and
self-reflexive account of the carnage that is allegorical. The political and physical
violence and their moral/psychological fallouts create the teleological vocabulary of
the two novels that are under discussion. Written between 1947 and 1951, they
are in some ways trying to interrogate the nature of violence, watching/witnessing
the horrors unfold, and probe the pall of gloom as it tightens its hold on people’s
minds and hearts. The violence on the streets was of such horrifying magnitude
that human vocabulary was incapable of representing it; yet it had to be talked
about or else how would one learn about the past that all share? It is this dilemma
of representation of the riots that is at the heart of Manik Bandopadhyay’s novel
Swadhinatar Swad. As a Marxist, Bandopadhyay was aware of the continuum
of violence that originated with colonial rule. In the novel he sees the Calcutta
Riots as a symptom of a malaise that had plagued colonial India: a low grade
communal conflict that had accompanied British electoral politics. Yet the riots
also enable the characters in his novel to ask fundamental questions not only of
themselves but also of each other. Motives and desires come under scrutiny to be
examined, not as elements of casual conversations but as philosophical and political
perambulations of one’s quotidian lives. In this way, Manik Bandopadhyay ushers
in a richly dialectical novel that is both urban and modern.
The narrative of Swadhinatar Swad (The Taste of Freedom, 1951) 28 is set in
Calcutta, immediately after the August riots, and ends after the riots in Noakhali
and the Independence in 1947. The imaginative impulses that transform pain and
terror into art are impossible to chart but Bandopadhyay’s hitherto unpublished
diaries testify to the ways the Direct Action Day had been an instructive moment
in his life as an active member of the Communist Party of India and as a writer:
Today is hartal – Direct Action Day. When I heard the news of
rioting, I felt depressed. We had known riots will happen, still I
thought – what a pity! What a pity! Rumours were rife everywhere
–there was a sense of anxiety all around. Heard there has been a big
clash between Sikhs and Muslims in the Kalighat area…..Went out
and saw a big crowd in front of the mosque….At around ten, two
young men from the Party came. They were trying to form a peace
committee…. After talking to them the state of my mind changed.
However bad the situation may be there was no need to give up.29
Manik Bandopadhyay’s ideological dedication to Marxism permits him to be
optimistic about the ways in which people resist communal stereotypes and continue
to coexist. He does not hesitate to portray this in his novel by creating a discursive
46 The Partition of Bengal

text of many layers, articulating disparate and even conflicting arguments. As with
the impending political transition, his novel marks the originary moment of India’s
Independence through intense polemical debates. The processes of discussion and
argument also encompass gender and the autonomous subjectivity of women.
While mainstream society continued to marginalize them, Manik Bandopadhyay
makes his women characters articulate their desires and dreams, while at the same
time refusing to willfully dismiss the riots as events by reconstituting them as
moments of great historical crisis. The novel’s narrative focus is the riot’s effect
both on the human psyche and on the political life of the city. The writer’s Marxist
aesthetic praxis involves the exposure and revelation of historical situations and the
human agency involved in shaping and influencing them. Therefore, this novel
is an exploration of the transitory phase between colonialism and independence
as it is also a compendium of responses and adjustments of different characters to
the newly acquired freedom, both political and social. Along with the experiences
and perceptions of political freedom, the novel explores the changing relationship
of the sexes, all seen in the context of the riots in Calcutta.
The narrative opens with an unusual description of the city under the grip of
arson, loot and stabbing. A shroud of fear chokes ordinary life and the atmosphere
is of uncertainty and death.

It was a stifling monsoon afternoon; the lowering sky was like a


force bearing down on the breast of the city and the wind, deathlike,
did not stir. Like a cremation ground, the city streets were silent,
empty, lifeless and quiet. Sometimes a few cars went past, like
mobile anxiety, in a rush of sound. On the footpaths, there were
a few pedestrians, looking around with fear and walking quickly.
Everywhere there was a palpable, artificial terror. From afar, the
sound of many voices came to the ear. (265)

The heightened perception of fear and anxiety threatens the ordered urban
structural space of the city so that even the familiar objects of urbanity, the car
and the streets, are tarred with fear. Manik Bandopadhay’s narrative, spare and
controlled, tries to understand the transformation of the familiar city space into
a site of fratricidal violence. In this city, Promotho comes looking for his niece
Monimala in north Calcutta where riots have broken out like a contagion. As he
gets off a taxi, he is attacked and killed.

Armed with iron rods and daggers, two men came upon them,
quietly, without uttering a single sound of either animosity or
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 47

recognition, simply to kill…. They had not seen the other two men
ever, except their clothes that proclaimed them as enemies……..
In the recent life of the city, incidents like this happened daily, a
saga of day and night – the clash of the two men with two others
were an insignificant part of the larger happenings all around. (267)
The description of Promotho’s death is through language that is at once stark
and minimalist. Without turning it into a spectacle, Bandopadhyay manages yet to
infuse the scene with latent horror. The brutal killing’s banal insignificance is part
of a ‘saga’ of violence that is not abstract and unreal. Deeply aware of the forces
of history, Bandopadhyay tries to give shape through his words to the experiences
of the contradictory processes of an anti-colonial liberation that will bring in
freedom – in politics, economics and society but is accompanied by unbelievable
brutality. By opening his narrative with the riots on the eve of Independence, he
seems to set out an ominous sign of impending doom. His ambivalence about
the freedom that lay just round the corner is expressed through this juxtaposition.
Monimala, Promotho’s niece, has taken shelter in her husband’s ancestral
home. The house is crammed with terrified relatives and friends and the rooms
are partitioned off to hold couples and their children. This temporary shelter is a
microcosm of the world outside where the psychopathology of violence has robbed
people of their humanity. Yet the quotidian life lived within, with its hardships and
collusions and strange alliances also makes it possible to contain and minimize the
effects of violence on the human psyche. Pranab, Monimala’s brother-in-law, tries
to bring a semblance of order into the chaotic lives. Lack of rations and black-
marketeering has ensured that there is always a sense of precariousness to their
existence yet the occupants, brought together in a common concern for safety,
ensure that they work together to survive. An abundance of fear and despair make
their daily lives seem to be on the verge of disintegration, but they gather every
night to discuss the situation in the city or to help each other out in distress. The
rioting city is a physical presence in the novel and works as a metonymy for the
partisan disorder unleashed by political expediencies. As the city limps back to
normalcy after days of bloody destruction, murder and mayhem, the novelist’s
omnipresent voice paints a bleak portrayal of the riot’s aftermath:
Tram-cars roll on, buses too ply infrequently. In some sections of the
city, they stop after some trouble, maybe for half a day, sometimes
for a day or two, but then again the drivers take out the trams,
the conductors give out tickets. In some terribly sensitive areas,
a uniformed guard is also seen next to the driver, much to the
48 The Partition of Bengal

amusement of the city-dwellers. On the roundabouts, uniformed


police with rifles can be seen, sometimes even military uniforms; the
armoured trucks pass through the streets in sombre reverberations,
yet in other parts of the city the festival of knives, daggers, acid
bombs, murder-mutilation, looting, and arson keep increasing.
Security lessens, anxieties increase, there is no end to lawlessness.
….This is the playfulness of the creators of rioting and murder, their
servants are now employed to patrol the city to quell the flames.
What a farce! (288)
In an atmosphere of anger and hatred, the daily lives of the poor go on because
they have to survive, like the old woman of the area who sells cow dung cakes for
a living: She is an aberration in the riot torn city:
She is like a slap on the face of the English, the League, the Congress,
the black-marketeer, the goonda: a symbol of eternal humanity,
with her wrinkled skin, her bent back, her white fleecy hair set
like a crown……What does it matter who is a Hindu and who a
Muslim! (291)
Manik Bandopadhyay’s vision, influenced by dialectical Marxism, perceives
human history as made up of opposing forces, like the riots that necessarily give
rise to its opposite.
When there is a riot there is also an attempt to stop it. We can’t have
one without the other [because] in spite of savagery, man is not so,
he is civilized. But these definite and clear words like civilization and
humanity have become such playthings of those inhuman men that
their meanings have become unclear to common people. (300–01)
Pranab, the author’s spokesman, believes that the workers don’t contribute
to riots; they are victims of the political machinations of the middle and upper
classes. The power of humans to change the course of events is an essential part
of the novel that deals with a time when humanity is degraded every moment.
The novel is an attempt on Manik Bandopadhyay’s part not only to understand
how human beings are not playthings of history but how their determination can
change the course of events. So the efforts of a few men like Pranab and Girin
who try to stop the madness of riots is right and natural.
All the people who are workers are one, their unity is their biggest
strength – still riots happen. Why do riots happen? Why do riots
take place that make victims of the poor who are both Hindus and
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 49

Muslims?....We have lots of examples of the unity of the working


men and women. The trams and buses you ride in the city are plying
with the help of Hindu and Muslim workers. But on this side we
have Noakhali, on the other side we have Bihar, who knows when
the conflagration will stop! We have to remember this riot is imposed
from the top, for the benefit of those who rule over us. …Keep your
belief intact on the downtrodden.
The above lines indicate the writer’s political belief that ‘revolution happens
within the rules and parameters of human happiness and human sorrow.’ (304)
Manik Bandopadhyay believes that even when the riots stop ‘the Hindu Muslim
problem will remain unsolved; the problem of Independence will remain. We
will have to strive against both these problems.’ (310) The social revolution
that national liberation promises is a constant preoccupation of the writers of
Bandopadhyay’s generation, even when they are aware of the existing contradictions
in social relations. Therefore, the novel makes clear that the postcolonial moment
of freedom is also a time of growing capitalism and opportunism. The riots are the
results of ‘compromises and barters’ of politicians with the government, ‘a homely
compromise with the English Emperor to get as much as possible.’(348) In this
political barter of power, the domestic and the private spheres undergo massive
transformations as well. When Sushil laments that his family life is ruined because
his children, under Monimala’s guidance, want to join a political demonstration,
the poet Gokul tells him, ‘Why do you think it is only your family? Everyone’s
family is breaking up: the old kind of family. They are making way for a new kind
of family. Don’t lament the change.’ The transformation of private spaces is seen
in Monimala’s realization that in that house
she is worried about things that had never bothered her before –
Congress, League, Communist Party, freedom, the rich, the worker,
the peasant and revolution. She is now so carried away by these
that she sometimes forgets the children, whether they are alive or
dead. (366)
Monimala’s change parallels the changes in the nation that is undergoing great
social and political commotions. Within the family, as well as in society, she
has, like thousand other women, ‘studied till second class, after marriage have
surrendered to the husband’s caresses, cooked and eaten, given birth, raised children’
and whose entry to the ‘world of light’ is not at all easy (324). Yet, the busy city,
trying to recover after the War and the devastating famine, sets new paradigms
of labour as women come out to participate in the public sphere or to work in
50 The Partition of Bengal

factories and shops. The partition of the country brings in unprecedented changes
in the polity; not least are the changes that are fashioned in gender relations, in
the questions of economics and labour. All these upheavals are explored within
the ambit of the underlying debate in the novel: the meaning of freedom in the
context of a truncated settlement. Bandopadhyay’s critique of the paradigm
of national liberation/nationhood is made through the concept of freedom,
swadhinata. Freedom on the personal level is qualified by the meaning of freedom
in the political and social levels. In this debate the Hindu/Muslim question is
also implicated. ‘The Congress and League coming together is not the same as
the unity of Hindus and Muslims,’ says Gokul. ‘Even if the two unite it will be
a union of the upper class interests. Real unity is only possible amongst the poor
and the downtrodden, amongst the ordinary people.’ So the Independence people
are getting is ‘adulterated’ because it comes through compromises and keeping
intact the possibilities of power for the powerful. ‘The effort is to give us explicit
freedom so that indirectly we can still be slaves.’ (364) Therefore, the question
remains ‘if the foreign powers leave the country have we truly achieved freedom?
Even when thousands of problems beset us through an artificial partition?’ (383)
In the novel, the narrative flow is often impeded by impassioned discussions
between the characters; so does the obligatory belief that the system can be changed
(and secular idealism and social equality established) that is a part of the writer’s
political commitment. Yet this is not just an ideological gesture on the writer’s
part. In 1951, when the Communists returned to electoral politics, they had
learnt the chastening effects of Congress repression and this novel becomes a site
for the articulation of the anxieties of the age that underlies a desire to understand
the extent and meaning of liberty that had come with the Independence. The
difference between the artist’s political optimism and the novel’s questioning
stance creates a fragmented modernist narrative free from the linear structure of
the Bangla realist novel. It coalesces various layers of the private and the political
in a way that is part of the Progressive Writers Association (PWA) vision that
endorsed realism in arts to promote social change.30 The discussions about violence,
gender and the autonomous subjectivity of women in this novel encompasses yet
resists the ideology of what Aamir Mufti calls ‘national realism’ of the 1940s that
showcases the secular citizen’s relationship to the newly emergent nation.31 The
Marxist progressive ideology, often embedded in categories of Nehruvian ethics
like secularism and economic justice, tries to reexamine the fragmentation of the
domestic and social spheres by explaining the continued communal disturbances
as economic conflicts. Manik Bandopadhyay’s aesthetic-political praxis is more
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 51

complicated with a larger scope, as he tries to explain the sustained presence of


religion within the progressive secular ethics of liberal modernity and whose
manifestation is the sectarian politics of the Calcutta Riots. His questions about
the magnitude of freedom, as seen in the moment of national liberation, bring into
its fold gender and communalism, explaining how religious and class identities are
inextricably enmeshed within the polity. The novel’s depiction of decolonization
especially through the debates and engagement with the question of freedom
illuminates the ways in which a post-independent modernity is being shaped
and articulated in Bengal’s public sphere, especially in its literary representations
explaining the role that religion continues to play even when secular idealism tries
to marginalize or trivialize it.32 The expression of momentous changes that partition
brings in its wake is felt most radically in Manik Bandopadhyay’s impassioned
exploration that takes in all the contours of the new nation: the familial, the social,
the economic and the political. The riots, woven seamlessly into the narrative,
point the way to a topsy-turvy situation where the country is divided into two:
into sthan (place) and stan (land, as in Pakistan) that hide within it the appalling
question: ‘The terrible self-destruction through which the two sections are born,
will this separation be the end or a beginning?’ (387) To this last and dreadful
question the answer seems to lie in the subcontinent’s postcolonial reality.

III
An exception to the common accusation that Bangla writers of the 1940s were
silent about the impending Independence is Ashapurna Devi’s novel Mittirbari
(The House of the Mitras, 1947).33 The novel is set in north Calcutta within a
joint family that lives in a huge sprawling building, driven by petty quarrels and
heartaches. A symbol of the decadent middle class life in undivided Bengal, the
house is situated in a small street

that has quite a modern name. It had an older name, but recently,
in anticipation of the independence of the country, some eager
neighbourhood boys have rejected that old-fashioned name and
renamed it after a certain popular leader to make sure that India’s
freedom struggle was helped a few steps of the way. (233)
The family home is spacious,
yet its inmates did not live comfortably, and did not have space
even to feel a sense of comfort. This house was once more than
52 The Partition of Bengal

adequate for a family – but now after two generations, the space was
insufficient for the requirements of so many members.
The ongoing clash of old and new values is symptomatic of the changing
times. The lives of the many inhabitants of Mittirbari revolve around an endless
cycle of eating, sleeping and quarrelling. In such a family, the act of widowed
Umashoshi drinking tea during mandatory fasting is seen as a monstrous crime.
Orthodox rituals permeate every nook and cranny of this Hindu family and stifle
natural growth, but the novel represents much more than the clash of tradition
and modernity. Set in 1946, when the Cabinet Mission is making headlines, the
narrative revolves around how the joint family structure receives an onslaught
from historical forces that are sometimes incomprehensible to its members. In
so many ways, Ashapurna Devi’s novel is a look at the times when momentous
changes take place in the social, economic and political life of Bengal. All these
changes reverberate in the private lives of the characters, caught up in the agonizing
forces of history.
In the novel, both men and women encounter these changing times with
bewilderment or unexpected strength. The joint family system clashes with a new
individualistic sensibility: when the newly married Surekha decides to attend a
political meeting with her husband Manoj, her transgression creates consternation
in the family and she is seen as utterly ‘shameless’. Yet, the changes of the new age
are too powerful to be ignored. In a violently rioting city, the very house of the
Mitras, symbolic of an older way of life, is under attack by a mob. This brings
unexpected saviours to the forefront, people who show a reserve of strength and
fortitude that nobody knew they possessed. Shuddho, the wastrel of the family,
who has hitherto spent all his time flying kites and pigeons, takes up a bamboo
staff to guard the main door.

Who knew he had so much in him? He took up two staffs in his


hands and stood guard at the door. The long rods flew about like
saucers, Borda and Mejda were busy trying to remove all the women
to safety but Shuddho said angrily, ‘Nobody will go away. Why
should women be different? God has given them arms and legs….
bring out your knives and scissors, your boti and your pestle, and
stand here.’ (362)

The belief that both men and women are to be the new citizens, marked by new
responsibilities, make the novel an exploration of the possibilities of freedom in the
new nation state. Yet this allegory of freedom is both incomplete and unfinished
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 53

as far as the women of the novel are concerned. Ashapurna Devi’s ironic depiction
of domestic life in Mittirbari is not based on the large political upheavals of the
1940s but on their incidental and subtle effects on the lives of the characters: the
riots are the outward manifestations of far deeper changes taking place in society.
Postcolonial modernity blows away the cobwebs of tradition-bound lives and
profoundly changes gender relations. Apart from Surekha, who is the new woman,
other characters like the schoolteachers Meena and Tatini, Aloka, the distressed
housewife, Hemlata, the matriarch – all of them realize the churnings of their
times. The new age is acknowledged in the way the women respond to some of
its pressures: to the new sexual, political and familial norms that seek to bind or
enable them. The daughter of the house, Umashoshi, who works in the household
for food and shelter, also searches for the meaning of freedom.

Did Umashoshi know the meaning of freedom? Yes, she knew it with
certainty. It was the availability of food and clothes; when you spent
money, that is, a reasonable sum of money, you would be able to
buy things at the market….. Sugar would become easy to procure so
she would be able to have a few stolen cups of tea without receiving
humiliating insults from her elderly aunt. (257)
The advent of the coming Independence of the country creates ripples in the
social and economic fabric of society. Prices rise, rules change, and so do the norms
that govern relationships. Meena’s love affair with the married Arunendu is a case
in point. She is abandoned by her lover and as she wanders through the burning
city she thinks it has

over a few nights, changed into a dense jungle where no other living
things existed but tigers and lions…..Humans existed though, he
always would. Otherwise who was capable of taking away the hungry
fang marks from the body of the world? (358)
Meena’s quest brings her to Sagar who loves her but she refuses to be his helpmate
to bring succour to the riot victims, unable to set herself free from the idealized
domestic roles that society imposes on women. This encounter, in the midst of the
burning city, is symbolic of a failure to form a closure and goes against the grain of
the larger message in the novel. In this rupture and unformed ending to Meena’s
probing self-explorations, the novel brings about a new aesthetic of experience and
affect by eschewing the novel’s traditional temporality to present singularities of
character and time through episodic encounters.34 By foregrounding the individual
female body, Ashapurna Devi probes how the trauma of the times are re-inscribed
54 The Partition of Bengal

into their selves, both physical and psychic. The novel’s colloquial language,
its fragmented narrative strands and its questing characters make it a modern
narrative, profoundly interrogating the meaning and range of freedom in the
context of women’s subjectivities in a society that sees them as harbingers of
change yet exploits them sexually and psychologically. Although the text looks at
the momentous years of partition as a time of a new beginning and tries to give
a final definition to what that may be, the novel is ultimately not prescriptive.
Ashapurna’s text places the political reverberations as seismic changes in the
social and familial life of the city; the times may be out of joint but it will bring
in a new order, both in the world outside and within the family. Yet this vision
is constantly negated and fragmented by the failure of the characters to achieve
any kind of stability within or without, nor achieve any closure to their quest
for self-independence.
The riots bring life in the city to a standstill; Calcutta is no longer recognizable.
Hemlata, the matriarch of Mittirbari, while travelling back to the city, realizes the
implications of what she sees:
What is that on the main thoroughfares? Have a thousand lightening
struck the city? No, not from the sky – from the caverns of hell
have come thousands of monsters! Mad, hungry from ages and
aeons ago! It seemed a thousand-headed serpent was walking about,
biting, spewing venom, and splitting the dry earth into pieces. Its
poisoned breath was evident everywhere! In its black fumes, hungry
monsters are taking birth, ready to devour everything. They will
not be satisfied only with flesh and blood offerings but they want
much, much more. Their sharp claws and teeth will tear asunder
all – civilization, beauty, self-control, society and family as well
tradition, family name and culture. They will shake the very roots
of human life to send us back to prehistoric times.
There is another name for that – a communal riot. Did human hearts
ever know love and trust? Or will these words disappear forever from
the human vocabulary? Will humans have different definitions, like
the word ‘mob’? The strange contorted dead bodies, piled here and
there like fallen leaves, will soon disappear into dust or like flotsam
and jetsam swirl away into a stream. The curious reader in faraway
future may glance back at this dark, primitive moment in time in
silent wonder, speechless. (351)
The violence on the city streets has an important casualty: language and human
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 55

discourse through which one knows the world. The relationship of the dead ‘like
leaves’ on the streets and language that Ashapurna Devi brings out in the passage
is reminiscent of the writings of another author, Sa’adat Hasan Manto who is
constantly troubled by the limitations of language to memorialize the dead. This
novel does not stop at the depiction of the breakdown of human society through
violence; the riots give rise to its opposite. In language that almost becomes
allegorical, the riot is used as a discursive tool to explore a momentous time when
all that the violence destroys will have to be created anew. When Surekha refuses
to go back to the old conservative household where she has met only derision, her
father tells her that human society is marked by creative effort:

Nothing is impossible to man. Men who built the pyramid were the
same who destroyed Hiroshima and Nagasaki. The question is how
we are using force.…you have to go back Surekha, to those who have
hurt you, who constantly hurt themselves…. Because destruction
has taken place, it has also opened the way for creation. We must
realize the truth of that one day. (358)

The onus of human intervention, resting on an ideology of collective progress,


whether inside a home or in a new nation, is strongly articulated. Although the
narrative dismisses partition’s violence as an aberration, Ashapurna Devi’s novel
encapsulates a primacy of desire and affect in the gendered voice that allows her
to take a critical look at the idealizations of the belief of freedom that had so
permeated the social and political discourses of her times.
It is interesting to note that Ashapurna Devi had once stated that her writings
depict the small private world of middle class domesticity, and that she does not
take cognizance of the turmoil outside the domestic sphere:

I could not write (political/nationalistic novels) because I had little


real experience. In our times we had to stay indoors. There was little
opportunity to go out, so with what little I heard, it was not possible
(to write such novels).35

In Mittirbari, Ashapurna Devi makes the personal enmesh with the political.
In her short story Mahagodyo (The Prose Epic, 1951) the protagonist jokingly
suggests to a young writer that the subject of his epic can be the great famine,
food scarcity and the independence struggle of the country, for ‘where else would
you find such a huge subject’ for an epic?36 The story, however, is an ironic one
as the epic is never written. This short story draws attention to the problem that
56 The Partition of Bengal

writers of Ashapurna Devi’s generation faced. How can one write of riots, death,
and destitution of millions: in what language and using what form and style?
Ashapurna Devi’s irony and black humour, a relentless and clinical analysis of
men and women’s deepest fantasies and a refusal to give clichéd formulations
to people’s relation to the world outside make her an exceptional writer of
her generation. She knew how the World War II, the 1943 Famine, and the
approaching Independence of the country had changed the Bengali middle class
family and values irrevocably; the foundations of the joint family system had
become vulnerable in turbulent times. Her fiction records the stormiest phases in
Bengal’s postcolonial history by investigating the family to unearth middle class
desires and fantasies to give a new significance to the notion that the personal is
also the political. She brings the questions of affect and desire to the centre-stage
by re-inscribing the family as not only the site of trauma and loss but also of
regeneration. Like the nation, the family too can be reconstructed and rebuilt
through forgotten possibilities.
The rise of the modern nuclear family, indicated in both the novels, sets
the connection between the individual and society at large but with different
epistemological functions. Bandopadhyay’s novel creates a dialogic space where the
riots are its primary focus: to be discussed, dissected, understood and repudiated for
a vision of a new working class unity in the postcolonial nation state. Ashapurna
Devi’s novel has a more circuitous scheme: the riots are evoked as an aberration
yet their effects are far-reaching. The violence of the riots is anticipated by another
violence that lives at the heart of the Hindu joint family: a gendered violence
that is the result of a deep-seated psychopathological patriarchy drunk on power.
The riots are a manifestation of this desire for power over the other: once this
is recognized, the violence can be sublimated and channelized to constructive
purposes. In Mittirbari there is a palpable absence: the riot is not present in its
horrifying immediacy; rather it is an aporia, an absence that provokes one to ask
questions about the world we live in and the ways in which it can be represented.
Both the novels, however, are important aesthetic interventions to understand
contemporary history’s pressing epistemological questions: how does social freedom
relate to political freedom and what is the role of violence in it? Both the novels
examine the family as sites of ideology formation and identity construction that
enable it to be a metaphor for the community and nation. The ‘need to redefine
power constructions’ within and outside it becomes the most important aesthetic
impulse of the novel in a free India that will also construct a secular space of
freedom for all people. 37
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 57

IV
The Calcutta Riots of August 1946 were a moment of profound crisis not only
in the communal relations in Bengal’s politics but also in the literature of the era
especially in the genre of the short story that asks reflective questions regarding
violence, responsibility and representation. The short story, although a ‘minor’
form compared to the novel has had an illustrious history in Bangla with famous
practitioners. Virtually all the famous novelists in Bengal have tried their hand at
the short story and the form’s triumphant progress elaborates the ways in which
it became an important literary vehicle from the early years of the twentieth
century. Although Bangla novel establishes a richer psychological and literary
intervention in terms of language and form, the short story had its own loyalists
particularly through the growth of numerous literary journals and magazines
that showcased them in the 1950s and 60s. The growth of an ever-burgeoning
reading public in Bengal meant that publishing houses looked for newer authors
and anthologies, often pushing many established authors to try the form to reach
a wider audience more quickly. Many of the short stories of these years are the
products of writers already established in literary circles and their choice of the
short story form reveals an interest in experimentation in the realist mode of
representation within a limited space. This limitation is often used effectively
in some stories of this period that unearth the extent of violence that has an
elaborate presence in displaced locations that the narrator traverses: the railway,
the steamer, the city street or even the family home that is not free from the
canker of its presence. Employing some common formal strategies, these stories
could form a body of work that configures a discursive field of recognizable
tropes regarding the Calcutta Riots in particular and partition in general. In
the stories of writers like Rameshchandra Sen (Shada Ghora, The White Horse,
1949), Somen Chanda (Danga, The Riot, 1945), Manik Bandopadhyay (Sthaney
O Staney, This Place or That, 1948) and Tarashankar Bandopadhyay (Kolkatar
Danga O Ami, The Calcutta Riots and I, 1946) the catalytic moment is the pre-
partition communal riots that broke out in many parts of Bengal (especially in
Calcutta in August 1946) and make these stories a coherent corpus. The writers
look at particular historical moments of communal conflagration and try to make
sense of how trauma and violence mark the limits of community by exploring
the emerging new textures of civility and human experiences: they become early
signposts of the ‘mourning work’ as a wider and more complete articulation
surrounding the riots remain inaccessible. These stories seem to be the launching
pad to formulate questions of self, responsibility and representations by trying to
58 The Partition of Bengal

articulate the ‘affect’ (as opposed to the named emotions) regarding the riots, to
seize its fleeting presence and capture it in language. This pervasive presence of a
symbolic melancholy enables these stories not to tell (récit) but to show through
the body of either the narrator or the protagonist not only a resistance of affect
to language but a task to ‘seize its fleeting essence and to force its recognition.’38
The radical distinction between naming and representing allows these writers
to move into a new treatment of time, not as temporality but as a singularity of
experience in which ‘each infinitesimal moment differentiates itself from the last
by a modification of tone and an increase or diminution of intensity.’39 Both
Manik Bandopadhyay and Tarashankar Bandopadhyay discover a style that
captures the nuances and affects of the suffering body in all its complications
and all its dimensions not through a language that is from outside but one that
is centred on the body and its sensations.
In both the stories of Manik Bandopadhyay (Sthaney O Staney) and Tarashankar
Bandopadhyay (Kolkatar Danga O Ami),40 the artists create a world of trauma and
uncertainty. Although the stories begin with a linear temporality in representing
the city laid waste by violence, there are moments in the stories when that gives
way to a symboliste impulse of suggestion that seeks to capture the ‘structures of
feelings’ inherent in them.41 This disjuncture creates gaps in the narrative that
poses certain questions of representing psychological and other forms of violence
through language. Literature cannot be direct historical truth: rather it is a world
of affect, of responses to historical events and its ‘reality effect’ as Roland Barthes
stated, is dependent on the rhetorical sign.42 Literature sheds light on the unspoken
and the untold moments of horror, guilt and desolation that may lie submerged in
the collective psyche though a different kind of language that sometimes does not
name but suggests. Symbols, metaphors and allegories are all parts of this act of
suggestion where the language releases a host of sensory heterogeneous descriptions
that bring a nuanced and affective play of the real.
Manik Bandopadhyay’s stories represent one of the earliest and most well
formulated utterances about the violence that accompanied the country’s freedom.
He ushered in a mode of writing based on a certain ideological mooring and a
rational understanding of human motifs and impulses. Deeply influenced by
Freudian psychology on one hand and Marxism on the other, his creative impulses
found their truest calling in his novels, although his many short stories set a new
aesthetic standard in Bangla narratives. His short story Sthaney O Staney depicts
Narahari who comes to Calcutta to take his wife back to Dhaka where he works
and where he decides to stay back while others flee fearing riots around 15 August,
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 59

the declared day of the partition. As he crosses over in the steamer from Dhaka,
Narahari realizes how things have changed lately:

The steamer was packed. Some were fleeing, while others were
not. This steamer had always been crowded, for livelihood, for
keeping in touch with far-spread lives….. There had been peace
and discipline in those crossings, in keeping with the wide expanse
of the generous river. Today, in every face and gesture, in the hum
of the conversations there was a quiet agitation, expectation and
fear, victory and arrogance, a ripple of anxiety….. It was as if an
artificial consciousness has been imposed to create this new sense
of friction and conflict.

This psychopathology of fear is palpable not only in the affected bodies


around him but in the very spaces that symbolize Narahari’s being in the world.
As he gets off at Sealdah station and recollects the Calcutta killings, the violence
decontextualizes the city from his memories. It is no longer a city where he had
studied and had got married; it is now ‘a den of snakes,’ a city that no longer speaks
to him with intimacy and warmth. He gets a taste of the communal atmosphere
raging in the city when his brothers-in-law tell him that in their locality they are
now taking revenge on people from Orissa because ‘here the goondas were falling on
Bengali women, there the Oriyas have started pestering them.’ Their expostulations
of bravado signify a breakdown of the urban community of the city where people
from faraway places had always lived and worked together. The responses of
Narahari indicate how various people experience the riots differently and there
can never be a homogeneous straightforward schema of affective experiences. The
story is deeply pessimistic in tone and creates a quotidian world of dark despair,
in contrast to many other writings of Bandopadhyay where the obligatory belief
in the Communist Progressive ideals have made the writings utopic in tenor.43
Narahari’s wife refuses to accompany her husband and as he looks at her, ‘sadly
and with despair’, he hears a small infant’s wail. Somewhere a child is crying
for its mother. The endless cycle of violence and counter-violence that the story
depicts masks a deeper malfunctioning of society where the very relationships that
one takes for granted collapses in the face of indiscriminate violence and death.
Bandopadhyay refuses to say what happens to the protagonist: by rejecting a closure
to his narrative, he seems to refuse all kinds of transformative knowledge that can
redeem the spiraling moments of pain and terror. The fragmentation of spaces
into the violent city outside and Sumitra’s home where Narahari takes shelter is a
60 The Partition of Bengal

way in which the writer shows us the physical and moral implication of the riots.
This fragmentation echoes in the ironic title of the story, impossible to translate
into English, with its resonance of sthan and stan. The story that revolves around
the dilemmas of Narahari, his anxiety to go back to a place where he belongs
and where he can never feel truly safe, echoes the division of inside and outside
throughout the story. The dichotomy of home and nationality, which is hinted at
in the title, is a poignant reminder that Narahari’s home and his nation are at odds
with each other: Calcutta and Dhaka now belong to different nations. Although
Manik Bandopadhyay’s commitment to Marxism has tended many to take him
as a literary realist, this story and many other works by him, present a new mode
of affective representation that complicates the realist mode of representation
that writers of his generation were employing. Narahari’s journey from Dhaka
to Calcutta is not an unambiguous journey in that he has a purpose to it yet
this journey foreshadows other journeys he may have to undertake in the future.
When he reaches the city, the communally charged atmosphere creates in him a
deep anxiety not only of the self but all that he had hitherto taken for granted,
including his relationships to his extended and immediate family and the nation
to which he would lay his claim. The social and psychological fragmentation that
surrounds Narahari makes him deeply apprehensive about what the impending
independence of the country will ultimately bring. The attempt to render and
register this anxiety makes this story phenomenological in its narrative impulse.
Tarashankar Bandopadhyay’s (1898–1971) wonderful short story, Kolkatar
Danga O Ami stands quite apart from the narratives of communal conflagration
that one encounters in Bangla fiction. Written in the immediate aftermath of a
riot, the story raises forceful questions about guilt and responsibility not only in the
storyteller but also his readers. Tarashankar’s short story is more complex and self-
reflexive than the story by Manik Bandopadhyay where the questions of guilt are
addressed in more elliptical ways. Unlike stories where the characters are the tellers
of their tales, in Kolkatar Danga, the author is present in an uncompromising way
within the narrative, both as witness and as chronicler of the riots. The questions of
guilt and responsibility assume sharper emphasis as they are not dispersed through
fictional characters. The focus on interiority through the journey of the self makes
starker the web of relationships, both symbolic and real, that the author/self is
bound in. The burning city is a real as well as a mythic presence in Tarashankar’s
story. Both Tarashankar and Manik situate their stories in the rioting city, a colonial
site of modernity and development, to stretch the semantic meanings of such a
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 61

space as it explodes with hatred and bloodshed. If the city is a trope of modernity
(as seen in many short stories in Bangla) it is also the ‘poisoned’ site: a mythic place
where the synchronic and diachronic time can be compressed in the imagination
through the metaphor of a journey. The fleeting experiences of a communal riot
can then assume symbolic proportions seen in the context of a moral journey of
the self who also undertakes a real journey either into or out of the city.44
The very opening paragraph of Tarashankar’s story presents the narrator’s
inability to describe or to name what he witnesses. His literary tools seem totally
inadequate in the face of the horror: ‘Black Kolkata – Bloodied Kolkata – Hellish
Kolkata all these names do not satisfy the mind; the wordsmith’s stock is depleted;
I do not know how to mark these days and nights with proper names.’7 The
inadequacy of words, the dispossession of language, however cannot be a permanent
state: words are the very tools, actually the only tools that can possibly stand witness
to the indescribable dark days of gruesome murders. The writer is profoundly
moved by the desolation of the scene before him and the words pour out:

Kolkata’s sky had become black with smoke – petrol burnt the brick
houses; goods-laden shops were looted, rich wooden furniture turned
to cinders: not a grey or white ash but a dark black one that were the
burnt remains of rich and valuable wood. The heartrending cries of
stricken men and women filled the atmosphere of the city – in the
waves of ether that represents eternity, those cries formed a full stop.

The description of the black cinders and the cries of the riot affected are not
just markers in the list of what the riot does to us: it brings together the seemingly
visible with the invisible ‘ether’ to create a metaphysical aura of pain and destruction
that lies at the heart of the universe.
The second section of the story begins when the narrator debates whether it
is possible to apportion blame either to Hindus or Muslims; instead his tired
and defeated mind can only look up to one figure whose towering presence and
personal courage is a new beacon in the darkness. Gandhi’s words inspire him but
all around he sees no one who has truly followed the Mahatma’s exhortations. He
decides to leave Calcutta for his native village, still unsullied unlike the modern
city. Like many other stories that contrast the village to the city, Tarashankar is
not nostalgic for the pre-modern. He deliberately contrasts the two spaces to
foreshadow congruencies of representing violence in unlikely places: the town
may be sullied but the village is not untainted either. However, the village holds
62 The Partition of Bengal

out the possibilities of redemption that can exist when one owns responsibility
and the line dividing the victim and the perpetrator is erased, even if only
momentarily.
A train takes the author away from the burning city. Inside the compartment
he sees
men, women and children: pale faced, fear in their eyes. Some are
crying, some others have lost everything they owned. Everyone was
sighing and calling upon the poor man’s only shelter: God. The faces
of the middleclass passengers carried unmistakable signs of terror
along with the fake excitement of self-deception; on their tongues
the poisonous fumes of clever speeches….there was no difference
between them and I. They were cowards; but I was a bigger coward
than them because in their lives there was no ostentatious declaration
of a concentrated pursuit of knowledge; there had been in mine; so
my defeat was much more than theirs.
The ubiquitous train, a symbol of the ‘epistemic changes in the means of
acquiring and legitimating social knowledge’8 becomes a site where knowledge
of the self is also to be realized for it is only that knowledge that will allow the
narrator to understand the human costs and dimensions of the riots.
The final section of the story is emblematic of the moral journey that the
narrator is undertaking along with his real one. Alighting from the train, he travels
through the night in a horse drawn carriage, assailed with fear that he has trusted
himself to a Muslim coachman, although the situation can surely be material for a
story, proclaiming Hindu-Muslim unity. The narrator begins to imagine situations
that he can construct to show this unity; but his thoughts are interrupted when
the carriage is stopped by Nitai Das, a mendicant baul singer, whom the narrator
knows from childhood. His songs of love and devotion bring the narrator a calm
peace when suddenly the sky is rent with a storm and they seek shelter under a
banyan tree. Nitai tells him the story of the banyan whose big trunk is holding
captive an unlikely prisoner – sin. The only way one can escape its evil influence is
to confess one’s evilest acts of transgressions, keeping the birds, insects and others
as witnesses. The baul urges the narrator to do so for their safety but he is unable
to bring himself to confess his sins.

I am a habitual liar – I earn my bread by writing stories of poverty,


often hiding the truth in them. I profess to love poverty; I declare
that I look upon Hindus, Muslims and Christians as the same. I
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 63

am a coward, for I write of valour only to hide my own cowardice.


I have pride but I pretend to be modest. In Kolkata, in the midst
of such a bloodbath, I have only sat at home with regret, and have
shed a few drops of tears; I have done nothing to save the wounded
or to confront the mad: for fear of reprisal or loss of prestige…..Is
there such a banyan tree also in Kolkata? Under whose shade every
one of the citizens can confess his or her sins? Not a description of
what they have seen but their own sins?

The inability to unburden himself underlines the tension within the narrative:
it is a story without a powerful sense of redemption even though it makes a plea
for one.
Tarashankar’s story is a text that overturns the narrative logic of stories of
riots as bloodbaths or acts of heroism/despair with an impersonal narrator or a
manifestation of a crowd disorder. The story does not employ the conventional
tropes of community or politics to explore the ‘rhetoric of power’ where the text
becomes ‘a strategy of containment whereby the real conditions of disempowerment
and disorder are restricted to an imagined and controlled world.’45 Instead, this
narrative turns inwards, into the workings of the author’s mind. The text seems
to suggest that in the deadly days of rioting, there are no innocents, only degrees
of responsibility. The author does not seek to apportion blame but to unearth
how each and every self is implicated in the violence that has torn through the
city, beginning with himself. It is a short story that works at various levels: social,
spiritual and psychological. As the story moves away from the city to the village,
the questions the author/narrator asks resound with greater urgency. The canker
of the city seems to travel outward; and sin becomes terrifyingly banal and brutal.
Yet in the end, unlike others of its kind, the story is not a pessimistic one. The
text ends with the hope that ‘man will be able to confess his sins one day’ and
be redeemed. The narrative, therefore, goes beyond witnessing violent acts. It
asks larger questions about the implications of brutality on the psyche of the one
who witnesses that brutality and writes about it. Is the writer then akin to the
historian, whose methods of going back to a violent past are never uncomplicated?
Tarashankar’s short story seems to suggest that if the riots in Calcutta mark the
originating moment of the partition, then that moment is replicated with each
succeeding act of representing or writing about it. We are never free from guilt,
however far we may travel.
64 The Partition of Bengal

Endnotes
1 The oral testimony of Gopal Pantha Mukherjee and others used in the essay are from
interviews conducted by Andrew Whitehead and Anuradha Awasthi for a BBC programme
on 50 years of India’s independence. The tapes are available in the SOAS Archives, London.
Subsequently, they will be referred to as Partition Tapes, with relevant number – the Gopal
Pantha interviews, Partition Tapes,1997, 74.
2 Partition Tapes, 74.
3 Partition Tapes, 72.
4 S.P. Mookerjee, Papers and Correspondences, 1946, II–IV Installment, Subject File 148, 35,
Nehru Memorial Museum and Library (NMML), New Delhi contains a statement made
by Baidyanath Mullick as late as October 1946, that showed that the city was still in the
grip of fear: ‘In Benia Pukur Sub area there were disturbances last night (on 28.10.46) in
the following lanes: Gobra Gorasthan Lane, Rai Charan Pal Lane, Mahendra Rai Lane,
Hingaon Jamadar Lane. The most disturbed area was Rai Charan Pal Lane. The Muslim
mob set a number of houses on fire. The police came but could not help.’
5 Suranjan Das, Communal Riots in Bengal: 1905–1947, 182.
6 M. Ghosh et al., A Study in Urban Growth Dynamics, 103.
7 Suranjan Das, Communal Riots, 20.
8 Editorial, Amrita Bazar Patrika, 26 August 1946.
9 Suranjan Das, Communal Riots, 172.
10 Secret communications from the Secretariat of the Governor General to the Under Secretary
for India, prepared by the Intelligence Bureau, Public and Judicial Department Reports covering
the first half of 1940, L/PJ/8/678, India Office Library and Records, London.
11 Suranjan Das, Communal Riots, 6.
12 Kenneth Mcpherson, The Muslim Microcosm: Calcutta: 1918 to 1935, 141–44. Also Shila
Sen, Muslim Politics in Bengal, 1937-47, 73, where she sees the political polarizations in
terms of complete division between Hindus and Muslims, apparent as early as the 1935
municipal elections in Calcutta. Also, Patricia A. Gossman, Riots and Victims: Violence and
the Construction of Communal Identity Among Bengali Muslims 1905-47, 1–17.
13 See Penderel Moon, (ed.), Wavell: The Viceroy’s Journal, 334–35, especially the entry on 16
August 1946 where Wavell remarked, in characteristic understatements, on the breakdown
of this important negotiation: ‘Rather a depressing sort of day. Jinnah and Nehru have failed
to agree about the interim government; Nehru has held a Press conference and as usual has
made some stupid remarks and there has been some violent rioting in Calcutta.’
14 Text of Resolution passed in a meeting of the Muslim League Council at Bombay, 29 July
1946, quoted in Sumit Sarkar, (ed.), Towards Freedom, vol I, 408.
15 S.P. Mookerjee Papers and Correspondences, Installments II–IV, File 147, 15–16, NMML.
16 Suranjan Das, ‘Propaganda and the Legitimisation of Communal Ideology: Patterns and
Trends in Bengal, 1905-1947’, in Suranjan Das and Shekhar Bandopadhyay (eds,) Caste and
Communal Politics in South Asia, 191–210. An editorial in Amrit Bazar Patrika, 23 August
1946 stated that ‘the distrust which has now flared up in active hostility must, however,
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 65

be removed. But men of goodwill of both communities are finding it difficult to carry on
their mission…On the Hindu side there are the gossips who create panic and resentment by
exaggerations and inventions. On the Muslim side the gossips’ part is taken by the moulvis
and political partisans who, it is reported, have even now been inflaming the worst mob
passions by telling them that they have the government and the police behind them.’
17 Suranjan Das, Communal Riots, 178. For an opposite view, see Shaista Suhrawardy
Ikramullah’s account of Premier Suhrawardy’s role, From Purdah to Parliament, 153–55.
18 See Tapan Raychaudhuri, Bangalnama, 155–56, for an eye witness account of Hindu
involvement in the riots, especially of bhadralok students of his Beadon Street hostel who had
actively participated in attacking the Muslim busti in Upper Circular Road. See by the same
author, Romonthon Othoba Bhimrotipraptor Porochoritchorcha, 94–96.
19 The military ingredient of communal violence was also a feature of the Punjab where ex-INA
men were noticed as leaders of the mob. See Indivar Kamtekar, ‘The Military Ingredient
of Communal Violence in Punjab, 1947’ in Tai Yong Tan and Gyanesh Kudaisya, (eds.),
Partition and Post-Colonial South Asia: A Reader, vol 2, 197.
20 Syed Nazimuddin Hashim, a student at Presidency College in August 1946, bore testimony
to the unrestrained rioting in Calcutta as well as the fatalities of the massacre. ‘The first
victim I saw was a poor Oriya porter…he hadn’t a clue what was happening… he had a
basket and had just come into the side street… a Muslim in a lungi broke away from the
procession and hit him on the head with an iron rod. The fellow was absolutely startled,
the blow broke open his ear….. All the food shops had closed, New Market had closed,
three days of unrestrained rioting and looting, in which the Anglo Indians took full part;
pick-up trucks were used to loot a music and radio shop; departmental shops were looted in
Wellington Square and Chowringhee Road, all the liquor shops were looted as well….’ The
Partition Tapes, 71. This is corroborated by the following interview: ‘Anglo Indian Sergeants
and Pathan soldiers raided the above-mentioned houses (4, Jugipara Bylane and 232, 234A
A and B, Vivekananada Road) at 2.30 pm. Assaulted not only the male members of those
houses but the female members were also assaulted and molested.’ Entry (probably 2.4.47)
in a meticulously kept news diary, of one Haricharan Ghosh, S.P. Mookerjee Miscellaneous
Papers, 24, NMML.
21 Tapan Raychaudhuri, Bangalnama, 150–51 states: ‘If the Muslim League had planned to
start widespread rioting, then it was unknown to even people who were politically important.
Kiranshankar Roy’s elder daughter and her husband lived in a house in Christofer Lane. All
around lived poor Muslims, mostly non-Bengali. My uncle went to look up his daughter
after the riot started and found that the assailants had entered the house. His son-in-law
had been stabbed and his little son was being abducted. If he had the slightest inkling that
there was a possibility of such an event, he would not have left his daughter in the midst
of such danger.’ (Translation mine)
22 Partition Tapes, 68, SOAS. Testimony of Kalim Sharafi, who was a medical student in 1946
as well as an Indian People’s Theatre Association (IPTA) activist.
23 Phillips Talbot, ‘Calcutta Riots’ in An American Witness to India’s Partition, 191 onwards.
24 Phillips Talbot, An American Witness, 192: ‘In human terms, estimated casualties ran from
the Provincial governments absurdly report of 750 dead to military guesses that 7000 to
10,000 people might have been killed. Already more than 3,500 bodies have been collected
66 The Partition of Bengal

and counted, and no one will ever know how many persons were swept down the Hoogly,
caught in the clogged sewers, burned up in the 1,200 fires, or taken away by relatives who
disposed of their bodies privately. A reasonable guess, I think, is that more than 4,000 people
died and 11,000 people were injured in what is already being called The Great Calcutta
Killing or The Week of the Long Knives.’ See also Nitish Sengupta, Bengal Divided: The
Unmaking of a Nation: 1905–1971, 122 for a similar account by Kim Kristen.
25 S.P. Mookerjee Papers and Correspondences, Installment II–IV, File 147, 29, NMML. See
also the testimony of one Mulkraj Arora of 119/3 Upper Circular Road on 4.4.47: ‘Came
to see Dr S.P.M. He informed that…one Hindu was stabbed this morning at the junction
of Beadon Street and Upper Circular Road. After this the Hindus set fire to the Muslim
Basti in front of Chitra Cinema and hurled 3 crackers.’ S.P. Mookerjee Papers, Installment
II–IV, File 153, 31–32, NMML.
26 See Frank B. Farrell, Why Does Literature Matter?, 2004, 11. He postulates that literature
‘can make visible significant patterns of how the world is arranged that cannot be had by
any other means’ and thus literature is ‘truth revealing.’
27 Sugata Bose and Ayesha Jalal, Modern South Asia: History, Culture, Political Economy, 165.
28 Manik Bandopadhyay, Swadhinatar Swad, in Manik Bandopadhyay Rochonashomogro, vol,7,
265–392. All translations from the text are mine.
29 Jugantar Chakraborty, (ed.), Aprokashito Manik Bandopadhyay, 88–89. Translation mine.
30 PWA and the IPTA, with links to the Communist Party of India, were two organizations
Manik Bandopadhyay was closely associated with. Artists affiliated to them believed that
the objective representation of reality would expose the underlying contradictions in social
relations and pave the way for revolutionary change. Within the two organizations there
were broad differences to the question of realism in the arts. Ritwik Ghatak for example
used an epic and melodramatic mode of narration to portray the terrible ravages of the
partition in his three films namely Meghe Dhaka Tara, Komolgandhar and Subarnarekha.
See Bhaskar Sarkar, Mourning the Nation: Indian Cinema in the Wake of Partition, 47–168.
31 Aamir R. Mufti, ‘A Greater Story-writer than God: Genre, Gender and Minority in Late
Colonial India’, in Partha Chatterjee and Pradeep Jeganathan (eds.), Subaltern Studies XI,
11.
32 Shekhar Bandopadhyay, Decolonization in South Asia: Meanings of Freedom in Post-
independence West Bengal. Also Bhaskar Sarkar, Mourning the Nation.
33 Ashapurna Devi, Mittirbari, 1947, rpt. Ashapurna Devir Rachona Shombhar, 227–366. All
translations from the novel are mine.
34 I use the term ‘affect’ after Jameson who sees this in opposition to emotion as a structure
that validates intensity over generalized objects and singularity over traditional temporality.
Although Jameson uses this term in the context of the nineteenth century novel, I find them
useful to see how early twentieth century cultural works were responding to a changing
historical moment, the Independence of the country. See Frederick Jameson, The Antinomies
of Realism, 43–44.
35 Ashapurna Devi, interview in Dainik Bosumoti, 25 January 1983 quoted in Upasana Ghosh,
Ashapurna Devi, Calcutta: Paschimbongo Bangla Academy, 2004, 24. Translation mine.
The Calcutta Riots in Representations and Testimonies 67

36 Ashapurna Devi, Mahagodyo, (1951) in Golpo Shongroho, vol 3., Calcutta: Mitra O Ghosh,
1995, 284–95. Translation mine. This is similar to some of Manto’s words: ‘When I sat
down to write, I found my mind in a confused state. However much I tried, I could not
separate India from Pakistan or Pakistan from India.’ Quoted in Muhammad Umar Memon,
‘Partition Literature: A Study of Intizar Husain’, Modern Asian Studies, 1980, 14(3): 29.
37 Jasbir Jain, ‘Imaging a Future: The Narratives in Search of a Secular Space’, paper delivered
at a conference The Novel in Search of the Nation, Sahitya Akademi, 26–28 February 1999.
The essay has been anthologized in E.V. Ramakrishnan, (ed.), Narrating India: The Novel
in Search of the Nation, 51–71.
38 Fredrick Jameson, Antinomies of Realism, 31.
39 Fredrick Jameson, Antinomies of Realism, 42.
40 Manik Bandopadhyay, ‘Sthaney O Staney’, in Manobendra Bandopadhyay, (ed.),
Bhed Bibhed, vol 1, 139–45. Tarashankar Bandopadhyay, ‘Kolkatar Danga O Ami’, in
Tarashankarer Golpoguchcho, vol. 3, 13–26. This story was first published in the journal
Bosumoti in 1946. The story has received scant critical attention and has been dismissed as
‘sentimental’. See Nitai Basu, Tarashankarer Shilpimanosh, 102.
41 Structures of feelings’ after Raymond Williams where he uses the term to denote the specific
aspects of a culture ‘in one sense…(the) structure of feeling is the culture of a period; it s
the particular living result of all elements in the general organization’ (The Long Revolution,
48) against which he posits the structure of experience, specially what he calls the ‘affective
elements of consciousness and relationships: not feeling against thought but thought as felt
and feeling as thought: practical consciousness of a present kind, in a living and interrelating
continuity.’ (Marxism and Literature, 132)
42 Roland Barthes sees realism as one of the signs given off by the ‘realist’ text. After Jameson,
I see the novels and stories under discussion go beyond conventional realism because of the
limitations of realism’s treatment of affect.
43 Another example of how Manik Bandopadhyay transforms an historical event into art is
his short story ‘Choto Bakulpurer Jatri’ that he wrote on the Tebhaga Andolon on police
repression in Hoogly’s Bora-Kamlapur. See Malini Bhattacharya, Manik Bandopadhyay: A
Biography, 102.
44 Ashis Nandy, An Ambiguous Journey to the City: The Village and Other Odd Ruins of the Self
in the Indian Imagination, in A Very Popular Exile, 8–10.
45 David Bell and Gerald Porter, (eds.), Riots in Literature, Newcastle: Cambridge Scholars
Publishing, 2008, vii–viii.
2

Noakhali and After: History, Memory and


Representations

Only the poisoned tree will bear fruit, till generations last.
Noakhali survivor1
Memory and History have a long but ambiguous relationship. History
reduces memory to a status of a source, a means to civilized existence.
Materialized, externalized and archived, living memory is not valued as
an art to a civilized existence…It is assumed that history begins where
memory ends…However today…the relationship between memory
and history appears to have taken a dramatic turn in the reversal of
fortune. When history ceases to be an art of memory it loses its meaning
and purpose, though reconciled with memory history can draw on the
wellspring of imagination, discover ‘lost worlds’ by a reconnection with
the memories of groups excluded from the consciousness of historians.
Then perhaps we will realize that memory begins where history ends.2

Literature and history serve the same God and have a close interdependence on
each other in that they both ‘narrate’ events. The empiricist and the constructionist
theories of history have come under challenge and there is now an increased
recognition that history’s invented, discursive narratives have a close relationship
with the figurative codes of literature as both depend on language and narrative
forms. Both are, in particular ways, creations of the human imagination, although
with differing objectives. Nowhere is this closeness revealed more than in the
historically embedded women’s autobiographical mode of writing where the author
is both a narrator and a witness to her times. A memoir or an autobiography then
becomes a valuable form of historical testimony especially as it intertwines personal
experiences with political and cultural contexts and underlines the autonomous
struggles by women for themselves and for others. Although an autobiography
depicts a world of interiority, it is also a self-reflexive appraisal of the past and a
Noakhali and After 69

testimonial to the subject’s self-fashioning. In many cases, an autobiographical


narration centred within a historical ‘event’ can come into play with certain
aspects of memory to configure such an event as a ‘myth’ just as it may see its own
relationship to that event as creating, in turn, the self. A myth, independent of space
and time, can carry traces of the teleological crack between event and meaning
and allow one to interpret certain facets of the past not as a search for authenticity
but as a way to read it in a more complex way. For example the communal
conflagration that took place in a remote corner of undivided Bengal named
Noakhali shows how an event that comprised a set of violent incidents may have
turned ‘abduction’ of women into a myth/metaphor to become a part of the larger
discourse of violence that marked India’s struggle for Independence. The trope’s
relationship to the Hindu-Muslim question assumes increasing importance when
we understand how Noakhali’s name became a mythological marker to function as
a set of formulations regarding women as the subject of the nation. In 1946 Bengal,
the Noakhali communal carnage formed the narrative core of an autobiography,
Ashoka Gupta’s Noakhalir Durjoger Diney, which is an example of a nationalist
feminist narrative in Bengal that creates a discursive field within which women’s
experiences of rape and abduction critique the nation’s incorporation of her as
subject. This question of the subject-hood of the violated women is ambivalently
connected to Gupta’s own distinct voice as an activist and a Gandhian who worked
to bring relief to the victims of the communal carnage. This memoir underlines,
to a certain extent, how political participation was in essence ‘a special form of
sacrifice in an essentially religious process’ where it ‘remained steeped in tradition
and religion as self conscious alternatives to alien western norms.’3 The Gandhian
intervention in Noakhali can be seen as a ‘subtle symbiosis’ of religion and politics
that enabled women like Gupta to join his anti-communal efforts as a part of
nationalist duty and mission to eradicate that canker from the polity. However,
Gupta’s memoir of the tumultuous (another translation may be calamitous) days
in Noakhali shows no passive acceptance of dominant ideologies: she exhibits both
an ability to negotiate dangerous communal situations and a critical agency that
brings into play the ordinary and the extraordinary worlds of the personal and
the political to fashion a self that in extension radicalizes other spheres of her life.
Second, the affective and ethical gendered responses to the communal carnage
help us assess how Noakhali was talked about, disseminated and written about
in contemporary eye witness accounts and assume a critical energy that makes
visible the power of representation that resides at the heart of national imaginings
and histories. The metaphor of Noakhali performed multiple functions and was
used by writers and activists to explore subjectivity, gender and citizenship in the
70 The Partition of Bengal

postcolonial nation. As history, Noakhali is governed by norms of temporality and


space but in many representations, it is also a temporality marked by disjuncture
(the partition) and replication (other communal violences). In history, Noakhali
is ‘event’, in memory, it has been enshrined as a ‘myth’. Memory and myth thus
become the underbelly of history.
Ashoka Gupta’s testimony of the riots in Noakhali renders a time marked by
brutality and violence to become ‘human to the extent that it is articulated through
a narrative mode’ and because our lives are ‘enacted narratives’.4 Other memoirs
by women political activists of the period throw up the many dualities of their
participation in public life that seek to strike a balance between the personal and
the social/political, between the home and the world.5 Gupta’s memoir, which is a
voluntary witness account of Noakhali, is different from the other autobiographies
of women political workers of the times. Instead of raising questions about women’s
survival in the essential duality of ‘home’ and the ‘world’ she sets out a form of
what can be seen as a ‘participatory’ mode of nationalist feminist praxis and
ideology, a form of do or die ideal in the face of communal carnage. Born to the
well-known novelist Jyotirmoyee Devi (of the novel Epar Ganga Opar Ganga fame)
in 1912, Ashoka Gupta was the wife of Saibal Kumar Gupta, a respected Indian
Civil Service (ICS) officer whose social orientation and philanthropic interests
symbiotically marked her own involvement as an active member of the All India
Women’s Conference (AIWC, founded in 1927). As an AIWC worker, Gupta was
part of the rapid changes that nationalist modernity brought to women’s lives. The
choices she made in her own life were also part of the new formulations of class
subjectivities opening up for women in India. Ashoka Gupta learnt many things in
Noakhali that she later honed as the chairperson of the State Welfare Board. Her
‘people skills’ and organizational abilities found supportive soil in Noakhali and
that period of her life enabled her to assume later responsibilities as President of
AIWC or carry on other welfare work among women and children. The memoir
based on Noakhali thus assumes an importance not only as a part of her life of
social service and of her efforts to rehabilitate and rescue abducted women under
the close supervision of Gandhi but also as a text that indirectly records her own
self-fashioning and evolution. It is both a social and historical document as well
as a testimony to her self-realization. This memoir should be read along with her
hitherto unpublished diary where she gives detailed descriptions of her tour in
Noakhali villages and lists several victims of sexual assault by name. Although the
diary has no date it can be assumed that the entries were done just after the riots
broke out in October 1946. This difference in representation begs the question
about what this information had symbolized for someone working for and with
Noakhali and After 71

women. The discussions and representations of the assault, abduction and recovery
of women, especially in the diary, can be read as documents that ‘are charged with
constructing an imagined community and sculpting the new citizen’ just as they
engage ‘with the elusive nature of an identity that emerges at the margins’ both
vis-à-vis the writer and the subject of her scrutiny, the abducted woman.6 At the
very least, they document the ways in which the emergent nation ventriloquized
women’s experiences both as victims and as witnesses by writing them into the
nation, although the ‘notion of voice is fraught with epistemological, ethical and
literary problems.’7 By masking these names in her memoir, Gupta’s ‘class selected
act’ of emplotting her memoir, displaced the violated women (through their
anonymity), choosing not to insert them into the historiography of the nation.
Noakhali gained notoriety because of the large scale reportage of abductions of
Hindu women and forced conversions of Hindu villagers of various castes. The
ugly face of religious oppression made these riots leave a peculiar trace in writings
on and about it where the question of ‘abducted’ women became a singular prism
through which a national imaginary could be constructed. This memoir as well as
some literary texts, though written later, take up the leitmotif of ‘abduction’ and
use it to explore the relationship of the centre to the periphery in displacing the
figure of the abducted woman from the hailing aura of the nation/citizen ideology.
Writings on Noakhali that took up the question of ‘abducted women’ engaged
in rewriting the nation’s history by prefiguring the ‘absent-present’ abducted
women as the centre of their narrative ideology by retrieving their experiences
through memoirs left by activists and social workers. Benedict Anderson suggests
that literature serves a major function in the idealization and contestation of the
nation; it can be useful to see how these writings play upon women’s experiences
as part of national imaginations to create or negate margins in the concepts of
citizenship and belonging. The middle class women activists who write about other
women (who had faced sexual violence) are thus engaged in an uncertain project
of retrieval and disremembering the silence of the violated women.
Noakhali is situated in an inaccessible far-flung part of Bengal, geographically
marginal to the metropolitan centres of Calcutta or Dhaka. Yet when its name
became a household word, it also metamorphosed into a symbol and came to
occupy a place in Bengal’s collective imagination. The name Noakhali evoked
tales of Muslim atrocity on hapless Hindus and had a cascading effect elsewhere
in India resulting in the communal clashes in Bihar on the eve of the country’s
Independence. The writings on and about that time show us that Noakhali was
not just a series of communal clashes with reported violence against women, but
a longue durée, not just of the events but the larger shadows of them that soured
72 The Partition of Bengal

the already worsening relationship between the two communities.8 Gandhi’s well-
documented interventions in Noakhali also contributed to this mythification of
Noakhali: the riot-torn place was to be a living laboratory where an experiment
could be carried out to see how Gandhi’s physical presence could act as a deterrence
to communal/religious bigotry. Given that Noakhali gained such emotional and
political currency amongst not only famous political figures but also among the
ordinary activists on the ground, it is important to configure how the practice of
self-conscious narrations and lived experiences became sites of meaning productions
and refigured popular ways of remembrance tinged with new emotions. As the
author juxtaposes the memoir written around Noakhali with a few literary texts,
it clearly emerges how the literary production in and around Noakhali focuses on
an unprecedented fracturing of intercommunity relations because at the centre
of this memoir as well as the imaginative texts we have ‘a historically evolved self
consciousness’ that interlocks ‘larger events in political history and micro events
from the everyday’ to question and refigure the secular nation.9 Evidence of this
interlocking can be seen in the way many of these texts are engaged in structures
of representation that offers a continuous engagement with the trope of ‘abduction’
seen in the wider context of Hindu-Muslim relationship. The accounts of rape
and abduction that followed in the wake of the Noakhali riots create a force-field
in which the later literary narratives move and take shape. If the memoirs are
important instruments of recuperation, a moment of representation of the past as
well as of self-making a new feminine national identity, then the literary texts focus
on moments of rupture, especially in the figure of abducted women, to show how
memory survives not in monolithic ways but through heterogonous fluid avatars,
through myths, metaphors and testimonies. Literary texts then become narratives of
resistance because they become declarations of the un-accommodated subject, the
abducted woman who cannot be contained into the folds of community or nation.
The Noakhali communal violence began on 10 October 1946 and can be seen
as an indirect fall-out of the Calcutta Riots. At that time, Ashoka Gupta, an active
member of AIWC, and her husband Saibal Kumar Gupta were living in Chittagong
where he was posted in governmental service. When the news of the ‘riots’10 were
reported in the local newspapers from 17 October onwards,11 the AIWC workers,
under the leadership of Nellie Sengupta, the Chittagong member of legislative
assembly (MLA), started relief operations among the abducted Hindu women.
East Bengal had a number of women’s political organizations that had significant
grassroots presence during the 1943 famine and notable among them were the
MARS (Mahila Atmaraksha Samity) that was established in 1942 (affiliated to
the Communist Party of India) and the AIWC (affiliated to the Indian National
Noakhali and After 73

Congress). In Noakhali, Jyoti Debi, called Kakima by all, ran relief operations on
behalf of MARS during the famine.12
One such activist was Ashoka Gupta whose book Noakhalir Durjoger Diney
(Those Tumultuous Days in Noakhali, 1999) and some other writings give an
account of riot-torn Noakhali. They are an important historical source of how we
may contextualize Noakhali. Most accounts of the Noakhali riots have looked at
communal relations or seen it in terms of economic and social configurations.13
Few have seen this as an ideological arena where important aspects of nationalist
feminist ideologies had a free play and a certain recreation of the women’s question
in terms of the emerging secular nation took place. Recent questions raised by
historians, about how ‘such events are recorded and by whom’14 bring up important
issues about the place of eye witness account, where memory of a tragedy can
present an alternative construction of an event although that may be necessarily
incomplete and indirect. The memoirs around Noakhali are not predictable eye
witness accounts of actual riot violence; rather they are accounts of the aftermath
and therefore go beyond the act of witnessing. The riots are experienced (at a later
duration of time) through the lens of relief to the victims and recovery of abducted
women and the writers were not just passive witnesses but active participants who
intervened either directly or indirectly that left markers on themselves and those
around them. In turn, these narrativizations also shape and reconfigure certain
aspects of Gandhian sewa or service that enabled the activists, a large number
of them women, to construct a nationalist discourse through ‘repetition’ (of a
metaphor) and ‘displacement’ (silence displaces speech) especially as the activists
themselves ‘have been the silent spectators to the brutal events that are taking place
all over the country over the past decades (italics mine).’15 The memoirs then are
attempts to ‘recover’ violated women and the ‘speaking self ’ in more ways than
one: by placing both at the heart of the narrative the attempt is at once to question
women’s marginality in the nationalist discourse; yet the memoir is also an act
of ‘silence’ because it can speak of only some things that have happened and not
others. For instance, it can remain silent to the fates of women who were raped,
abducted and molested at the hands of their neighbours and acquaintances. Thus
the phenomenological association of a time of violence and a re-figuration of
the women’s question within the nation is very apparent in Gupta’s writings that
oscillate between nationalist agency (constituted) and subaltern agency (lost).16
Although Gupta’s memoir begins with the rejoinder that her text does not provide
‘any solution, any advice, or any other inner gesture towards meaning: it is what
I have done and seen, a dairy of everyday events’ it does talk of a history not as a
‘history of explanations’ but simply recollects things by being and memory:
74 The Partition of Bengal

Maybe the memoir contains some errors, I have not been able to
organize my thoughts. Maybe because in those tumultuous riot filled
days, the neat sites of family, society and our history was turning
into a messy untidy reality; our familiar country was becoming
unfamiliar and strange. I have only tried to say my words in my
own way in these pages.17
The memoir provides a complex understanding of the manner in which
the conflagration were playing out as a ‘political phenomenon (with economic
underpinnings and cultural consequences)’ with far-reaching consequences on
the gendered spheres of experience.18 Apart from Gupta, the witnesses to the
devastation of the riots (which is already an ‘after’) in Noakhali and Tippera were
many: from Mahatma Gandhi to the grassroots workers of MARS, the women
workers of the undivided Communist Party of India, the Indian Red Cross and the
AIWC were engaged in relief operations. Many of them have left accounts of what
they saw and the circumstances in which they worked. Ashoka Gupta’s memoir,
for example, is an important testimony not only because it is the reminiscence
of someone who was present in the area, but because she worked under the
close supervision of Gandhi. I juxtapose the writings of a notable public figure
(Mahatma Gandhi) with the writings and other unpublished materials of Ashoka
Gupta and Renu Chakravartty (Communist Party of India member of parliament
or MP and author of Communists in Indian Women’s Movements, 1980). The
‘truth’ of what they saw and heard and recorded are certainly coloured by their
class and gender as well as their political ideologies as an AIWC or Communist
party worker yet their accounts testify to the actual material fallout of the riots
and document a well-known historical event as they saw, experienced and lived
it. Their accounts show how communalism was a process of long antagonistic
sets of identity formation and how it was implicated in the economic imperatives
of two different social locations of Hindus and Muslims. Lastly, they construct
a ‘political history of partition’ by throwing light on a specific historical practice
of recovery of memory. They bring to the surface a certain subterranean politics
of refiguring the ‘woman’ as an activist/political worker within the nation just as
it historicizes that discourse in a certain socio-historical context of a ‘riot’ seeped
with gender violence. The figure of the abducted woman so prominent in these
accounts suggests why Noakhali is accorded a special place in the ‘last era of armed
and organized communal hostilities’19 that marked the years before the country
was partitioned in 1947. Apart from these first person accounts, three literary
texts, Ateen Bandopadhyay’s Neelkontho Pakhir Khojey (1967–71), Prafulla Roy’s
Noakhali and After 75

Keyapatar Nouka (1965), Pratibha Basu’s Shamudro Hridoy (1970) investigate the
remembered texture of culture in pre-partition Bengal and the representation of
Hindu-Muslim relation in the modern Bangla novel. The trope of ‘abduction’ in
these texts helps us see how the two communities created boundaries in reality and
how they broke them within these representations. In the background, Noakhali’s
carnage provides the historical meta-code to the narratives.

The place
Noakhali (1,658 sq. miles) and Tippera (2,531 sq. miles) were both in the
Chittagong Division; Tippera had 3 towns and 4,007 villages while Noakhali had
2 towns and 1,738 villages. Thus, the area under consideration was largely rural,
with a population predominantly Muslim.20 The Noakhali District Gazetteer
found the Hindu population divided into different castes and sub-castes like
Brahman, Kayastha, Sudra, Sunri, Sutradhar, Teli, Jugi, Barui, Kumhar, Napit,
Kaibartta, Namasudra and Bhuimali while the Muslims were divided into Sheikhs,
Pathans, Saiyads with Nikari (fishdealers), Nagarchi (drummers) and Dai who
were all Sunnis of the Hanafi sect. Apart from these main divisions there were
some Christians, Jains and Buddhists, as well as tribal people in the two areas.21
The region was ‘a vast rice plain dotted over with numerous villages, where rich
groves of areca-nut and coconut palms rising out from a dense undergrowth of
Mandar trees and other shrubs, make every village look like a forest’ while south
of the mainland lay a number of sandbank islands or chars ‘that are constantly
changing their positions and boundaries.’22
Studies of this part of agrarian Bengal have indicated some significant reasons
why the two districts were engulfed in riots: high prices of food-grains in the
post-war years, the demobilization of military men and the abandonment of the
rationing system were some economic features that formed the background to
a rapidly deteriorating communal situation.23 The emergence of communalism
became a pervasive political force, especially for the dominating Muslim cultivating
families in East Bengal who wanted to wrest control of local administrative boards
from high caste Hindus who had customarily dominated them. The economic
interests of foreign colonial capital had long ruled out the development of healthy
democratic institutions in Bengal. Educated Bengali Hindus were in the throes
of an economic discontent due to rising prices and falling standard of living that
in turn increased racial antipathy and dislike of foreign rule. They distrusted the
cooperation of Muslim politicians with the government that had brought about
76 The Partition of Bengal

a rapid expansion of their social bases and a greater Muslim share in services
and professions ate into their traditional privileges. Long before the onset of the
economic crisis brought about by the Inter-War depression, Hindus and Muslims
had become aware of their communal identities and often found themselves in
opposite camps over questions like the earlier partition of Bengal (1905), the
foundation of the University at Dhaka, the Bengal Pact, the Tenancy Amendment
Bill of 1928 and a host of other issues.24 This dimension of social conflict went
on expanding and the ‘politics of the province came to be increasingly vitiated by
racism, communalism, casteism, provincialism and factionalism.’25 In the 1940s,
the hardening of Muslim communal identity largely came about during the battle
for the control of the predominantly Muslim peasantry of East Bengal by the
Bengal Provincial Muslim League (BPML) who aggressively used Muslim symbols
to win peasant support for the Pakistan movement. Rather than challenging the
League by taking up the agrarian cause, the Bengal Congress mirrored the League
by identifying itself with Hindu landed interests.26 Within the violent episodes of
communal aggression, the various actors would play out their fears and anxieties.
The image of Hindu women, abducted and raped by an external enemy, was
often deployed in political mobilization through the early years of India’s freedom
struggle. Earlier, it was deployed against British managers of tea gardens and
jute mills. Later, an anti-Muslim strain crept in, especially in 1873, when it was
used against the raiyat uprising in Pabna where the anti-landlord movement was
projected as an anti-Hindu one. The campaign swept Bengal in the 1920s leading
to a negation of the Bengal Pact and reports of abductions became points of
mobilization for Hindu communalists.27 From the 1920s, the running campaign
by the Women’s Protection League (WPL) (involving prominent Hindu bhadralok
figures) against abductions by Muslims vitiated the communal atmosphere and
although this tapered off temporarily after 1926, the mutual distrust between
the two communities remained and was aggravated after the proposals of the
Nehru Report of 1928 which Hindu communalists saw as granting concessions
to Muslims.28 From 1939, the Hindu Mahasabha launched its campaign towards
the mobilization of the scheduled castes in Bengal. In eastern Bengal, in the
districts of Mymensingh, Barisal and Noakhali, mobilization drives were carried
out that led to heightened communal feelings as lower caste peasants were inflamed
particularly during the 1941 census operations. Both the Muslim League and the
Hindu Mahasabha traded charges of trying to influence enumeration by swelling
their respective numbers against each other. The situation was particularly sensitive
in the two Noakhali villages of Dattapara and Raipur that were later to witness
horrific violence in 1946.29 Apart from these underlying frictions and tensions that
Noakhali and After 77

marked the social and political life in Bengal, the immediate cause of the Noakhali
riots was an outcome of the August carnage in Calcutta. Ashoka Gupta stated
in an interview in 1997 that the riots started in Noakhali as a result of rumours
brought by ‘the people who had come from Calcutta and told the stories…that
had infuriated the Muslims…there was a lot of arson and loot and abduction
and conversion…when it started it snowballed….’30 Unlike previous instances
of Hindu/ Muslim aggressions in East Bengal that had pitted each other over
Muslim’s ‘religious rights’ versus the Hindus ‘civil rights’ in the case of playing of
music in front of mosques, the Noakhali riots had distinct linkages to organized
politics with underpinings of economic and class aspirations.31 Its manifestations
were religious intolerance and conversion.

The mahatma

The riots began at Noakhali’s Sahapur Bazar and engulfed the most inaccessible
villages in the district. Almost soon after, it spread to the adjoining areas of
Chandpur and Tiperra.32 The scale of violence was unprecedented and took
everyone by surprise. By 22 October, The Times in London was reporting 30,000
refugees in government relief camps and The Daily Mail on 18 October stated
that ‘Eastern Bengal was aflame…with the worst Hindu-Muslim riots India has
ever known.’ Hindustan Standard first reported the riots on 17 October and
the headline announced that the Calcutta riots paled into insignificance beside
the carnage in Noakhali. On 30 October, in a secret letter from Lord Wavell to
Pethick-Lawrence, the former expressed anxiety about the situation in Bengal:
The events in Eastern Bengal could not have been more
unfortunate….I see no prospect of securing a return of confidence
in Eastern Bengal for a very long time, and I doubt whether many
Hindus will be prepared to remain in their homes there.33
Mahatma Gandhi had seen in the Calcutta riots a potential for greater violence;
when the Noakhali riots broke out he decided that the East Bengal conflagration
needed his personal touch. He was repeatedly questioned about why he was
coming to Bengal when riots in Bombay and neighbouring Bihar were killing
many more; and even after he arrived in East Bengal, he faced hostile queries
from Muslim League functionaries about his presence there.34 None of his close
associates could predict what, if any good, would come of his trip to Noakhali.
‘All that I know’, Gandhi admitted, ‘is that I won’t be at peace unless I go.’35 He
arrived on 7 November to that part of East Bengal, which required many days
78 The Partition of Bengal

of travel and was ‘one of the least accessible flatlands of India,’ but it was a land
green and enticing:

All around us I find huge coconut and betel-nut palms, and a large
variety of greens grow in their shade. The rivers are all [big] like the
Indus, the Ganges, the Jumna and the Brahmaputra. They empty
their waters into the Bay of Bengal.36

It was a land in which the writer of these lines was to find ‘indescribable peace
in the natural scenery around him’ but that peace was ‘missing on the faces of
men and women.’37 The lovely verdant landscape and the horrors that unfolded
all around was brought together in a contemporary perception of Noakhali: the
place that was hitherto the periphery had suddenly come centre-stage:

I had been ashamed of the insignificance of Noakhali…in the


newspapers I often saw Dhaka, Barisal, Bankura, Shilchar being
discussed…..but Noakhali – was that a place and was it ever
newsworthy?...But now Noakhali had taken its revenge, a terrible
revenge. Its name is now known all over in big bold letters, not
only in Bengal or in India but everywhere else, in the newspapers of
London and New York; its name is etched in blood in the heartbeats
of women, in the pulse of mothers…..God knows, one can’t feel
envy for this fortune. Gandhi is living there now, and in today’s
world what can be more necessary than Gandhi?38

Gandhi’s sojourn in Noakhali was accompanied by much public attention and


his frugal way of life was a cynosure of many eyes:

The house where we had put up consisted of a few detached huts


made of wooden frames, with walls as well as thatches of galvanized
iron sheets. The floor was mud….Gandhiji occupied a spacious hut
in the centre of a courtyard, surrounded on all sides by thick groves
of areca and coconut. There were other huts nearby, only one having
been completely destroyed and burnt during disturbances. Several
large ponds also existed within the compound of the houses…
During the disturbances, most of the inmates had taken refuge
elsewhere; but when Gandhiji came and settled down in their home,
they began to return in small numbers. Suspicion and a feeling of
insecurity had gone too deep ….to be eradicated at one stroke even
it were under the magic spell of Gandhiji’s presence.39
Noakhali and After 79

At great personal risk, Gandhi lived in Noakhali for seven weeks (from 7
November 1946 to 2 March 1947), often walking miles to villages affected by the
riots, driven by a sense of a possible failure of his teachings of ahimsa. Noakhali
was to be an acid test of his principles because Gandhi wanted to search and find
new ways of applying the principles he knew were true. This unfamiliar part of
Bengal was the ground where his ideas of non-violence and ahimsa were to be
tried and tested under the most difficult circumstances. Historians see these last
months of his life as Gandhi’s ‘finest hour’ when he displayed ‘his passionate anti-
communalism’ that was in many ways shaped by his unique personal qualities.40
Phillips Talbot, an American reporter who met Gandhi in Noakhali, gives a few
answers as to why Gandhi chose to stay in East Bengal.

Politically, Gandhi has concluded that Hindu-Muslim bitterness


threatens to postpone Indian freedom, and perhaps undercuts the
role India might otherwise play in Asia. Having failed to bring the
two communities together through high-level negotiation, he is
testing his nonviolence and seeking a solution at the familiar village
level. As a Hindu, moreover, he is incapable of ignoring the threat
to his culture that arises from forced conversions. Wherever they
occur, he must stamp them out. The first objective, obviously, can
be attained, only by winning the support of Muslims. As the primary
step, he is working to lift Hindu-Muslim relations from a religious
to a political plane.41

Gandhi was not simply interested in providing temporary relief to people;


he had resolved to find a more permanent solution to the communal tensions
that had rent the fabric of social and political life of the country at the fag end
of his life.42 Noakhali was a test case for him: if he failed there, all his teachings
would be a lie. Obstinately, in the face of all opposition, Gandhiji refused to
leave Noakhali.
How did Gandhi choose to give form to his teachings in Noakhali? To bring
about a turnaround to what he saw as India’s most pressing political and social
problem he used himself and his band of satyagrahis as ‘exemplars,’ who by choosing
the non-violent way, would instill in the fear stricken victims and their aggressors
the courage to act differently. He impressed by simply being there, by being
authentic he hoped to find a solution to communalism with practical urgency.43
He directed the workers to disperse to every village and live there without fear
for ‘we must live in these villages with our small children and be prepared to face
80 The Partition of Bengal

any situation even if it is dangerous. If you are not prepared for this, then you
cannot ask the villagers to return.’44 Gandhi’s idea was to test, in a spontaneous
way because the riots presented him an opportunity to do so, his vision of a
‘moral man’ in a political and cultural circumstance that was most inimical to his
philosophy: communal violence and religious intolerance. This notion, of being
physical exemplars, to bring hope to the oppressed and the aggressive alike and
to set an example through one’s action, was part of Gandhi’s larger philosophical
and political method of keeping open, at all cost, a dialogue between Hindus and
Muslims, even in the face of communal rioting. For that end, he proposed to
establish peace committees in each of the affected villages where one good man,
from each community, would work selflessly towards that goal. He also exhorted
his workers to ‘go to villages where the inhabitants are all Harijans. They are still
living there with broken spirits. You will have to save them from fear and despair
that has enveloped their lives.’
Gandhi’s arrival electrified the relief workers who were living among the affected
people; Ashoka Gupta was one of them. Driven by an urge that she could scarcely
understand, she went to meet the Mahatma.
At the news of Gandhiji’s arrival in Noakhali, I was excited and
reached Chandpur. Before that we had been engaged in relief work
from 20 October. At Chandpur station, we received the news that
Gandhiji had arrived on 7 November by special steamer but it won’t
dock and will remain midstream. I had my son and daughter with
me as well as 2–3 colleagues. Even now I wonder what attraction
made me take a small boat and row to the steamer. There, among
the faces peering over the railings, I recognized an acquaintance
Arunangshubabu who, after obtaining permission from Satish
Dasgupta, allowed me to board the steamer and take part in the
prayer meeting with my son Partho. 45
When Gandhi arrived in Choumuhani, many others came from all over the
countryside to see him and take his advice: Sucheta Kripalini from Dattapara,
Renuka Ray from Calcutta and other workers from many districts of Bengal.46
On 13 November, early in the morning, Gandhi announced to his party the
important decision that he would live alone in a village to instill in its terror-
stricken inhabitants the courage to return to their homes. By this act he also
wanted to inspire other workers in his party to go and live in riot affected places
so that their examples would inspire confidence and drive away fear. He decided
to disperse each member, including the women, to settle down in one affected
Noakhali and After 81

village and hold himself /herself hostage for the safety and security of the Hindu
minority of that village. He insisted that they must pledge to protect with their
lives, if necessary, the Hindu population of that village. Creating a field of
praxis whereby his disciples would endorse through their bodies Gandhi’s own
preparation of living among the riot victims, he announced that he was going
to bury himself in East Bengal till the warring Hindus and Muslims learnt to
live together in harmony and peace. He was distraught and confused but also
determined to do right:
I find myself in the midst of exaggeration and falsity. I am unable
to discover the truth. There is terrible mutual distrust. Oldest
friendships have snapped. Truth and ahimsa by which I swear, and
which have, to my knowledge, sustained me for sixty years, seem to
fail to show the attributes I have ascribed to them.
To test them, or better to test myself, I am going to a village
called Srirampur, cutting myself away from those who have been
with me all these years, and who have made life easy for me.
….How long this suspense will last is more than I can say. This
much, however, I can say. I do not propose to leave East Bengal
till I am satisfied that mutual trust has been established between
the two communities and the two have resumed the even tenor of
their life in their villages. Without this there is neither Pakistan or
Hindustan – only slavery awaits India, torn asunder by mutual strife
and engrossed in barbarity.47
The presence of Gandhi, his exhortations for passive resistance to violence and
constructive approach to mend Hindu-Muslim relations were embodied in the
way he walked through the villages, meeting people in their homes, visiting the
ailing and the poor. For many, it was an incredible sight to see the frail old man
putting his body to danger walking through places that had seen such terrible
violation of bodies:

The Gandhi march is an astonishing sight. With a staff in one hand


and the other on his granddaughter’s shoulder, the old man briskly
takes the lead as the sun breaks over the horizon. He usually wraps
himself in a hand-woven shawl, as the January mornings are cold
enough for him to see his breadth. But he walks barefooted despite
chilblains…. As the sun begins to climb, villagers from places along
the way join the trek. They come by twos and fours or by dozens and
82 The Partition of Bengal

scores, swelling the crowd as the snows swell India’s rivers in spring.
They press in on the old man, while their children dance around the
edges of the moving body. Here, if I ever saw one, is a pilgrimage. 48

Walking for Gandhi embodied his protest at the most elemental level: at one
stroke he could get to know the affected people as well as the aggressors and draw
them into dialogue with himself as an interlocutor; in another way he wanted
to bring to light the innate configuration between locality and walking because
‘walking creates the spirit of Swadeshi as caring’.49 Innumerable eye witnesses to
Gandhi’s stay in Noakhali described the absolute ease with which he interacted
with people he met, just as he remembered the children ill in the neighbourhood
and prescribed remedies for common diseases. In the months that he lived in
Noakhali, Gandhi covered 49 villages, walking barefoot, trying to wean the people
of both communities away from violence and hatred. Gandhi’s appeal for peace in
Bengal was totally self-abnegating. He went there as a servant of the people and
he met Hindus and Muslims alike and appealed for unity.50 To borrow Vinoba
Bhave’s term, Gandhi’s work in Noakhali was ‘an experiment in applied ahimsa.’
Nirmal Kumar Bose, an anthropologist and Gandhi’s Bangla interpreter who
stayed with him in Noakhali, testifies to the extent Bapu tried to come to the heart
of the problem in Noakhali. Gandhi ascribed the forcible conversions as a ‘sin’ and
held the Muslim leadership as responsible for the conflagration. Bose describes a
conversation between Gandhiji and Sarat Bose when

Saratbabu … spoke about the panic from which Hindus were


suffering, and described some of the things he had learnt…the
crime against women as well as the monstrous cruelty to which
people had degraded themselves. Gandhiji corrected him by saying
that we must look at the original fault and need not be concerned
so much about consequential developments. These lay, firstly, in the
declaration of the 16 August 1946 as a holiday, and secondly, in the
forcible conversion of non-Muslims. Forcible conversion was the
worst thing imaginable; and all that had taken place in Noakhali
could be traced to this original sin.51

That the deteriorating Hindu-Muslim relation had wider economic causes,


Gandhi was well aware. To quote Bose again, one evening while on a walk, they
begin talking…

Gandhiji enquired about the local economic situation. I told him


Noakhali and After 83

how the Hindus are financially the stronger community. In course


of the Second World War, the Muslim peasant had earned some
money, while a new Muslim middle class had also come into being
under the patronage of the Muslim League government. The latter
were trying to step into the shoes of the Hindu middle class. It was
not a simple case of an exploited class trying to oust another, through
an alliance with the exploited on the score of religious and cultural
unity. If the Hindus have to live here, the fundamental economic
relation has to be set right. Gandhiji agreed….52
Gandhi’s work in Noakhali was unimaginably brave but it also contained the
seeds of failure: the communal distrust between the two warring factions had cut
too deep; the resurgent Muslim self identity necessitated a sea change from the
existing economic and political dominance of the upper caste Hindus and partition
was visualized as the only possible way out by influential sections within both the
factions. Gandhi knew that the carnage at Noakhali ‘has surpassed…. imagination’
and only a miracle would achieve the desired stability and communal harmony
but he was filled with hope that ‘this terrifying situation will change soon.’ It was
a formidable task but he was determined to carry on and do the best he could.
As Mushirul Hasan states:

In Noakhali, a weary Mahatma, leaning against his lathi that had


stood him in good stead in his political journeys, had to prove to
the world that personal courage, moral fervour, and commitment,
more than formalistic ideologies, could sooth violent tempers….
Never before had a political leader taken so bold an initiative to
provide the healing touch not just to the people of Noakhali but
to the warring groups across the vast subcontinent. And yet, never
before did so earnest an effort achieve so little.53

The workers

Gandhi’s presence in Noakhali and his heroic anti-communal efforts bestow


‘epic’ dimensions to any representation of 1946.54 Unlike the epic hero though,
Gandhi’s lone yet mammoth efforts were buttressed both by individuals and
organizations. The Communist party workers undertook anti-communal as well as
relief operations in Noakhali. People’s Age reported (on 27 October 1946) that on
receipt of the news of the outbreak, the veteran Communist leader Muzaffar Ahmed
84 The Partition of Bengal

left for Noakhali accompanied by other party workers. The Bengal Committee
of the Communist Party of India issued an urgent directive to party members in
the affected districts to help in rescue and relief works. The directive also urged
party workers in every locality to ‘form united Hindu-Muslim volunteer corps for
peace and defence of the villages.’55 In these dark times of lawlessness and despair,
Muzaffar Ahmed, in an appeal to the people of the riot affected villages, stated that
he was convinced that there were hundreds of ordinary Muslim peasants ‘who have
the courage and the eagerness to render help to their Hindu brothers and to rescue
all men and women in distress.’ His words seemed to have united some Hindu
and Muslim hearts amidst the conflagration. People’s Age reported on 3 November
1946 that in a belt of villages, stretching round Hasnabad, Barura and Galimpur
in Tippera district, 80,000 Hindu and Muslim kisans were united ‘under the Red
Flag,’ to give shelter to fleeing villagers who arrived from Noakhali. They organized
relief kitchens and fed and sheltered 5000 people.56 Abani Lahiri, a member of the
Communist Party of India, recorded in his memoirs that hundreds of volunteers,
under the Communist-led Kisan Sabhas had by blocking the road between
Noakhali and Comilla stopped the riot from spreading, while Muslim volunteers
looked after Hindu riot victims who came from Raigunj and Lakshmipur.57 These
anti-communal efforts however remained disparate and scattered while reports of
daily harassments of Hindus continued to make headlines. For his part, Gandhi
was clear that the anti-communal efforts in Noakhali could have far reaching
repercussions in the rest of India. In a letter from Srirampur (27 December 1946)
to Shri Hamiduddin Chaudhury, (Parliamentary Secretary of the Muslim League
Ministry), he indicated this belief: ‘Believe me, I have not come to East Bengal
for the purpose of finding fault with the League….. For I believe that if you and
I can produce in Bengal the right atmosphere, the whole of India will follow.’58
Gandhi was determined to give the League government another chance to prove
that they were honourable men who would not remain silent witnesses to shameful
deeds. This was part of his ideological appeal to Muslims. On the other hand, to
his own band of women workers Gandhi laid down an uncompromisingly strict
line of action couched in openly religious terms of sacrifice and duty. He often
addressed the women relief workers to urge them on: ‘If your minds are turned
towards your homes, then you must return there. The work that you have chosen
demands your dedication and love….Like the love that Meera had for her Lord,
Giridharilal….All you women should be like Meera… .’ The exhortation to be like
Meera elided a deeper truth: Meera’s spiritual bhakti was to be transformed into
political nishtha or commitment to a cause, the power of womenhood, stri shakti
evoked to augment and strengthen national work. The fashioning of a nationalist
Noakhali and After 85

feminine self can only be possible if like the devotee Meera, the notion of service
can be attributed to the every day life to forge a new social order with true equality
and development for all (sarvodaya). It was also a call for middle class women to
show the way through satyagraha to work for communal harmony even if their
menfolk were averse to it. Emancipation of women was to be the emancipation of
the nation. This attempt to broaden the traditional role of women was factored in
through Gandhi’s ideal of sacrifice (to remain in the world and act in it) and the
comment that Gandhi’s idealization of the image of woman as the ‘embodiment of
sacrifice and extolling the strength that comes from suffering helped strengthen the
prevailing oppressive stereotypes of woman as selfless companions and contributors
to a social cause’ is a trifle unfair.59 Gandhi’s exhortation was to concretize and
interweave individual development and social action, both in the private and
public domains. He therefore advised his workers to turn themselves into ‘sevaks’
or servants rather than protectors, both to the riot affected and their aggressors.
Gupta’s memoir echoes Gandhi’s idea but gives it an added twist: she reiterates that
Gandhi had taken Indian women out from the narrow self-centred world of family
and domestic obligations to the outer world of service to the people and showed
us women how our responsibility to our family and duty to our
society can work together…and if there were a conflict between the
two then on the path to duty we must remain true to our duty and
win over the obstacles to leave a real mark of our commitment.60
The rejection of a compromise between the public/political role and the
private role of a woman marks this memoir as a radical departure from other
autobiographies of the times. It can also be seen as an effort to negotiate and
reformulate the ideology and institution of the family not as a site of oppression
but as personal growth and bound integrally to the community.
These ideals of duty and service were widespread markers of a socially oriented
feminine self during the nationalist era when questions regarding women’s rights
were sometimes subsumed within their political work. Yet another memoir of
a young Communist Party of India worker named Renu Chakravartty, just like
Ashoka Gupta’s memoir, shows how women had to refashion and negotiate
their ‘natural’ roles as mothers or wives to their political roles as party grassroots
workers.61 Chakravartty had a one year old child whom she had to leave behind
when riots broke out but ‘although I felt the wrench, the call of Noakhali’s suffering
sisters would not let me sit back at home. Manikunatala Sen, Kamala Chatterjee,
Bela Lahiri, Maya Lahiri, Ira Sanyal, Manorama Bose, Biva Sen and myself went
for relief work.’62 An untitled, unpublished article amongst Chakravartty’s private
86 The Partition of Bengal

papers (written on the occasion of the fiftieth year of the Communist Party of
India) gives some ideas of these ground realities and the desire to serve the riot
affected that enabled them to overcome factionalism and animosity even within
the grassroots workers:

The steadfastness of purpose was strong in our hearts, but our


resources for relief were scarce. A group of us went to Choumuhani,
Noakhali and another group went through South Calcutta branch
of the AIWC to the Chandpur branch of AIWC, whose secretary
was Pankajini Singha Roy. I was in the latter group. Pankajinidi put
us up in her house, but it soon became clear that our presence and
work were not very much to their liking. After waiting for a few
days, I and another decided to take some packages of milk to the
interior areas which were badly affected…..63

Early on, Chakravartty realized that the relief and rehabilitation work needed
government help or ‘it had to be coordinated work with the Congress organization
of which Sucheta Kripalini was the officer commanding. Even government relief
was being distributed through her. The Muslim League government hardly gave
any direct help.’ (106) The tension between Congress workers and Communists
working in Noakhali often erupted in strange ways. In her biography Shediner
Katha (About Those Days, 1982), Manikuntala Sen who was in Chandpur working
in a camp for women described an accident where Renuka Ray, a prominent
AIWC member, was injured in a jeep accident. Sen nursed her for three days and
‘Renuka Ray saw what I was doing and became a little softer in her attitude to me.
Probably she was surprised that Communist women could also nurse Congress
workers so selflessly.’64
Ashoka Gupta’s private papers are a rich source for a glimpse into the life of a
relief worker in Noakhali, along with Renu Chakravartty and Manikuntala Sen’s
accounts although with substantial differences in emphasis. Gupta’s memoir
demonstrates how the semantics of action is transformed into narrative with comic
details (in one such incident she describes how she accompanied two goats along
a long country road so that Gandhi could have his milk) and her travails to touch
Hindu and Muslim hearts for reconciliation. The numerous villages she visits,
warm recollections of her co-workers, as well as the official efforts that the AIWC
undertook for communal harmony, create a mood of a narrated story. Her choice
of events is couched in a journalistic spare style, detached and unsentimental.
However, the objectivity of her discourse is often destabilized by ruminations and
Noakhali and After 87

questions about the effectiveness of the relief efforts and the attempts towards
recovery of abducted women. Thus Gupta’s voice as an AIWC worker and her
consciousness of the gendered experience of violence often interplays to create a
heterogenous history of the self at a time that is both ‘tumultuous’ and subjectively
temporal. This interplay of the suffering that she saw all around her and her own
commitment to the ideals of sewa mark her memoir: it makes the text uneven and
creates gaps in an otherwise poised rendering of everyday experiences. The larger
force field of Gandhian ideals of democracy and humanity are severely tested by
what she saw all around her; at the same time her own personal trajectory as an
activist allowed her to put rescued, molested, and abducted women at the centre-
stage in her memoir.

Dr Phulrenu Guha, Mrs Phullarani Das and myself of the


AIWC, Calcutta and Chittagong Branches did seven days of
intensive touring from 7th to 13th instant (November 1946) with
headquarters at Lakhimpur, visiting Bejoynagar, Ahladinagar,
Ahmedpur, Parbatinagar, Jahanabad, some portions of Ramchandi,
Hasnabad, Hasandi, Hetampur, DalalBazar, Char Mandal, Tumchar,
Charruhita, Kalirchar, Abdullapur, Piyarapur, Banchanagar,
Charlamchi, Sanaurabad and Lamchari all inhabitated mostly by
Namasudras, Jugis and….(indecipherable). Everywhere we saw a
large number of houses including handlooms belonging to the Jugis
burnt to ashes, and houses that escaped destruction by fire were
thoroughly and efficiently pillaged. Many have left the villages, but
those who could not do so lived under improvised sheds constructed
with burnt C.I. sheets. In Tumchar alone fifty families have been
rendered homeless by arson.………………………. We collected
statistics of crimes committed against women from the women
victims themselves. We saw more than twenty forcibly married girls
whose parents brought them back after the disturbances was (sic)
over. Some are far too young to be married at all and their parents
do not consider such forcible marriages as valid though they are
afraid of the future. We came across a number of women who were
raped or molested……65
Gandhi was clear that the girls forcibly abducted had committed no wrong,
‘nor incurred any odium. They deserve the pity and active help of every right-
minded man. Such girls should be received back in their homes with open arms
and affection, and should have no difficulty in being suitably matched.’66 The
88 The Partition of Bengal

rehabilitation and recuperation of women raped, molested and kidnapped was


therefore not simply a political act by the state but a social act of sympathy and
pity by every man and woman. In setting out this parameter of acceptance, Gandhi
was again acting in character: his attempt to reform the practice of unacceptability
of abducted women was to enable a simultaneous effacement and recuperation of
women’s experiences that one has seen in Gupta’s autobiography. This discourse
around abductions enabled both Gandhi and his workers to focus once again on
the dynamics of Hindu upper caste monopoly over local resources that had resulted
in Muslim class and communal aggression. Gandhi’s directions to the workers to
keep in mind that their work was not only to help rehabilitate Hindus but remain
in close contact with the Muslim villagers is a recognition of this idea:
While on our work we had felt that the first requirement of
rehabilitation of the two communities – the re-establishment of
communal harmony – was indeed an impossible task. If some of us,
for some time, lived with the villagers may be then…. the refugee
Hindus may get back their self-confidence and trust. Our first task
will be to eradicate terror from the minds of the Hindus and banish
the desire to attack or torture from among the Muslims.67
Both Gandhi and workers like Ashoka Gupta saw clearly the internal
undercurrents between the oppressor and the oppressed. They were linked together
in a vicious cycle for it was a chain of social and economic injustices that made
communalism an easy alternative.

Gandhiji’s advice to the Hindus uniformly was that they should


purify their own hearts of fear and prejudice, and also set right
their social and economic relations with others; for only could this
internal purification give them adequate courage, as well as the moral
right, to live amidst a people who now considered them to be their
exploiters and enemies.68
Even for affected women who were scared to join his prayer meetings for fear of
violence, Gandhi’s advice was to be fearless. When certain instances of abductions
were brought to his notice he said that a written complaint must be made with
names of the women so that he could send it to Premier Suhrawardy immediately.69
From the many bits of papers that Ashoka Gupta has left behind, one can
piece together the enormous relief efforts that lay before the workers, the huge
odds they worked against as well as the daily obstacles and acts of faith they
had to perform.70 Years later, Gupta remembered that the most pressing needs
Noakhali and After 89

in her mind at that time were to organize search parties for abducted women
and to form volunteer corps for patrolling the area along with the military. She
was not loathe to take the help of the colonial government either through the
Royal Women’s Auxiliary Corps (RWAC), the army or the Red Cross. In this
she differed from what Gandhi had been advocating in his prayer meetings. In
Madhupur, Gandhi had said

that he for one was not enamoured of the police or the military and
that he (the Prime Minister) could withdraw it at any time. The
Hindus and Muslims should be free to break each other’s heads if
they wanted to. He would put up with that. But if they continued
to look to the police and the military for help, they would remain
slaves forever to their fear.71

Later on, Gupta would remember those months in Noakhali as

the most rewarding and memorable period of my working life…


this was memorable for me not because we were providing relief,
or setting up hospitals and schools or helping in the planning and
construction of roads. The work was fulfilling because we were trying
to bring human beings closer to each other. We were trying to build
bridges between people, between communities.72

However the clash between the ideal and the real is all too palpable in Gupta’s
writings and brings out how her ‘time’ in Noakhali is both a continuity and a
disruption: ‘Between November 1946 to 14 June 1947, I stayed in Noakhali
villages; saw what happened and had first hand knowledge of the psychology both
of the oppressed minority and the aggressive majority and the reasons for it.’73 In
another earlier tour undertaken from 30 October to 4 November 1946 through
Noakhali and some portion of Tippera, Ashoka Gupta saw indescribable suffering
but some instances of love amongst Hindu and Muslim neighbours: In Raipur,

the market, which is very big, was almost deserted, as a high


percentage of shops and stalls belonged to Hindus….Two huge
dwellings consisting of several semi-detached houses, within a few
yards of the police station, have been completely burnt down. One
of these families was given shelter by a Muslim neighbour at the
risk of their own safety for three days…..74

In a later interview she gave to Andrew Whitehead, a BBC correspondent in


90 The Partition of Bengal

1997, she expressed the horror of what she saw especially in regard to the women:

I personally feel that raping was done more afterwards than at the
time of the riots…. Cold-blooded rapes took place after the riots
were over….I found that Hindu men were cowards, and Muslims,
who were raping and torturing, they were bigger cowards than these
Hindus…taking advantage of a woman who is so helpless, so terribly
helpless, and so terribly scared; she couldn’t protect herself, she had
to give in…that is where I felt that we were ineffective.75
As a witness and as a social worker, Gupta’s memoir moves between these two
aspects of her self-hood: the helplessness she felt in bringing about any real change
and Gandhi’s ideal that permeated so much of her work:

People did not trust each other, they had no confidence (bharsha
korto na) on their neighbours. All these were so true that in the
face of so much distrust all our noises for communal harmony and
united prayer meetings seemed useless.76

This residual guilt, that as exemplars they were sometimes ineffective, is also
present in Nirmal Bose’s writings.77 Ashoka Gupta in Noakhalir Durjoger Diney,
noted the limitations of the relief workers’ efforts to save people from daily
harassment and also touched upon her own sense of futility. This creates a fissure
in her memoir between the perceived and the ideal, a conscious effort to serve but
an unconscious and terrifying realization that all had come to naught. It is also
a gap between ‘narrating’ an event and ‘intervening in the social processes’ that
oscillates between incomprehension and impotence. 78 She particularly remembers
a painful incident where the intervention of relief workers had absolutely no impact:

I had, after great persuasion, taken a husband and wife to file a


first information report (FIR) in the police station. In front of me,
with the sari end covering her face, the wife had said that even two
months after the riots 2-3 men forcibly took her away every night
and returned her in the morning. This has been happening daily
but her husband nor his family has come forward to complain out
of fear. I brought them to Lakshmipur police station after giving
them courage. But the woman did not give her name, or any other
details. The Officer-in-Charge said that the FIR had to be signed.
The husband said that they would be killed if they did that. It was
better if they left the country. And, truly, that family left one day. I
Noakhali and After 91

was powerless to save the victim and punish the guilty. We remained
mute spectators.79
Gupta’s perception of Noakhali was from within as well as without. Like other
workers, she came to Noakhali to help the victims and bring back the vestige of
a life lived together. Her experience of la longue durée of Noakhali was through
relief and rehabilitation, just as Gandhi’s was through the lens of non-violence and
prayer. 62 years later in another interview (she gave to the author) she recounted
again what she had seen in the affected villages and all the details were absolutely
fresh in her mind’s eye: rape of women, forcible conversions, destruction of
implements of livelihood like looms and ransacking coconut and other fruit trees.
In the Namasudra villages she had seen widespread conversion, including slaughter
of cows; but in the upper caste Hindu villages there was looting, murder and
arson. The riot-affected were mostly agriculturists, kobiraj and daily labourers who
worked in rice husking (dhanbhana) or as barbers and masons (mistri). Her papers
also contain a list of people who headed the relief camps.80 When the partition
happened, her involvement with Noakhali came to an abrupt end. Gupta came
back to Calcutta while Gandhi had already left for Bihar. Later in her biography,
Ashoka Gupta would talk again of these months of uncertainty and agony where
her actions in Noakhali with its synchronic time and its relationship between
ends, means and agents suddenly changes to another order of discourse, which
Paul Ricoeur calls the ‘diachronic character of every narrated story’.

The two communities were now divided by tremendous suspicion,


hatred and mistrust. Relationships between the two had gone terribly
wrong, and there was no meaningful communication between
ordinary people on both sides. Now that partition had taken place
would anything change? What would be the political ramification?
In the villages of Noakhali I had mixed with everybody, talked to
everyone, and the actual nature of the divide had not been clear. I
had no way of knowing that I would be shocked and deeply grieved
by the subsequent events. That lay in the future. It was not quite
so evident then. Those of us who had lived in East Bengal faced
absolute, devastating changes after partition, which was such an
overwhelming phenomenon that it could not quite be grasped, let
alone analyzed. We simply floundered and groped in the dark. We
were not really prepared for partition, though it was not as if we were
caught unawares. We knew partition would happen, that changes
would occur. What we did not know was what form it would take
92 The Partition of Bengal

– we could not conceptualize what life would now turn out to be.
It was a time of panic and of paralysis.81
Gupta’s memoir gives an indication of the daunting tasks ahead of workers like
her. Her description of accessing the women’s inner quarters often made her come
face to face with the realization that although they had tried to work irrespective of
community or religion ‘they had not received true acceptance’ especially amongst
the Muslims.82 All through her book on Noakhali one gets the impression of
a woman who works assailed with fleeting despair, yet whose determination
sometimes made her take unorthodox means to procure relief materials. For
example, she did not hesitate to use her social status to cajole medicines for the
affected people.83 In many respect, Ashoka Gupta is the representative of other
women AIWC workers who were engaged in relief work at Noakhali: they were
urban educated, well connected, had spread out family networks or friends yet
who turned away from their comfortable lives to live and work amidst poor and
downtrodden men and women who needed their help. In her text there is some
indication of class or caste barriers between the relief workers and the villagers; a
rather self reflexive understanding of what separated the workers from the recipients
of relief: in one instance she describes how she and a co-worker had taken up the
challenge of a moulvi to study the Koran. Every morning they went to his home
to read the religious text. After a week, a woman of the household told them that
they should cover their heads when they read the holy book.
Even now I think how easily an illiterate village woman had shown
us that whatever we do we must do it with respect…there was a way
to read the holy texts – not just to gain knowledge but to accept
with respect. We were at fault. We had paid more attention to doing
relief, we had not respectfully judged the problem through the view
of the other. For this reason, many times the work of so many of
our workers remained unsuccessful.84
It is obvious that for her, as well as for Manikuntala Sen, Renuka Ray, Renu
Chakravartty and others like them, social service was part of the political ethos in
which they worked and lived. In all their writings one sees that the idea of sewa
was not just a methodological tool of politics but a deeply held belief of personal
integrity: as political workers and as women. They understood only too well
how humanitarian work could be ‘intoxicating’ and ‘it is only natural that the
approval one earns from oneself and from others would nudge one to exert oneself
even more.’85 However, the women worker’s self-fashioning in this era in Indian
nationalism is accompanied by greater participation in public causes. Reading their
Noakhali and After 93

narratives, one begins to see how Gandhi’s ideologies regarding satyagrahis did not
just create a homogenous category of women as activists but underlined the ways
in which the women themselves mediated, received and worked upon his ideas.
Their emergence as subjects and agents in the public space is an invitation, in the
words of Ranabir Samaddar to ‘examine much more rigorously the unsettling effects
that the emergence’ brings on those who are not fashioned as ‘subjects’: the figure
of the homeless violated woman and the ‘politics of the unhomely’ that redefines
the question of citizenship. The abducted woman, a trope in some modern Bangla
fiction, helps one see how this politics is played out in literature.86
If large-scale violence shaped or ‘constituted’87 our partition of 1947, then in
our histories we have said little about that shaping force and have discussed little
their effects on our collective psyche. The Noakhali riots, like other pre-partition
riots, are still in many ways suppressed in the modern historiography of the
partition partly because we have no ‘means of representing such tragic loss, nor
of pinning down – or rather, owning responsibility for it.’88 The writings I have
looked at do not provide a ‘total’ and ‘objective’ and ‘comprehensive’ knowledge
of what happened in Noakhali; they are in most cases fragmentary in nature. They
are tentative, bounded by the subject’s own immediate personal understanding of
events, their own subject positions as well as a certain historical context. Yet they
have their importance in enriching our understanding by providing a perspective
on the political and civic fault-lines of religion and gender and class that still run
through the subcontinent’s history. These texts can be used to see how the discursive
intersections and disjunctions between reminiscences and imagination complicate
the representation of the fissured tableau of Hindu-Muslim relationship in Bengal.
If Noakhali was the symbol of how Bengal imploded into strife and fratricide, the
rumblings of the language movement in East Pakistan through the 1960s was a
time when writers in West Bengal began to revisit the vivisection of the country.
The possibility of an independent Bangladesh was a negation and a rejection of
the communal violence that had accompanied the partition: Bangla language was
now the thread that connected all Bengalis, whether Hindus or Muslims, this side
or that side of the border. The three texts that I now discuss were all written in
quick succession (between 1967–70), and it is not a coincidence that all of them
are by writers originally from East Bengal who take up the theme of Hindu-
Muslim relationship as their central novelistic concern. Ateen Bandopadhayay
came to West Bengal when he was still in school, while Prafulla Ray came in his
early youth. Pratibha Basu came to Calcutta permanently after her marriage to
her litterateur husband Buddhadev in 1933.89 All the three texts use the realistic
novel as their chosen form, set at a time before the partition, in undivided Bengal,
94 The Partition of Bengal

two in places that have close geographical resemblance to Noakhali. They are also
narratives that use the trope of ‘abducted’ woman to raise certain questions about
the communal mobilization that elicited diverse responses from various social
groups. Abduction represents a multiplicity of anxieties both among Hindus and
Muslims and these texts carefully consider the formation of communal identities
in pre-partition Bengal along caste and religious lines. They are thus in the form
of recapitulated memories narrated by characters who lived within the social and
cultural milieu where communal conflagrations and abductions took place. These
provide us a way to understand how the ‘metaphor’ of Noakhali may have worked
its way into the narrative texture of these novels in order to take a re-look at the
partition in the context of Bangladesh. Abduction of women was a large scale
feature of Noakhali and the treatment of this contentious subject, in the way the
writers elide or reformulate the identity of the abducted women in the domestic/
social sphere, throws insight into the grand narratives of ‘citizenship’ and the nation
state in the context of the birth of Bangladesh.90 Abductions, real and imagined,
were a communal preoccupation in the 1920s Bengal and aligned not only to the
question of gender but also interlocked with caste, class and political movements:

in general, the multiple operations of the abduction theme, goes


to show…the paradoxical operations of the communal common-
sense ideology - the fact that their surface simplicity, in fact banality,
conceals the awesome range and complexity of social relations and
contexts they problematize and seek to recreate.91

Therefore, the theme of abduction performs many actions in the above


mentioned Bengali novels and address a number of anxieties and preoccupations
including the issue of communal co-existence that Bangladesh would later signify.
Set in undivided Bengal, these narratives also share a commonality in the
depiction of people and land, seen through a mist of time. The landscape is codified
into symbols that allegorize a lost culture and a way of life that are characteristics
of close-knit village communities of Hindus and Muslims, living peacefully. Thus
their remembrance of a pre-partition life is ‘almost invariably cast in nostalgic
terms.’92 Some critics have remarked that

when the Indian subcontinent was divided, the tolerant way in which
ordinary people in urban areas and villages conducted their life
was violated…….They forgot their shared life-worlds and became
Hindus and Muslims and Sikhs – merely ideological and self-serving.
And as the violence increased, their imaginative resources became
Noakhali and After 95

narrower and meaner; they ignored their holy books and became
nastier.93

This linear description of cause and effect becomes complicated when one looks
at the texts a little more closely and evaluate aspects of a tolerant syncretism that
are projected in all of them.94 Dipesh Chakraborty has theorized that the Hindu-
Muslim relationship is an example of ‘proximity’ where one relates to difference
‘in which difference is neither reified nor erased but negotiated.’95 In the texts,
the Hindu-Muslim relationship displays both ‘proximity’ and ‘identity’ but it
has another dimension: the texts are a testimony to ‘affect’ where the emotional
and psychological responses of this relationship is set out in vivid detail. The
syncretic culture is seen in terms of how an individual responds to it in terms of
class, gender and caste. In all three texts, the individuation of both the religions
and communities is done meticulously in a way that suggests that communal
identity is closely bound with class, although the Muslims are not depicted as a
homogenous peasant community who suffer under Hindu landowners. The texts
lay bare the long, intimate and close relationship of the two communities not
only in terms of land but also through social practices to suggest that Hindus and
Muslims are a part of the language and the history of a land. The Indian anti-
colonial resistance encapsulates within it a strong religious identity and paves the
way for a newly emerging Muslim class and political consciousness that becomes
the basis for Pakistan. Yet religious nationalism is ultimately found wanting. That
is why Noakhali eventually gives way to independent Bangladesh.96 Both these
novels take up this history of Bengal to reinterpret and redeploy it to chart out a
new understanding of the relations between Hindus and Muslims in the context
of linguistic nationalism. To map this new beginning, they both go back to the
past and carefully craft their novels by using structures of location and geography
to indicate the cultural and linguistic relationship of the two communities.
Simultaneously, in doing this the novels also unearth the processes of ‘Othering’
that had created the Muslim or Hindu communal identity. The two novels by
Bandopadhyay and Ray seem to be in dialogue with each other (and us) in setting
out to map the lost habitation, the lost land: it constructs the ‘Other’: the Muslim
who will abduct and pillage but who will also restore and nurture. By playing
these two aspects of their relationship, the texts seem to formulate, produce and
circulate an ideological and civilizational rejection of Noakhali and an acceptance
of Bangladesh.
Ateen Bandopadhyay (b. 1934), a well-known name in Bangla modern literary
canon, is the author of a number of stories and novels on the partition of which
96 The Partition of Bengal

Neelkontho Pakhir Khojey (In Search of the Roller Bird, 1967)97 is the classic that
has been translated into 12 other Indian languages. This is a three part sprawling
epic narrative that begins in the 1920s in East Bengal and ends in depicting refugee
life in West Bengal in the 1970s. The first part, Neelkontho Pakhir Khojey, is
concerned with the lives of Hindus and Muslims both rich and poor, who live in a
small village named Barodi, entwined to nature’s cycle, following its rhythms. The
text attempts a reconstruction of Hindu and Muslim identities by a narrow focus
on the locality and community history of the people. Partition comes stealthily
upon them almost without their knowing and the less visible and delayed causes
and effects of displacement and violence are seen in the family and community
spaces that this text foregrounds. Without slipping into parody or distortion,
nostalgia plays an important role in this text of remembrance. Here, the ‘home/
land’ is remembered through a language that is not pathological but erotic and
sublime. The surfeit of memory, instead, constitutes the ‘affective’ dimension of
loss of the everyday markers of lived experience that partition brings in its wake.
The novel talks of geography (not as borders that will bind the new nation state)
but as a sacralizing space that carries within it the markers of past struggles and
future hopes. Thus, in this novel, place/space is not a passive container for social
action or events but a vital and living presence whose mysterious and subtle
properties transform the lives of people who live on them. The novel’s historical/
linear time has its corollary in the natural time of the seasons; again and again,
the physical topos is transformed into the mysterious and subtle chora and the
pastoral into ‘home’:

As soon as the monsoon arrived here, the shaluk flowers began


to bloom……there was water everywhere, the whole land got
submerged … the rice and jute fields….all of it went under water.
Beneath the crystal water, small and big silver fish frolicked….once
Shona had captured a wonderful insect, golden in colour, it did not
look like any earthly insect. It had a pearl body with golden edges
and a black border. It had no legs and it was ideal to be used on
the forehead as an adornment. He had kept it inside a small jar for
Fatima. When she came back he would give it to her.

Similarly Isham Khan labours in his watermelon patch that was once just a
piece of fallow land and that he has transformed into verdant green. He keeps an
eye open for the coming and goings of Thakurbari, the big Hindu household that
employs him. The chronicle of the big house is one strand of the narrative that is
entwined with other narrative strands. If according to Lukács, the novel is the epic
Noakhali and After 97

of the modern world, then Bandopadhyay sketches in loving details Barodi’s rural
life and its people in epic realistic mode, drawing in minute details the various
characters who live and work and die on that fertile land, their subjectivities and
the changes that come to their lives: Joton, the Muslim girl who marries a Fakir,
Madhobi a widow who lives with her brother, the women of Thakurbari, Dhonbou
and Borobou, the Muslim League member Shamsuddin, Jalali, the peasant Muslim
girl who suffers from hunger and dies searching for shaluk, Felu Sheikh who believes
Pakistan will be a country for the poor, and Shona the child protagonist through
whose eyes one sees the unfolding of the events. The novel uses the protocols of
social realism and its epic span begins with the Non-Cooperation Movement and
ends with the division of the country. In keeping with its epic/realistic mode of
narration it is both the quotidian lives of the characters and the larger life of the
community. Without a single narrator and many points of view, the novel has a
beginning typical of epics: the birth story of the child Shona whose growing up
years in rural Bengal, with its unique traditions and rituals, its festivals and people
that form the foundational impulse of the novel. In many ways the novel is a
palimpsest of a civilization, where the complex relationship between Hindus and
Muslims is an integral aspect of it, pointing to the larger complex figuration of it
in the emergence of a nation. Bandopadhyay shows the closeness of life between
the two communities just as he depicts the taboos of touch and ideas of pollution
that act as invisible boundaries between the two: Shona’s playmate Fatima knows
that he cannot touch her when he hands her a captured butterfly as he has to
bathe and purify himself if he does. These interdictions of the upper caste Hindus
humiliate the Muslims who are dependent on them economically; these are one
of the many reasons why the two communities distrust each other. The growing
clout of the Muslim League is another. The control of local economic resources
by the upper caste Hindus is a major cause of resentment amongst the Muslims
who are politically aware, like Shamsuddin (Shamu). In the village there are a
few well-to-do Muslims like him and Hajisaheb, but the rest are ‘all like cattle.
Hindus have jobs, land, education, everything.’(31) And during natural calamities,
the ‘Muslim villages suffer much more.’(101) Even the lower caste Hindus are
better off as they own cattle. This relationship of the Hindu-Muslim to the larger
question of nationhood is the defining characteristic of this novel. In the context
of Bangladesh, one can understand why.
The Bengal countryside that Bandopadhyay depicts is a land of love (Shamu/
Maloti), of childhood fairytales (Shona/Fatima) as well as the land where Pakistan
will be born and then rejuvenated in a different avatar of Bengali linguistic
aspiration in Bangladesh. This land is most closely realized through its variegated
98 The Partition of Bengal

seasons and its changing flora and fauna: the rhythms of nature, the harvesting of
crops, the rivers, people’s hunger and satiation.

In winter, there would be many kinds of food: payesh and pitha in


every household. The large households would have their bastupujo:
sacrificing lambs, kadma and teel ambol. Fish like kalibaush, lobsters
and milk. The markets would be flooded with big pabda fish: large
in size and golden hued. As soon as winter arrived, the cows in the
village gave milk in plenty, and poverty, that stayed hidden the rest
of the year in all the villages, abated a little. Things became cheaper;
all daily wage earners got jobs and households became festive.(96)
The summer-end rains also bring a promise of good life:
All around one saw a verdant green, and in people’s faces a hope of
good times…..in times like this the unfortunate and the poor could
live on the greens available…the tender jute leaf shak or some shukto:
a whole shanki of rice could be eaten with that. (63)
The novel’s landscape is at once real and imagined: a place where the idea of
‘home’ is ‘played out in the shifting invocations of a territory’, often a contested
terrain of politics as well as an ‘elemental and enigmatic site of nature.’98 Shona’s
ancestral village, whose morphology is intimately described with references to caste
and class structures, have other referents that make it a landscape of belonging:
its evocative symbolism resides in many objects both real and metaphorical like
the Indian Roller bird (neelkontho pakhi) that is mentioned in the title but is
never seen. Shona imagines its existence and likens it to his uncle who had fallen
in love with an Englishwoman; just as Isham Khan knows the real and symbolic
importance of the beel, the water-body where he gets lost and the truth about the
shimul tree on its bank:

The light at the top of the shimul tree kept flickering. Was it the
will o’ wisp? At the far distance, the light strayed from one corner of
the lake to another…..Now he saw that the shimul tree was walking
towards him. He saw the light on top of the tree and in every branch
the hanging dead from the last epidemic. (14)
The tree is a geographical marker to his memory, a signposting of the ‘history
of an erased location’ that is at once suggestive and symbolic. The landscape that
Bandopadhyay evokes is thus a different kind of an ‘archive’ that cannot be found in
the census or administrative data. This archive creates lists of plants, animals, trees
Noakhali and After 99

and other natural objects that relate differently to our senses; representing them
entails a different kind of response from us as readers.99 Just so does Buddhadev
Bose describe the Noakhali of his adolescence:
The most beautiful road was lined with casurinas, its branches filled
with deep sussurations, the whole day and the whole night. Crowds
of coconut and casurinas, underneath them flickering circle of
shadows made up of light and darkness …where ponds and streams
and waterways lay anywhere and everywhere, the gum from the gaab
trees, the thorns of maadar, the fear of snakes….there was no path
in Noakhali that I had not walked in, no field that I had not played
in, in places far and near……100
Both Bandopadhyay and Bose are imaginative cartographers, creators of an
fictional map that will construct a meaningful microcosm of belonging and exile.
This microcosm is the specific historicity of the landscape that they describe. The
verbal and representational landscape becomes a repository of political values, for
it is this landscape that will host a dance of death and also result in the birth of
a new nation.101
In the novel Hindus and Muslims are not isolated and cut off from each other.
Their lives are intricately and intimately bound with each other. Throughout the
text, the physical proximity of the two communities is shown in great detail. In
the summer months, when the water in the wells dry up, the Namasudra and
the Muslim women gather by the river to make holes in the sand and dig for
water (57). Maloti and Shamu share a deep and lasting friendship, as do Shona
and Fatima. Isham Khan protects the child Shona in a riot. This intimacy of the
two communities is circumscribed by land and labour; certainly Thakurbari’s
benevolence to the Muslims is the benevolence of a landowning class to its
dependents, but there is also genuine compassion and care. Bound within this
relationship of labour and reliance, the demand for Pakistan becomes inevitable
to the Bengali Muslims as the novelist unfolds the intricately woven pattern of the
personal and the political strands through Shamu’s life, the lives of the labouring
peasants and their attachment to the land. This land has different meaning to
different people: to Shamu and Maloti it is a land of love and loss, to Shona and
Fatima it is the cradle of childhood fairytales and to Felu Sheikh it is the land
where Pakistan will be born. In this variegated and changing landscape, the Hindu-
Muslim relationship is the low melody that sways between dependence and dread:
a ‘fear of the self ’ where the dominant self ‘evokes another self ’ in a quasi-schizoid
split.102 It is a secret grammar of the psyche that is based on memory and longing.
100 The Partition of Bengal

Shamu’s relationship with Maloti is an example of this: it is a relationship where a


historical difference (of religion) is not erased but negotiated. Shamu, the Muslim
League bigwig, pastes pamphlets on trees and dreams of a new Pakistan; but his
moral universe is constituted by the suffering of widowed Maloti who lost her
husband in a Dhaka riot. The text presents Maloti’s sexuality not as a ‘problem’
but as an extension of her rich and evocative awareness of the poetry of the earth.
The widowed Maloti is not a symbolic female form divested of individuality: she
is a woman of flesh and blood whose sexuality cannot be contained by the rigid
laws of Hindu society. Like the land, she is an enigma who draws powerfully both
Shamu and Ranjit, her childhood playmates. Her desire’s liminal play around
Ranjit and Shamu’s proximity is part of a ‘land bound by human tears that
have established an impartial circle of love from a time immemorial.’ Maloti’s
abduction and rape by two Muslim Leaguers, Jabbar and Karim dramatizes the
way her consent is blanketed out and ‘the utter repudiation of her choices and
personhood.’103 However, she is rescued by two Muslims, Joton and Fakirsaheb
and nursed back to health:

Joton wanted to wash off all dirt from Maloti’s body and make her
once more the widowed Maloti….She did not know why but again
and again the image of a handsome man appeared in her mind’s eye,
a man fit for Maloti. For how long this body has not been worked as
Khudah has decreed: the body was hungry….Slowly Joton poured
water over Maloti’s body that had been ravaged by barbaric men;
her hands patted and brushed away all the torture from Maloti’s
limbs.(178)
Joton refuses to attach any signification to Maloti’s abduction and by imagining
the violated body as a desiring body, Joton re-inscribes both herself and Maloti into
self-hood. Both Joton and Maloti will be the twin thrust of the new womanhood
and the new nation: violated, abused but pristinely healed through love and
longing. Are they then symbols of Bangladesh where two religions will be united?
Shamsuddin’s moral universe is constructed both through Maloti and Jalali’s
sufferings. In an allegorical passage where Maloti looses her pet duck to Jalali’s
hunger and theft, Shamu goes looking for the bird that leads him to Jalali’s hut.
As he is about to call her name, he sees her at namaz her face cleansed of the
stigma of theft, hands held aloft at prayer. Shamu feels the weight of her poverty
and realizes ‘in this long journey…he was mad about the illusory division of a
kingdom.’ Muslim communalism is intrinsically bound to class and Shamu’s
realization that poverty takes away self esteem feed his political desire to have a
Noakhali and After 101

separate nation for Muslims. But this separatism is ultimately ‘illusory’ for Pakistan
will continue with divisive politics: religion and language will once again be used
to draw boundaries. Shamu is the new postcolonial Muslim self who is capable of
compassion and identification with Hindus: he is agonized at Maloti’s abduction
and he leaves the village forever to settle in Dhaka:

Shamsuddin was disturbed within his self; he knew he was helpless


but he felt her dishonour. He was trying to bring back a measure
of self-confidence amongst Muslims; he had pointed out that all
they had accepted so long as fate was not so, it was humiliation…..
to build the confidence of a new nation he had to make a number
of harsh statements but this action of Jabbar was vile. Inside him,
Shamsuddin burned with anger and hurt. (230)
Shamu never really forgets Maloti, his priyo kafer:
Shamu became sad when he spoke about Maloti. It was one woman,
one woman alone, who took him back again and again to some other
place – perhaps his childhood and the act of going to look for bakul
flowers, crossing the rice and jute fields. When he went home these
days, he felt there was an absence next to him: the Hindu houses
were all empty, desolate. (385)

The invocation of the oppressive, lustful Muslim man, widespread in Hindu


communal imagination, is negated by Shamu’s deep sense of guilt and pain.
Bandopadhyay does not allow his text to subscribe to this negative Muslim image
available in popular Hindu communal discourse. Also, in refusing to generalize
Maloti’s abduction and consequent fate, he negates the overarching Hindu
patriarchal values by upholding the rhetoric of abduction as ‘initiated’ by widows
who are sexually vulnerable.104
On a realistic level, therefore, Bandopadhyay’s text does not elide over the fate
of Maloti. She returns to her family but is not accepted into the community.
She is made to live in a separate hut and when her pregnancy becomes apparent,
she is forced to seek the help of Ranjit, a revolutionary terrorist who brings her
back to Joton’s shelter. Partition creates another upheaval and Maloti ends up a
smuggler, carrying rice across the border, a casualty of the country’s division. The
postcolonial nation’s incentive that seeks to refashion abducted and recovered
women to ‘become useful and purposeful citizens’105 is undermined by Maloti’s
fate. In the primordial landscape of natural cycles, abduction is then an act of
unnatural hostility, a plucking out of a life from its innate and human environ.
102 The Partition of Bengal

Abduction then becomes a trope used by both Ateen Bandopadhyay and Prafulla
Roy to denote a sundering and an ending: of a way of life lived in a land that can
only be reconstructed now at the level of fiction and imagination. Perhaps the
birth of Bangladesh will recreate that lost home?
Stylistically and thematically, Bandopadhyay’s novel has a number of similarities
with Prafulla Roy’s Keyapatar Nouka (The Boat Made of Keya Leaves, 1968).106 Like
Bandopadhyay, Roy (b.1934) has written prolifically on the exigencies of partition:
the dislocation and uprooting of thousands of people from a land they had loved
and his short stories depict the effects of division on both Hindu and Muslim
lives. Both Bandopadhyay and Roy’s novels are postcolonial buildungsroman of a
particular kind: the larger social and political events are seen through the eyes of
a child whose growth parallels that of the new nation. The eponymous figure of
the child hero personifies a diasporic self who is exiled from the land of his birth
and has to take up residence in the metropolitan city. Ashis Nandy has shown how
this journey to the city is never simple and contains within it a dream of return
with a ‘tacit realization that (the dream) had to remain unfulfilled.’107 Shona in
Neelkontho Pakhir Khojey and Binu in Keyapatar Nouka spend their childhoods in
a land that endowed them with intense aural, tactile and sensory impressions that
they recollect later like a moving tableau. This landscape is what they are immersed
in, totally. Within it, they are clad in the civilizational fabric, the tissue of a culture
that is seen through their relationships to both Hindus and Muslims. When they
leave this land, their journey to the city encapsulates both an endorsement of the
land left behind and a participation in the metropolitan city’s postcolonial promise
of freedom and advance. These contradictory affective responses are held in a
balance in the figure of the exiled refugee persona in both the novels. According
to Said, the important parameters of the modern novel are its ability to historicize
the past through an appropriation of history.108 Both these impulses can be seen
in the two novels where the shared past of Bengali Hindus and Muslims are put
into context in terms of religion and nationalism.
In Roy’s novel, Binu’s family decides to make their home in Rajdia, a small
village in Dhaka district because the plenitude and magnificence of the green land
is a contrast to the city they happily leave behind. This contrast between the city
and the idealized country, ‘gram Bangla,’ is a familiar trope in modern Bengali
writings. The playing out of this trope is to contrast the ugliness and violence of
the city to the eternally romantic loveliness of Bengal’s villages.109 In undivided
Bengal, before the partition, the city of Calcutta had offered education and jobs
for the middle classes from East Bengal. Well-known city colleges like the Hindu
College, Ripon College, and the Scottish Church College were filled with middle
Noakhali and After 103

class Hindu students from the East while the merchant and trading houses, the
government departments had many workers who hailed from East Bengal. Living
in cramped mess bari, or rented rooms, they dreamt of making it big in the city.
Even though they lived and worked in Calcutta, it was never ‘home’; in their
minds there always existed a division of culture, of landscapes, of food and flora
and fauna. Calcutta, claustrophobic in its interiors, the mess room, the restaurants,
the cinema halls were places of isolation.110 Placed against this, they dreamt of
the community left behind, their ‘desher bari’, the primordial place where they
belonged. This contrast in landscape and actuality is seen brilliantly in a story, also
by Prafulla Roy, titled ‘Swapner Train’ (The Train of Dreams):

Twelve or fourteen years ago, Ashok used to have a dream very often,
early at dawn. It was a strange dream – in it he was sitting on a train.
On both sides of the tracks were immense rice and wheat fields
interspersed with shrubs of bet, shonal and jungles of pithkhira, hijal,
bounya. As far as the eye went, the land was bathed in golden light.
And drenched in that golden light, hundreds of birds flew about in
the sky. So many kinds of birds – shalikh, sidhiguru, bulbul, kanibok,
haldibona, patibok and wild parrots. They looked as if someone
has strewn thousands of colored paper in the sky. Overhead, the
clouds floated like cotton wool and from within their folds peeped
the bright blue sky.
… Ashok used to wake up suddenly. In his sleepy state, he often
forgot where he was. A little later when the dream train … faded
from his consciousness, he would see he was sitting on a three-legged
bed, overspread with ragged, oily bedding, in a rundown room at
the end of a suffocating lane in North Kolkata. The room had no
plastered wall, no whitewash and cobwebs hung from the corners.
On one side was the bed, on the other a clotheshorse, next to which
were piled trunks, broken suitcases, tin boxes. Under the bed was
another pile of pots and pans, cane boxes and broken water jugs.
The city room in its confined interiority and the wide, open space of the dream
landscape (set obviously in East Bengal as the vegetation suggests) is a contrast
between what is real and what is distant. The dream landscape is characterized
by a kind of abundance and saturation; an archiving of memory before they are
completely forgotten and the evocative symbolism is all too palpable. It is also
a landscape of non-utility, where the beauty of the land exists without being
constricted by utilitarian or worldly values: it exists for its own sake. It is symbolic
104 The Partition of Bengal

that the protagonist sees the landscape from a train, a symbol of progress and trade,
very different from what the landscape stands for. In the two novels, this meant
a re-appropriation of a land divided by partition, even if only in imagination.
The village of Rajdia wakes up during the autumn months, when the festival
of goddess Durga begins: ‘From the day of Mahalaya, Rajdia changed colours.
Like the new waters of the monsoon, the children who lived far away all came
home.’ Roy gives Rajdia a nostalgic glow: his lower caste characters like Jugal and
Pakhi, the Christian preacher Larmore who is more East Bengali than Irish, Binu’s
family, the Muslim neighbours like Majid Mian, the landless labourers, Taher
and Bachir are enmeshed in a web of life that is intensely connected to the land.
Binu’s grandfather Hemnath is an exception who refuses to follow taboos of touch
between Hindus and Muslims; the children love him and accompany him when
he visits his Muslim friends. In the novel, the relationship between Muslims and
Hindus is complex and long but it is not of fear or prejudice. This relationship is
idealized to a large extent through the figure of Binu.
Unlike Shona, Binu is symbolic of the larger society that comprises Bengali
speaking people: his very body comprises the two Bengals: his father Abonimohun
belongs to West Bengal, his mother Suroma is an East Bengali. ‘His bloodstream
comprised of two channels: one of Padma and the other Ganga.’ (414) Keeping
with his symbolic function, Binu’s recapitulation of the East Bengal that he leaves
after the partition comprises all shades of people, of all religions:
At that moment he remembered so many things. Larmore, Majid
Mian, Rojboli Shikdar, Patitopabon, Motahar Hosain Saheb, the
man named Taleb who collected the grain from rat holes after
harvest, the landless peasants of the sandbanks, even the golden
monitor lizard that crossed the earthen path gliding on his chest –
everything came back to him. And he remembered the bright blue
autumn sky, the white clouds that wandered aimlessly, the misty
days of Kartik. The intimate loveliness of jolsechi saak, the bushes
of bet, mutra, lotus leaves, kau and hijal forests, the cry of gulls,
egrets, cormorant, bulbul, fishes like bacha, tyangra,bajali, bojuri –
he remembered all of that. They have drawn him by hand to usher
him to maturity from adolescence. (414)
The idealized landscape is remembered in terms of what Ashis Nandy calls
the ‘psycho-geography’ to mark the abandoned village as a radical site of social
intervention: a new configuration of Hindu-Muslim relations that is abruptly
brought to an end by the partition. But this land of diversity is now shattered:
Noakhali and After 105

Binu’s journey to Calcutta marks the collective Hindu experience of uprooting


and exodus symbolized in the figure of the abducted and violated Jhinuk, who is
‘East Bengal’s humiliated and shamed soul’.
The character of Jhinuk is central to the text especially in the last two sections
of the novel and also symbolically signifies the breakdown of Hindu-Muslim
relationship in Bengal encapsulated in the partition.111 Abduction becomes a
common trope in both these literary texts that carries the resonance of love and
fear: the abducted woman is both a lover and a violated self. The trope is often
used in a dual way: either as an account of violent control, a sign of humiliation
or breakdown of relation between communities; or as a space where potential
lovers can meet. The two novels that I have so far discussed represent abduction
in the former light. Jhinuk is raped and abducted in a riot, but she is seen as a
passive victim who is a burden on Binu, her protector and escort to their journey
to Calcutta. Her hopelessness and despair make her weak, so that the treacherous
journey back to the city is made more dangerous because of her passivity. In
Calcutta too she is an untouchable because she has been ‘polluted’ by coming in
contact with Muslims. She gets no shelter in Binu’s sister’s house and even when
Binu comes to his father Abanimohun to ask for help, he turns her away. What
can Binu do with Jhinuk? He can marry her or he can put her in a home for
abducted women. However, the problem is soon solved. Shaking off her earlier
apathy, Jhinuk decides to disappear in the crowded metropolis, leaving the solution
to her fate unanswered.
If abduction defines the foundational notion of community antagonism and a
breakdown of nature’s rhythms, then the abducted women present a new social
question. The two novels then seem to be saying two different things. Bandopadhyay’s
text gives the abduction a metaphysical scope: if Maloti is violated by a Muslim, she
is also nurtured back to health by another Muslim. On the other hand, Jhinuk is a
symbol of Muslim aggression, so she has no place in the new structure of national/
urban modern life that awaits Binu in Calcutta. In the new nation, the abducted
and violated woman is marginalized and silenced. The difference between the two
women can also be seen in the aftermath of the abduction, when the two perform
different roles after they return to the society from where they have been forcibly
taken away. Feminist historiographers have noted the stigma attached to abducted
women who come back or are recovered, as well as the ‘silence’ that is imposed
on them by their families and communities. Maloti is an exception to this idea,
Jhinuk is not. After Maloti returns home, she is someone ‘who loved the darkness
now; but she did not want to live any more like an animal in the zoo’ (240). She
talks to Ranjit, who gives her sympathy and understanding that she does not get
106 The Partition of Bengal

from her own family. She decides to tell him of her experiences and the two forge
an unusual bond that enables her to seek love again. Maloti’s desire to speak is
just not her desire to be absolved of her ‘sins’, or to gain Ranjit’s sympathy. It is
a violent foreclosure of the ambivalence of her position as an abducted woman:
‘If only you had given me the knife’ she tells Ranjit and when she is molested by
the border official, she catches him around his throat to draw blood. In contrast,
Jhinuk is shrouded in silence. She never speaks of her experiences of trauma and
violence, and the few times she does speak, it is as a passive victim. The masculine
and protective role that Binu plays is a re-constitution of the inequitable power
relations that encourages her patriarchal patronage and that sees her as essentially
a ‘victim.’ The abducted Jhinuk’s reconstructed identity is not therefore as a girl
who loves Binu but as a woman who lacks the ability or agency to act in her own
self-interest. The ending of the novel however belies this lack. The text brings out
a gap between desire and action in the construction of gender formation in the
postcolonial state. When Jhinuk chooses to disappear in the crowds, freeing Binu
from her responsibility, the novelist seems to be pointing to the possibility that
she is able to renegotiate the terms of patriarchal patronage that had so far stifled
her speech. But this renegotiation is done in silence: we do not see her again. This
rupture in the text, a gap that is created, gives a more problematic interpretation
to the theme of abduction as far as the woman’s agency goes. If that agency is at all
possible, and it is possible, as the text seems to suggest, then the new nation state
still does not have the space where it can be formulated or articulated.
Pratibha Basu’s (1915–2005) novel Shamudro Hridoy (The Heart is an Ocean,
1970) 112 uses the trope of abduction in a different way, not as sexual humiliation
and degradation, but as a space where potential lovers from different communities
meet and choose each other. Bankimchandra’s 1865 novel Durgeshnandini is a
famous example of intercommunity love. However, in Pratibha Basu’s novel, this
notion has a more social orientation as the love story now begins to address the
problem of Hindu-Muslim antagonism, a major impetus of communal politics in
the years leading up to the partition. The novel tells the story of Sultan Ahmed,
the Nawab of Dhaka, who falls in love with Sulekha, the granddaughter of his
father’s lawyer. The two grow up as bitter communal foes, obsessed with each other’s
culpability in fanning the communal conflagration in the city. The Nawab’s hatred
of the Hindus comes from a recollection of his childhood experience in Sulekha’s
house when he was stopped from entering a room because he was a Muslim.
For Sulekha, her commitment to revolutionary terrorism makes her determined
to kill the Nawab because she believes him to be an ally of the British. Sulekha
attempts to assassinate him but fails; she is abducted by the Nawab who reveals
Noakhali and After 107

to her gradually his double personality: he hates Hindus yet cannot demonize
them, a duality that is reflected in his love for Sulekha and his desire to destroy
and humiliate her. However, when serious Hindu-Muslim riots break out as the
country is partitioned, the Nawab is forced to realize the fallout of this duality.
He decides to release Sulekha and brings her back to Calcutta, risking his life.
On an avowal of trust, he places his life in her hands in riot torn Calcutta. By
now Sulekha is in love with him and she decides to go back to Dhaka with him.
But this wish remains unfulfilled as Hindu goons attack her house and drag the
Nawab to his death.
As anti-abduction campaigns played out in the years before the partition to
harden the elements of boundary making between the two communities, this novel’s
treatment of the trope of abduction is different. Abduction is reconstituted as an
enabling literary convention that permits Basu to represent an intercommunity
love story. Given the gulf that separated Sulekha from the Nawab, the notion of
abduction clearly does away with implausibility of a love story between a Hindu
and a Muslim. The Nawab is aware of that:

Would he have been able to bring this dark skinned granddaughter


of Bhuban Talukdar to his home? Why not? Because he was born
a Muslim, that’s why. However much he had the ability to be her
equal, however much heartfelt love he may have possessed for her,
however much wealth, power, health, prestige and beauty he may
have had, he would never have got her. It was race and race alone
that separated them….He was a Muslim, a Muslim. That was an
obstacle, a terrible obstacle. (145)

The pressure of this obstacle never disappears so that the Nawab has to take
recourse to abduction to allow a full elaboration of his attraction for Sulekha. It
is when Sulekha is abducted that she gets to see him at close quarters, to get to
know him and to finally love him. This is because communal antagonism is shown
as an inherent part of the lovers’ milieu that will not allow their love to flower
naturally. This is shown in the schizoid conflict in the personality of the Nawab
who confesses to Sulekha:

There have been two beings within me, side by side, who have
nothing in common within them. I have tried earlier to abduct you
but I was unable to do so….I had promised myself that if ever I laid
my hands on you I would destroy all Hindu traits in you. I would
humiliate, torture, and wound you and throw you away (146).
108 The Partition of Bengal

Given this internal conflict, Sulekha’s decision to go back to Dhaka with the
Nawab introduces a new element of the woman’s agency. This is certainly a different
agency that is constituted through speech and action: Sulekha closely approximates
the figure of a woman promoted by anti-abduction campaigns: a woman who is
empowered through violence. She is an expert in lathi and sword combat and
fights off a Muslim mob that attacks her home. But Sulekha is much more than
a prototype of a woman who is at the centre of the anti-abduction campaigns in
Bengal. Her decision to return to Dhaka can be seen to question and to subvert
the social and political boundaries of the new nation state and the hard logic of
separation based on religion. She wants to return to Dhaka not only because it
is her ‘desh’ but because people like the Nawab can be found there. Her decision
originates in love and it resonates ‘beyond the doom that overcomes the lovers.’113
All these texts revolve around questions of subjectivity, memory and history
set within the lush verdant fecundity of a landscape that relooks at economic and
labour relations between communities but also posits the tearing apart of these
relations through abduction and rape. The nostalgic portrayal of the primordial
village (where abduction and rape are situated) is opposite to the moment of
postcolonial modernity symbolized in the cities that the male characters later come
to inhabit. This village of the imagination is however not false: when Bandopadhyay
or Roy choose to depict East Bengal through a ‘creative nostalgia’ (to use Ashis
Nandy’s phrase) their works are ultimately a repudiation and rejection of sectarian
and communal processes of identity formation that began with the pre-partition
riots like the one at Noakhali. At the level of literary form, these novels place
at the centre the figure of the abducted woman, a figure that is ‘sexually and
morally displaced.’114 They show how a utilization of such a gendered semiotics
can destabilize the given paradigms of national-allegorical ideology of citizenship
and belonging.

Endnotes
1 Quoted in Ashoka Gupta, A Fighting Spirit: Selected Writings, 72.
2 Pradip Bose, ‘Partition – Memory Begins Where History Ends’ in Ranabir Samaddar, (ed.),
Reflections on Partition in the East, 85.
3 Tanika Sarkar, ‘Politics and women in Bengal – the conditions and meaning of participation’
in J. Krishnamurty, (ed.), Women in Colonial India: Essays on Survival, Work and the State,
241.
4 Paul Ricoeur, Time and Narrative, vol.1,52. Also, Geoffrey Roberts, (ed.), The History and
Narrative Reader, Introduction.
Noakhali and After 109

5 Ranabir Samaddar, A Biography of the Indian Nation 1947-1997, discusses the


autobiographical writings of Sarala Choudhurani, Manikuntala Sen and Hena Das as
examples of women writing themselves into the nation.
6 Susie Tharu and K Lalitha eds. Women Writing in India, vol. 1, xix.
7 Jill Didur, Unsettling Partition: Literature, Gender, Memory, Delhi, 2006, 11.
8 The fallout from Noakhali was immediate as well as long term. In Bihar, ‘Noakhali Day’
was observed on 26 October and riots broke out in Patna, Chapra and Jehanabad districts.
See, Papiya Ghosh, Community and Nation, Delhi, 2008, Chapter 7. Also, Sanjay Verma,
Communalism and Electoral Politics in Bihar, 1937-47, unpublished M.Phil dissertation,
Delhi University, 1991, that show the fallout of Noakhali on Bihar politics.
9 Udaya Kumar, ‘Subjects of New Lives: Reform, Self-Making and the Discourse of
Autobiography,’ in History of Science, Philosophy and Culture in Indian Civilization, Vol
XIV, Part 4, Bharati Ray, (ed.), New Delhi: Pearson, 2009, 323.
10 The gap in time between the disturbances and the newspaper reports were because of the
inaccessibility of the region. There was also a kind of silencing as the district administration
was caught unawares about the extent of rioting.
11 Phillips Talbot, an American reporter, describes the inaccessibility of the place thus: ‘To
reach his (Gandhi’s) party, I traveled by air, rail, steamer, and bicycle, and on foot….Hardly
a wheel turns in this teeming jute and rice growing delta. I saw no motorable roads….The
civilization is amphibious, as fields are always flooded between April and October.’ See
Talbot, ‘With Gandhi in Noakhali’ in An American Witness to India’s Partition, 201–202.
12 MARS had branches in Jessore (headed by Charubala Roy), Khulna (Bhanu Debi), Barisal
(Bina Sen), Faridpur (Uma Ghosh), Dhaka (Hiranyaprobha Bannerjee), Mymensingh
(Jyotsna Niyogi), Kumilla (Bina Bannerjee), Pabna (Maya Sanyal), Bagura (Renuka
Ganguly), Rangpur (Reba Roy)and Dinajpur (Asha Chakraborty). See Kamal Chaudhury,
(ed.), Banglay Gono Andoloner Chhoy Dashak 1930-1950, 338–39.
13 The Noakhali riot is discussed within the dynamics of the development of Pakistan
consciousness and its interplay with a radical agrarian consciousness (the ‘no rent’ demand
in the districts of Tippera and Noakhali) in Rakesh Batabyal, Communalism in Bengal: From
Famine to Noakhali, 1943-47, 295–332 but he does not discuss how the former succeeded
in co–opting and silencing the latter. Another view sees the riots as ‘class-based’. See Ayesha
Jalal, Self and Sovereignty: Individual and Community in South Asian Islam Since 1850, 498.
14 Ritu Menon and Kamla Bhasin, ‘Recovery, Rupture, Resistance: The Indian State and the
Abduction of Women During Partition,’ in Mushirul Hasan, (ed.), Inventing Boundaries:
Gender, Politics and the Partition of India, 209.
15 Ashoka Gupta, ‘Reminiscences of a former President’, in A Fighting Spirit, 131.
16 Kamala Visweswaran, ‘Small Speeches: Subaltern Gender: Nationalist Ideology and Its
Historiography’, Subaltern Studies IX, Shahid Amin and Dipesh Chakraborty, (eds.), 124.
17 Introduction to Noakhalir Durjoger Diney.
18 See Akeel Bilgrami, ‘Two Concepts of Secularism,’ in Sudipta Kaviraj, (ed.), Politics in India,
360.
19 Report, Kanpur Riots Enquiry Committee, The Communal Problem, 1933, 148.
20 The Census of India, 1941, IV (Bengal), Shimla, 1942, 2. The Census stated that in Noakhali
110 The Partition of Bengal

the total population was 2,217,402 of which Muslims numbered 1,803,937, Scheduled
Castes 81,817, Others 273,130 and Caste not returned 57,314. In Tippera, out of a total
population of 3, 860,139, Muslims numbered 2,975,901, Scheduled Castes were 227,643,
Others 480,539 and Caste not returned was 171,778, 9 (44–45).
21 J.E. Webster, Noakhali District Gazetteer, 35–39. See also Tippera District Gazetteer, 1910
by the same author.
22 Webster, Noakhali District Gazetteer,1–2.
23 Sugata Bose, Agrarian Bengal: Economy, Social Structure and Politics, 1919-1947, 223–24.
Renu Chakravartty also stressed the economic reasons when in 1946 rice was selling for
30 a maund in Noakhali. See Renu Chakravartty, Communists in Indian Women’s Movement,
103.
24 For an assessment of the economic situation during the inter-war years see M. Mufakharul
Islam, ‘Bengal Agriculture during the Inter-War Depression’ in Mushirul Hasan and Nariaki
Nakazato, (eds.), The Unfinished Agenda: Nation Building In South Asia, 509–34.
25 Rajat Kanta Ray, Social Conflict and Political Unrest in Bengal: 1875-1927, 369.
26 See Patricia A. Gossman, Riots and Victims: Violence and the Construction of Communal
Identity Among Bengali Muslims: 1905-1947, 136–55.
27 P.K. Datta, ‘Abductions and the constellation of a Hindu communal bloc in Bengal of the
1920’s,’ Studies in History, 14:1, 1998, 37–39.
28 P.K. Datta, Questionable Boundaries: Abduction, Love and Hindu Muslim Relations in Modern
Bengal, unpublished paper, 2–6. Datta also gives a detailed survey of the antagonism between
the two communities, Hindus and Muslims, as reflected in literature beginning with Rangalal
Bandopadhyay’s Padmini Upakhyan (1858) in another article, ‘Hindu-Muslim Love and
Its Prohibition: The Social Importance of Literature in Early Modern Bengal,’ Studies in
History, 18(2): 323–33.
29 See Sekhar Bandyopadhyay, ‘Mobilizing for a Hindu Homeland: Dalits, Hindu Nationalism
and Partition in Bengal (1947)’ in Mushirul Hasan and Nariaki Nakazato, (eds.), The
Unfinished Agenda, 161.
30 Ashoka Gupta, Partition Tapes, Number 74.
31 Partha Chatterjee, ‘Agrarian Relations and Communalism, 1926-35’, Subaltern Studies, vol.1,
9–38 states the various patterns of the linkages between peasant communal politics and
organized political parties or factions especially within a process of differentiation among
the peasantry i.e., a process of breakdown of peasant communities in times of scarcity.
32 Letter from Sudhir Ghosh, Assistant Secretary, Bengal Provincial Congress Committee (while
forwarding a report by Kalipada Mukherji, Secretary, BPCC) to the District Magistrate,
31 October 1946, AICC Papers, File 53/1946, NMML, 53. See also Hindustan Times, 18
October 1946.
33 File on Bengal Riots, L/I/1/425, India Office Library and Records.
34 Collected Works of Mahatma Gandhi, Vol. LXXXVI, Publications Division, 469: ‘In a prayer
meeting at Raipura, Gandhi referred briefly to the speech reported to have been made by
the ex-Premier Maulvi Fazlul Haq. He was reported to have said that as a non-Muslim
Gandhi should not preach the teachings of Islam, that instead of Hindu-Muslim unity
he was creating bitterness between the two communities…’ See also Phillips Talbot, An
Noakhali and After 111

American Witness To India’s Partition, New Delhi, 2007, 204: ‘To test the applicability of
his faith, therefore, he went to the heart of the trouble. He chose East Bengal, and when
people asked why he had not gone to Bihar province where the damage was greater and the
culprits were Hindus, he replied that the people of Bihar had repented. Besides, he could
control the government and people of Bihar from Noakhali, but had no special powers over
the people of Noakhali.’ Gandhi himself asserted why Noakhali was so important to him:
‘If Hindus and Muslims cannot live side by side in brotherly love in Noakhali, they will not
be able to do so over the whole of India, and Pakistan will be the inevitable result. India
will be divided, and if India is divided she will be lost forever. Therefore, I say that if India
is to remain undivided, Hindus and Muslims must live together in brotherly love, not in
hostile camps organized either for defensive action or retaliation. I am, therefore, opposed
to the policy of segregation in pockets. There is only one way of solving the problem and
that is by non-violence. I know today mine is a cry in the wilderness. But I repeat that
there is no salvation for India except through the way of truth, non-violence, courage and
love. To demonstrate the efficacy of that way I have come here. If Noakhali is lost, India is
lost.’ Talk with Friends, Srirampur, 31 December 1946, (Collected Works, 294). As late as
November 1946, Gandhi was receiving threatening letters asking him to leave. See Hindustan
Standard, 21 November 1946.
35 Quoted in Peter Ruhe, Gandhi, 240.
36 M.K. Gandhi, Collected Works, LXXXVI, 21 October 1946-20 February 1947, 263.
37 Gandhi, Collected Works, 121.
38 Buddhadev Bose, Noakhali (1946) in Debesh Roy, (ed.), Raktomonir Harey: Deshbhag–

Swadhinatar Golpo Shonkalon, 66–67.


39 Nirmal Kumar Bose, My Days With Gandhi, 56.
40 Sumit Sarkar, Modern India: 1885-1947, 437–38. See also David Arnold, Gandhi: Profiles in

Power, London: Pearson, 2001, 222–23. The other view seems to be that Gandhi’s sojourn
in Noakhali was in a way escapism in which he had left the important political decisions
to others in New Delhi: ‘While he was moving in the villages of Noakhali and then of
Bihar, the fate of India was being decided by the leaders in New Delhi.’ See Bimal Prasad,
‘Gandhi and India’s Partition,’ in Amit Kumar Gupta, ed., Myth and Reality: The Struggle
for Freedom in India, 1945-47, 112–13.
41 Phillips Talbot, An American Witness, 207. See also Nirmal Bose, My Days, 100: ‘ Gandhiji

dealt with the problem as a whole and explained that we should proceed in such a manner that
the government might be put in the wrong and the struggle lifted to the necessary political
plane…..The whole struggle had to be lifted to the political plane: mere humanitarian relief
was not enough, for it would fail to touch the root of the problem.’
42 Interview taken by the author in Calcutta, 21 June 2008. This is, in all probability, the last

interview of her life. Ashoka Gupta passed away in August.


43 I am using this word ‘examplar’ after Akeel Bilgrami who sees in the figure of the ‘examplar’

an effort of Gandhi’s integration of an epistemological and methodological commitment to


the concept of non–violence and truth. Akeel Bilgrami, ‘Gandhi’s Integrity,’ Raritan, 2001,
21(2): 48–67. Towards the end of his life, Gandhi was urgently trying to test his vision of a
‘moral man’ in a political and cultural circumstance that was most inimical to his philosophy:
communal violence and religious intolerance. I am grateful to Rimli Bhattacharya for this
reference. See also, Rajeswari Sundar Rajan, ‘Postcolonial reactions: Gandhi, Nehru and the
ethical imperatives of the national-popular’ in Elleke Boehmer and R. Chaudhuri, (eds.), The
112 The Partition of Bengal

Indian Postcolonial: A Critical Reader, 245 who sees his authenticity as a non-contradiction
between practice and preaching.
44 Ashoka Gupta, A Fighting Spirit, 64–5.
45 Ashoka Gupta, Noakhalir Durjoger Diney, Calcutta, 1999, 8. Translations mine.
46 Renuka Ray, a member of Dr. B.C. Ray’s cabinet and one time Rehabilitation Minister
was also a part of the AIWC team who went to Noakhali with Gandhi: ‘On his arrival
in Noakhali, Gandhiji visited some some of the villages and made his headquarters at
Chaumahoni…..We stayed for a few days at Chaumahoni and then left for Haimchar. The
char lands are a very special feature of East Bengal; they are a gift of the river and emerge
after erosion has worn down the land upstream or downstream…..Haimchar was an old
established char and had once been a big village that had turned into a small township. As
I had come earlier…and remembered what a flourishing village it was, I was unprepared for
the scene of destruction that lay before us. It was as if an earthquake or an explosion had
taken place. All thatched houses were wrecked and the township was in ruins.’ See Renuka
Ray, My Reminiscences: Social Development During Gandhian Era and After, 118–19. See
also AIWC Papers, Microfilm Reel 25 (398), 1946, NMML, for accounts of funds collected
for relief work in Noakhali by Congress workers like her.
47 Gandhi, Collected Works, 138–39.
48 Gandhi, Collected Works,138–39.
49 Shiv Viswanathan, ‘In Praise of Walking’, The Hindu, 23 April 2014.
50 Deshbandhu Tyagi, ‘Gandhian Alternatives of Communal Disharmony’, in Facets of
Mahatma Gandhi: Ethics, Religion and Culture, eds Subrata Mukherjee and Sushila
Ramaswamy, 306.
51 Nirmal K. Bose, My Days, 68–69.
52 Nirmal K. Bose, My Days, 59.
53 Mushirul Hasan, ‘The Partition Debate I’, The Hindu, 2 January 2002.
54 Sumit Sarkar uses this term while describing the Mahatma’s presence in Noakhali in his
introduction to the section on Communalism in Sumit Sarkar, (ed.), Towards Freedom, 667.
55 See Sumit Sarkar, Towards Freedom, 712.
56 Sumit Sarkar, Towards Freedom, 719–20.
57 Abani Lahiri, Postwar Revolt of the Rural Poor in Bengal: Memoirs of a Communist Activist,
64. Lahiri mentions ‘Hasnabad Day’ on 12 February to commemorate the unity of Muslim
and Hindu activists in Noakhali/Comilla border areas when Muslim volunteers arranged
shelter for Hindu refugees for weeks on end and states that the ‘influence of our Kisan
Sabha and the Communist Party of India and the movements led by them had prevented
the riots from spreading into the countryside at the time of Partition.’ Lahiri’s statement
clearly points to an important reason why the partition in Bengal was accompanied by less
bloodshed than in Punjab. The strong presence of Communist workers at the grassroots
level surely influenced sectarian politics. See also A. Ruud, ‘Marxist Conquest Of Rural
Bengal,’ Modern Asian Studies, 1994, 28(2): 357–80.
58 Nirmal K. Bose, My Days, 125. See Gandhi, Collected Works, 312. Also Rakesh Batabyal,
Communalism in Bengal, 340.
Noakhali and After 113

59 Madhu Kishwar, ‘Gandhi on Women’ in Debating Gandhi: A Reader, ed. A. Raghuramaraju,


317.
60 Ashoka Gupta, Noakhalir Durjoger Diney, 22.

61 A MARS leaflet (2 April 1953) stated that ‘in undivided Bengal’s 28 districts, 40 thousand

women members’ had ‘helped in relief work in 1946 Noakhali riots.’ West Bengal Police
Files, S Series, File 565/52. I am grateful to Gargi Chakravartty for this reference.
62 Renu Chakravartty, Communists in Indian Women’s Movement, 105.

63 Renu Chakravartty, Communists in Indian Women’s Movement,106. Elsewhere in the book

she states, ‘The All India Women’s Conference through Ashoka Gupta who was the wife
of the commissioner of Chittagong and a social worker, got help and recognition for doing
relief work’ (p.104). In the untitled article among her private papers she states: ‘AIWC did
not pay much heed to us. We were putting up at Pankajini Singha Roy’s house; but I was
hesitant because she was not too welcoming of the Communist women. Sucheta Kripalini
and others had started (relief ) work and they were receiving official and unofficial aid.
But we were determined. We collected some relief and started for the villages.’(7–8). The
dissimilarity between the different groups working in Noakhali was not simply of perception
but also of politics: ‘We returned to Chandpur. There was no doubt we had given enough
proof of courage and guts. In the face of the rather cold reception we received from the
AIWC it was necessary to discuss how to proceed next.’ (106) In another handwritten article
amongst Renu Chakravartty’s papers (probably written by Bela Lahiri?) the writer states: ‘It
was not possible to go to Noakhali without military help, but Communist women, with
great courage, went to the affected villages along with the Red Cross and helped give courage
to the victims.’ I am grateful to Gargi Chakravartty for letting me read these unpublished
articles both dated May 1973 amongst Renu Chakravartty’s private papers.
64 Manikunatala Sen, Shediner Katha, 177. Manikuntala Sen’s autobiography, like Ashoka

Gupta’s, stressed on social aspects and issues of the nationalist struggle, an echo of an
orientation where politics was an important part of society. See Ranabir Samaddar, The
Biography of a Nation, 1947-1997, 245–54 for a discussion of Sen’s autobiography.
65 Ashoka Gupta, Papers and Correspondences, Sub. File 1, 302–06.
66 Gandhi, Collected Works, vol. LXXXVI, 23.
67 Ashoka Gupta, Papers and Correspondences, Sub File 1, 433. This letter is printed in parts in

Noakhalir Durjoger Diney, 61–62. This complete trust in the rightness of Gandhiji’s advice
was evident even after more than 60 years of his death. In the interview to me she said: ‘I
was in Noakhali from October 1946 to May 1947. Gandhiji was in Ramgunj village. I was
there with my youngest daughter Kasturi.’ When I asked her if she had been afraid for her
personal safety, she said that Gandhiji had told her that it was important to go and live in
the villages among the affected people. ‘It was not enough to save my own child, but one
should try to save everybody’s child.’
68 Nirmal Bose, My Days, 140.
69 Kanai Basu, ed., Noakhalir Potobhumikaye Gandhiji, Calcutta, 1947,130.
70 Ashoka Gupta, Papers and Correspondences, Sub. File 1, 215. We catch a glimpse of the

task at hand from a handwritten page by Ashoka Gupta in which she notes the methods
that relief workers used in the camps that were under Sucheta Kripalini’s stewardship. The
note states that ‘the workers have to visit every village, every households, both Hindus and
Muslims and organize meetings frequently to increase communal harmony, enhance village
114 The Partition of Bengal

developmental work with individual and collective efforts, work in close coordination with
village headmen and inspire villagers to work for their own welfare to undertake census
work within all communities.’
71 Gandhi, Collected Works, 132.

72 Ashoka Gupta, ‘The Joys of Social Service’, in A Fighting Spirit, 31.

73 Ashoka Gupta, Papers and Correspondences pertaining to Refugee Rehabilitation Work

in Noakhali 1946-47, Sub File 1, 98. Gupta’s testimony is directly contradictory to a


government report that stated that only 2 women were abducted in Noakhali. This
government report is quoted in a memorandum by the Indian Association, AICC Papers,
File No. G53/1946.
74 Ashoka Gupta, Papers and Correspondences, Sub. File 1, 342–45. Also Ashoka Gupta, A

Fighting Spirit, 68.


75 Partition Tapes, Number 74. Testimony of Ashoka Gupta.

76 Ashoka Gupta, Noakhalir Durjoger Diney, 31.

77 Nirmal K. Bose, My Days, 147. Bose was deeply influenced by Gandhi’s physical and moral

courage yet he understood that the message of the Mahatma was a cry in the wilderness:
‘Gandhiji’s call for courage for the sake of reordering one’s life as a preliminary step in the
practice of non-violence, did not seem to bear much fruit. Perhaps the time at the disposal
of the sufferers was too short, perhaps the claim upon their courage, whether physical or
moral, was too great.’
78 Ashis Nandy, ‘The Journey to the Village as a Journey to the Self’ in A Very Popular Exile, 90.

79 Ashoka Gupta, Noakhalir Durjoger Diney, 31.

80 In January 1947, Ashoka Gupta was in charge of the Tumchar camp while other camps

were headed by: Labanyalata Chanda (Dattapara), Sucheta Kripalini (Baralia), Arun Dutta
(Nandigram), Kamala Dasgupta (Bijoynagar), Bina Das (Noakhola), Ramapada Mitra
(Lakshmipur), Probhat Acharjee (Majupur). See Ashoka Gupta, Papers and Correspondences,
1946–47, Sub File No. 1, 310–11.
81 Ashoka Gupta, In the Path of Service: Memories of a Changing Century, 116–17.

82 Ashoka Gupta, Noakhalir Durjoger Diney, 31.

83 Ashoka Gupta, Papers and Correspondences, Sub File 1, 295–96, where in a letter dated

26.12.46 she writes to the Relief and Rehabilitation Commissioner, Chittagong Division,
reminding him that they had met in Jessore in 1940 where ‘my husband was District
Judge’ and asking his help in providing medicines and equipment for two medical camps
at Charmandal and Dalalbazar.
84 Ashoka Gupta, Noakhalir Durjoger Diney, 14.

85 Saibal Kumar Gupta’s letter to his wife, A Fighting Spirit, 93.

86 Indrani Chatterjee, quoted in Ranabir Samaddar, The Biography of a Nation, 263.

87 Gyanendra Pandey, ‘The Prose of Otherness,’ in David Arnold and David Hardiman, (eds.),

Subaltern Studies, VIII, 189: ‘Perhaps the most obvious sign of the Partition of India in 1947
was the massive violence that surrounded, accompanied or as I would argue, constituted it.’
The constitutive element of violence that signified Noakhali is also seen in the communal
conflagrations of later years. See the account of Nilima Sen of Lamchar in Noakhali who fled
to India in 1950’s in an article by Monmoyee Basu, ‘Unknown Victims of a Major Holocaust’
in S. Settar and Indira B. Gupta, eds, Pangs of Partition: The Human Dimension, 158.
Noakhali and After 115

88 Gyanendra Pandey, ‘In Defense of the Fragment: Writing about Hindu-Muslim Riots in
India Today’ in Ranajit Guha, ed., A Subaltern Studies Reader: 1986-1995, 8.
89 Pratibha Basu, Jiboner Jolchobi, 102–05.
90 Jill Didur, Unsettling Partition: Literature, Gender, Memory, 66.
91 P.K. Datta, Hindu Muslim Relations in Bengal in the 1920’s, PhD Thesis, University of Delhi,
1995, 210.
92 Alok Bhalla, (ed.), Partition Dialogues: Memories of a Lost Home, 10. See also Dipesh
Chakrabarty, ‘Memories of Displacement: The Poetry and Prejudice of Dwelling’ in
Habitations of Modernity: Essays in the Wake of Subaltern Studies, 115–20 for an explanation
of the way nostalgia is used to create and recreate the idea of ‘home.’
93 Alok Bhalla, Partition Dialogues,14.
94 The idea of a syncretic culture that diffuses Alok Bhalla’s Partition Dialogues, is contested
by the very writers whom he interviews. For example, Krishna Baldev Vaid says: ‘Much as
I think that the society in which I grew up was very rich, and had all the complexities of a
composite culture, I also think that one could appreciate its beauty only if one also closed
one’s eyes to its economic and social realities. It was a culture that hurt the average, the
intelligent Muslim. It hurt him to know that the Hindus would not eat with him, whereas
he had no objection to buying sweets from a Hindu halwai. The Muslim had no food taboos.
It was the one-sidedness of the taboo that hurt him…..There were very few interreligious
marriages and love affairs. This was because there was very little interaction between the
two communities, except in certain classes….These barriers were not new. I think they
existed even in the past,’ Alok Bhalla, ed., Partition Dialogues, 177. Ateen Bandopadhyay
too fails to show an effort by the Hindu characters to remove the taboos of touch. On the
other hand, his depictions of Muslim characters are remarkably intricate in this novel as
well as his short stories, particularly in a short story titled ‘Kafer’ in D. Sengupta, (ed.),
Mapmaking: Partition Stories from Two Bengals, 87–104.
95 Dipesh Chakrabarty, ‘The In-Human and the Ethical in Communal Violence’ in Habitations
of Modernity, 140 where he states: ‘By identity, I mean a mode of relating to difference in
which difference is either congealed or concealed. That is to say, either it is frozen, fixed, or
it is erased by some claim of being identical or the same. By proximity, I mean the opposite
mode, one of relating to difference in which (historical and contingent) difference is neither
reified nor erased but negotiated.’ The Hindus and Muslims in Bengal lived in proximity
rather than intimacy with each other, in a situation of passive mutual tolerance, maintaining
a safe socio-cultural distance. But the novels show much more than proximity; they set out
to describe affect: how an individual responds to this proximity through his or her class,
gender and caste.
96 Gandhi’s words are relevant in this context: ‘The Hindus and Muslims should remember
that they are nourished by the same corn and live under the same sky, quench their thirst
by the same water, in a calamities that overtake the country are afflicted in the same way,
irrespective of their religious beliefs.’ Collected Works, vol. LXXXVI, 348.
97 Ateen Bandopadhyay, Neelkontho Pakhir Khojey (1967–71) rpt., 2008. The other parts of
this three section novels are Oloukik Jolojaan and Ishwarer Bagan. All translations from the
novel are mine.
98 See Rajarshi Dasgupta, ‘The Lie of Freedom: Justice in a Landscape of Trees’ unpublished
paper, no date. Also his essay ‘Mourning the Mother, After Midnight’ delivered at the
116 The Partition of Bengal

‘Revisiting Partition Programme’, International Seminar Consultation, organized by the


Centre for Refugee Studies (Jadavpur University) in collaboration with International Institute
for Mediation and Historic Conciliation (Boston), Delhi, 24–26 August 2005.
99 Rajarshi Dasgupta, ‘The Lie of Freedom’, no pagination.
100 Buddhadev Bose, Noakhali, 64–65. Translation mine.
101 The idea of the writer or the poet as the imagined cartographer mapping a locale with the
contours of his art is particularly resonant in Romantic poetry. See Karl Kroeber, Romantic
Landscape Vision: Constable and Wordsworth, 62.
102 This idea of the schizoid self is a model used by Ashis Nandy to explain the communal
relationship in South Asia, which he describes as a ‘controlled split.’ The author refers
specially to his lecture ‘The Fear of the Self ’ delivered at Hans Raj College, Delhi on 9
February 2010. Various instances of this tension can be seen in Bangla literary texts. See also
the interview with Intizar Husain in Alok Bhalla, ed., Partition Dialogues, 103: ‘I can…say
with some degree of confidence that I am a Shia Muslim who thinks that there is a Hindu
sitting inside me because I was born in this land’.
103 P.K. Datta, Carving Blocs, 201.
104 P.K. Datta, Carving Blocks, 199.
105 Renuka Ray, Speech in the West Bengal Assembly regarding Abduction of Women and their
Rehabilitation, 12 March 1948, quoted in Jashodhara Bagchi et al., eds, The Trauma and
the Triumph: Gender and Partition in Eastern India, vol. 2, 251–52.
106 Prafulla Roy, Keyapatar Nouka, rpt., Calcutta, 2003. All translations from the novel are mine.
107 Ashis Nandy, ‘The Journey to the Village as a Journey to the Centre of the Self: Mrinal
Sen’s Search for a Radical Cinema’, in A Very Popular Exile, 73.
108 Edward Said, Culture and Imperialism, 93.
109 Tarashankar and Bibhutibhushan are the two writers who have immortalized Bengal’s
villages as settings in their works like Gonodebota and Pather Panchali, yet their depictions
are never romantic idealizations. The conflicts of caste and class make their villages a living
critique of economic and social relations in early decades of twentieth century Bengal.
110 Boddhisattva Kar and Subhalakshmi Roy, Messing with the Bhadraloks: Towards a Social
History of the ‘Mess Houses’ in Calcutta, where they show that in the mess houses, caste
and locality surfaced as two distinct paradigms for the segregation of the inmates. See also
Bibhutibhushan Bandopadhyay’s short story ‘Sitanather Bari Phera’ in Golpo Shomogro, vol.
2, 291–97.
111 Rajinder Singh Bedi’s famous Urdu story ‘Lajwanti’ also shares some of these concerns. For
a discussion on Bedi’s short story see Jill Didur, Unsettling Partition, 58–66.
112 Pratibha Basu, Shamudro Hridoy, Calcutta, 1970. All translations from the text are mine.
113 P.K. Datta, Questionable Boundaries, 59.
114 Aamir R. Mufti, ‘A Greater Story-writer than God: Genre, Gender and Minority in Late
Colonial India’ in Subaltern Studies, XI, 13.
3

Colony Fiction: Displacement and Belonging in


Post-Partition Bangla Fiction

Tahader Katha: Refugee city, city’s refugees

In Calcutta, the arrival of the East Bengali Hindu refugee, culturally and
psychologically, was a one-way journey, for they came to the city never to go
back. Even before the vivisection of the country, the last years of colonial rule
were marked by a worsening communal situation in Bengal that meant both
Hindus and Muslims often left their homes in search of safer places to live. In
the early months of 1947, when the partition was fast becoming a reality, people’s
places of sojourn and status changed dramatically as they left to congregate in
areas that harboured co-religionists or decided to cross the borders. The ways
in which they moved did not have a set pattern but depended on many factors
like immoveable/moveable assets and particular skills or employability. However,
one can safely assume that Hindu and Muslim movements across the borders
had a similar trajectory, in that the exodus was over ‘a period of many years,
sometimes in trickles and sometimes in big waves.’ 1 The Muslim inhabitants in
and around Calcutta fearing intimidation after the Calcutta Riots either left for
East Pakistan or began to crowd at the border and the census of 1951 discovered
130,000 fewer Muslims in the city than expected.2 The void left by this large
number especially in Calcutta and Nadia, that saw an exodus of almost one-third
of its Muslim population, was filled by the wave of Hindu refugees entering West
Bengal especially after 1950. India and Pakistan had signed the Evacuee Properties
Act that allowed a migrant Muslim family to reoccupy their home if they came
back by 31 March 1951 but in many instances these deserted properties were
grabbed by Hindus who had entered the state from East Bengal or their local
allies. There was no systematic attempt to record the actual number of fleeing
Muslims and even the government assessment of Hindus entering the state was
sometimes way off the mark. According to a government estimate, in 1961, the
Hindu refugee migrants to the city comprised 18 per cent of the total population
of the city of 29.27 lakh and the conservative estimate is that ‘on the whole,
the net inflow of refugees to West Bengal is estimated at about 6 million up to
118 The Partition of Bengal

1973.’3 The influx of refugees in huge numbers, crowding the city pavements
and parks created unprecedented social, economic and cultural problems in the
state, now one-third its original size. The geographical and cultural proximity of
West Bengal to East Pakistan meant that the state became the recipient of a large
Hindu minority population who perceived, at different stages of time, threats to
their lives and property and chose to leave East Pakistan. The Hindu refugees did
not come in one go: The ‘old migrants’ were white collar workers who came in
without requiring any governmental aid.4 However, in later years, between 1958
and 1964, the agriculturists and artisans with close ties to their land also decided
to uproot themselves to seek safety in West Bengal. Calcutta had attracted a huge
number of the landless (who had earlier crowded government relief camps) but
after 1958 when the camps were slowly reduced in their number and people sent
for rehabilitation outside the state, the migrants decided to take up rehabilitation
on their own through jobor dokhol (forcible occupation) of land and establishing
colonies. Some of the vacant land in and around the city was government land
that was used during the World War II to put up army barracks while others
were owned by big landowners or evacuee property but in either case the refugee
migrants, sometimes through government help or through their own efforts,
began to settle down in these areas. The mushrooming of these squatter colonies
was a significant part of Calcutta’s landscape in the 1950s to the 1970s and
created a number of socially and historically significant interventions in the life
of the metropolis.5 The state’s economy had faced a severe jolt with the partition
especially the jute industry that suffered from a lack of raw materials coming from
East Pakistan. The refugees coming from across the border stretched the state’s
resources to an unbelievable degree.6
This chapter looks at the process of refugee absorption in the metropolis of
Calcutta, particularly in the establishment of refugee colonies in and around the
city and attempts to investigate some literary representations where the refugee
colony becomes a central trope to understand the ways in which the refugee crisis
was received and perceived by authors living in the city. The process of refugee
rehabilitation in the metropolis of Calcutta, particularly in the establishment of
refugee colonies in and around the city was a fraught series of negotiations and
settlements, often resulting in failure. The profound crisis within the city and its
suburbs of sustaining wave upon wave of destitute and hungry men, women and
children thus informs a body of work, both fiction and non-fiction, in Bangla that
have remained inconspicuous and marginal in the literary history of the period.
They encompass the teleology and affective dimensions of being a refugee that
needs to be retold. But first, we need to understant the enigma of their arrival.
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 119

Prafulla Kumar Chakraborty in his book Prantik Manob (The Marginal Men,
1997) writes about those early days of the refugees’ arrival at the Sealdah station:

The refugees in Sealdah station had come away leaving behind all to
live here with self-respect. They could never guess what death in life
awaited them in West Bengal. They got their first poisonous taste
in Sealdah station… What did this merciless city give them? The
stone and brick city stared at them with deep contempt. I doubt if
the thousands of commuters who came to Kolkata everyday ever
glanced at these ragged dirty human faces…7
His book describes in detail the suffering and degradation of the thousands
who made the railway platforms their homes:
The refugees have come by train to Sealdah. As long as they are
not sent elsewhere, they will continue to live here. As soon as they
arrive they will stand in a queue to be inoculated against cholera
and other diseases. Then, along with all family members, they will
have to stand in front of the office of the relief and rehabilitation
department where they will be given a certificate stating they are
eligible for shelter in relief camps. When all this is over, only then
will they spread whatever bedding they have on the South platform
and wait for transportation to the camps. Someone has divided up
a portion of the platform by a rope. Until they get a place in the
relief camps, the refugees consider this roped area as their homes.
Can you imagine how, within this barely manageable space, five
to six thousand people are packed, spending their days with their
sons, daughters and wives! The drinking water for so many people
comes from three taps; women have two lavatories while the men
have twelve…. Imagine young girls bathing in front of hundred
commuters in open spaces, people sleeping under the sky a few feet
away from overflowing lavatories, cooking their meals in roadside
ovens made with three bricks and lit by the refuse collected from
streets.8
How long does this condition last? How many refugees come into West Bengal
before government rehabilitation processes kick started after the 1950s?
It is well documented that after the partition, the new government of West
Bengal did its utmost to discourage migration and its lack of sympathy towards the
refugees was one of the many charges brought against the Congress government of
120 The Partition of Bengal

Dr Bidhan Chandra Roy.9 Indeed the early migrants were encouraged to return to
their homes as far as possible as there was no possibility of a large scale exchange
of population as in Punjab.10
The figures of the new migrants, that arrived after the communal riots in 1950
in Barisal and Dhaka, were in real terms too large for the camp facilities in the
state. Throughout the years immediately after the partition, newspapers reports
had pointed to the overcrowding, the unsanitary conditions, high death rates,
corruption among camp officials and the dispiriting delays in dispersal in the relief
camps. In the early days of 1950, the city itself seemed like a huge relief camp with
front page pictures in newspapers of destitute families living on footpaths or in the
city parks. But as the migrations continued, the government was forced to realize
that those who came to West Bengal were unlikely to return. Consequently, the
debates in the legislative assembly shifted from the question of extending relief
to the larger problem of rehabilitation.11 In government circles, the number of
displaced persons in the state for whom the relief was to be earmarked remained a
contentious issue. Renuka Ray, the Relief and Rehabilitation Minister in the B.C.
Roy government stated that ‘the total number of refugees in the eastern region was
estimated in 1956 at the colossal figure of 4.1 millions.’12 Ashoka Gupta, member
of the AIWC and the Central Social Welfare Board, put the figure at 6.9 million
by the end of 1956. 13 By the end of the next year, the government was discussing
sealing the border and disbanding relief camps by July.13 The influx, however,
continued with people crossing the border with migration certificates till 1963.
In January 1964, after communal riots in parts of East Pakistan, there was another
wave of refugees who arrived in West Bengal (the number was estimated to be 8
lakh by the end of 1966) out of which 2.5 lakh were sent to Dandakaranya, the
biggest rehabilitation project outside West Bengal.
In the years immediately after 1947, the government agencies roughly divided
the refugees who were present in the city into three categories. The first group
had no place to stay but was otherwise fairly well-off and whose problem was
finding suitable accommodation. The second group was completely dependent
on government aid for livelihood as well as for accommodation. The third
section was the largest in number whose rehabilitation could not be taken up
at all and who resorted to establishing squatter colonies in and around the city.
In the initial years immediately after the partition, the refugee camps were also
classified according to the types of refugees they hosted. The first category was
Relief Camps where families liable to be rehabilitated were kept before they were
sent to other places. Coopers camp and the camp at Dhubulia were in this class.
Dhubulia was the largest in the state with a capacity of 60,000 while Coopers
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 121

camp was for refugees to be rehabilitated outside the state. Transit camps were
also opened in and around Calcutta in the jute go-downs of Ultadanga, Kashipur,
Ghusuri and Babughat. The permanent liability camps for old and infirm refugees
were established at Chandmari and Rupashree Palli. Women’s camps for single
women with children were to be found at Titagarh, Bansberia and Bhadrakali.
Vocational training was imparted to orphans and adolescents at vocational
training centres for destitute boys and girls at Titagarh and Andul.14 As is evident,
these classifications were made according to need and not according to class or
caste. In most relief camps, the castes intermingled in a fairly regular manner.
The rural refugees, comprising agriculturists/tillers, barujibi (paan cultivators,
also a caste) and horticulturists needed thorough rehabilitation especially with
cultivable land. The urban refugees were either sponsored through government
aid to build homesteads and start a trade while a large percentage received no
aid towards rehabilitation and who managed to find shelter and jobs through
their own efforts.15 Among the urban refugees were the government-sponsored
families who were initially housed in camps as well as in abandoned army barracks
near the Dhakuria Lakes in the southern part of the city. Later, other abandoned
World War II barracks in New Alipore and Bijoygarh areas were also taken over
to house the newer arrivals. Among the urban refugees were the squatters whose
numbers continued to swell in the early years of 1950s. Agriculturists, who were
deserters from camps outside West Bengal joined their ranks and by 1955, squatter
colonies were mushrooming in and around Calcutta at a tremendous pace with
refugees forcibly occupying wastelands, abandoned orchards or evacuee lands to
build colonies.16 The government’s failure to rehabilitate this gigantic number of
migrants and the refugees’ own desire to get a foothold in the city were primarily
the two most important reasons for the development of squatter colonies in and
around Calcutta. By 1967, there were 503 government-sponsored colonies and
756 non-government sponsored squatter colonies in West Bengal, emerging over
different points of time. A great deal of rapid suburban growth of the core city over
the past few decades of the 1960s was therefore the result of the continuous influx
of refugees from East Pakistan. Municipalities like North Dum Dum, Barasat and
Kamarhati saw great urban growth while the Calcutta Metropolitan District also
registered around 510 refugee colonies. In terms of the physical impact on the
city landscape, the refugee migration played an important role in extending the
horizon of urban living beyond the limits of the city and brought the outlying
suburban areas within the ambit of the metropolitan space. 17
Immediately after the partition, the government did not contemplate any
policy intervention for the colony areas. However in 1951, with a fresh and larger
122 The Partition of Bengal

influx of refugees in West Bengal, the West Bengal Act XV came into being under
which the squatters were given protection from eviction and the government
recognized a large number of squatter colonies through the Act that grouped
them as pre-1950 and post-1950 colonies.18 The Displaced Persons’ Resettlement
Policy was often criticized by opposition Left parties as well as government surveys
conducted by government agencies. On 11 June 1958 Amrita Bazar Patrika
reported on a Government Statistical Bureau finding that stated nearly 50 per cent
of the 21 lakh refugees in the colonies and rural areas of the state were yet to be
properly rehabilitated.19 Hiranmoy Bandopadhyay who worked as a government
rehabilitation commissioner, gives detailed descriptions in his book Udvastu (The
Uprooted) of the efforts made to establish colonies by the refugees themselves and
the government’s efforts to recognize and sustain them. In it, he states that the
central government saw the second wave of refugees in a different light, as they
distinguished it from the first wave that came to India for political reasons. The
second wave arrived after the communal riots in Dhaka, Barisal and other places
in 1950, so the government policy was of repatriation: as soon as the situation in
East Pakistan became normal they should be encouraged to go back. The state
governments and the central government provided temporary relief to them but
no permanent rehabilitation.20 From February 1950, the number of refugees
entering West Bengal became a deluge. By rail or walking barefoot, a large number
of people crossed into West Bengal. One arm of this multitude crossed the rail
station at Darshana and entered the state where they were temporarily sheltered at
the camp in Banpur. The second arm, coming from the South Western areas of East
Pakistan, ended at the camp at Bongaon. On 2 March 1950, the Central Minister
for Relief and Rehabilitation, Meherchand Khanna called a meeting of all the states
of Tripura, Assam, Bihar, Orissa and West Bengal and a new policy was set out
to tackle this fresh influx.21 Throughout 1950–51, as the rehabilitation and relief
programmes of the state government buckled under a crisis of great magnitude,
the refugees decided to take matters into their own hands. They undertook forcible
land acquisitions, often occupying lands and orchards left behind by Muslim
families, and began to establish squatter colonies. Jadavpur, Tollygunj, Dhakuria,
Behala, Dum Dum, Belgachia, Belghoria, Baranagar, Kamarhati, Sodepur,
Khardah, Panihati, Barrackpur, Titagarh, Shyamnagar, Icchapur, Jagaddal, Naihati,
Kachrapara, Srirampur and Mahesh – the wave spread from the epicentre Calcutta
to the suburbs.22 The government was alarmed, as were the landowners whose
hired goons went around breaking down the makeshift huts erected by the refugees.
Those in government camps were also living under inhuman conditions. In such
a situation the need was felt to unite the refugees into a cohesive political force
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 123

to demand their rights and to plan for their rehabilitation. The United Central
Refugee Council under the leadership of Ambika Chakraborty, Anil Sinha and
Gopal Bannerjee worked tirelessly to bring together the refugee committees and
representations from all the Left parties. Later the Refugee Central Rehabilitation
Council was formed with major Left parties like the Revolutionary Socialist Party,
the Krishak Majdoor Party, the Forward Bloc (Lila Roy faction), the Revolutionary
Communist Party of India (Soumen Thakur faction) and others. Although
the agendas of both these organizations were the same, internal bickering and
factionalism drew them apart. United, they would have been able to wrest huge
concessions from the government but the refugee movement was weakened and
made directionless with fighting over trivial issues.
In official parlance the term squatter colony indicated those unplanned colonies
‘situated within the limits of an existing Corporation or Municipality or close to
the limits of such a body.’23 Inside the city limits, squatter colonies sprung up
besides railway tracks, in marshy lands, and in abandoned World War II army
barracks. The refugees erected dorma walls and roofs overnight in small plots. The
colonies, consisting of shacks and shanties, ‘were grossly lacking in civic services,’
even though they were always named after great nationalists leaders like Netaji
or Gandhi or C.R. Das. In 1954, the Deputy Mayor of Calcutta P.S. Basu rued
publicly that ‘the refugees living at Sealdah Station and on pavements nearby and
on Strand Road and its vicinity constituted a great strain on the administration
and seriously threatened the city’s health.’24 The ‘Basic Development Plan for the
Calcutta Metropolitan District: 1966-86’ recorded their dissatisfaction especially
considering the crisis in housing:
The results of the present failure to provide for adequate and sanitary
housing even at minimum standards to keep pace with population
expansion are visible throughout the cities of Calcutta and Haora.
….. Everywhere there is a great deal of illegal occupation and
squatting on public and private lands - whether of refugee colonies
built out of necessity on the vacant lands of absentee landlords,
or the pathetic clusters of squatting in tattered and impoverished
shelters on public pavements, on the municipal refuse dumps, and
indeed on any vacant site.25
The Basic Development Plan’s (BDP) concern found expression in its description
of Calcutta as a ‘metropolis in crisis.’ The definition of the squatter colony to
being close to a municipal body would lead one to expect a certain amount of
civic amenities. Nothing was further from the truth. On a deputation consisting
124 The Partition of Bengal

of N. C. Chatterjee, Meghnad Saha and Tridib Chowdhury to the Prime Minister


(on 21 May 1954) to acquaint him with the problems of refugee rehabilitation in
the Eastern regions, the members alleged great differences in rehabilitation in the
western and eastern parts of the country.

In Delhi, the Western refugees are living in brick houses with


macadamized roads, electricity and water supply and have schools
and colleges in their areas. The refugee colonies round about Calcutta
and other cities consists of miserable huts without roads, water
supply or municipal amenities. It has not yet been realized by the
West Bengal Government that urbanization of these colonies is of
vital importance to Calcutta.26
Dr Meghnad Saha called these urban colonies of West Bengal ‘the slums of
the suburbs’.27
A publication by the Department of Publicity, Government of West Bengal
in 1949 carried a picture of well-anticipated gloom about the refugee crisis in
the state while over the years as the numbers of refugees swelled in the state the
fear was rampant that these unprecedented numbers would stretch West Bengal’s
economy and create dents in the social fabric of its cities and towns.28 This was
especially visible in the capital city of the state where the early official and public
benevolence for the hapless refugees changed to resentment and even anger against
the new entrants who filled it to capacity, overcrowded its streets, occupied empty
lands and introduced a ‘new element of recklessness’ in Calcutta’s urban life.29
The refugees extended the city’s limits, crowded its slums and occupied its vacant
lands. Sociologist Benoy Ghosh wrote in 1967:

The New Suburbia has expanded in the last twenty-five or thirty


years. The old boundaries of the city suburbs has expanded to
accommodate wave after wave of population – abandoned land,
fertile land, rice field, marshy lands, ponds, lakes, jungle and gardens
all took in the rising tidal waves of population.30
Contemporary literature, films and theatre seemed to grasp these new changes
in the city much more sensitively than city planners did, so that ‘the theme of an
overall moral crisis generated by a violent uprooting and the compulsions of survival
appeared often in contemporary literature.’31 In the poems of Samar Sen, Bishnu
Dey, Sankho Ghosh and Buddhadev Bose, in the stories by Jyotirindra Nandy,
Subodh Ghosh, Bibhutibhushan Bandopadhyay, Premendra Mitra, Ashpurna
Devi, in the novels by Sabitri Ray, Shaktipada Rajguru, Sunil Gangopadhyay and
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 125

Kamalkumar Majumdar one sees the relentless portrayal of a city in decline, of


people struggling to survive, of colonies and their inhabitants and, then, the union
and rise of refugees as a political force in the city in the 50s and 60s. The colonies
created the city in a way that was impossible to imagine a few decades back but
they also added to the dereliction and decay that characterized the city now: it
was to assume the duality of a postcolonial existence: ‘that life and imagination
could hover most palpably over decay and dereliction.’32 The struggle and failures
of a whole generation of people was metamorphosed into something vital and
illuminating by the Bengali literary imagination.
Calcutta’s cityscape was in many ways different from the landscape of East Bengal
with its paddy fields, wide waterways and bamboo groves that the Hindus had
left behind. The stark difference is seen in the film Chhinnamul (The Uprooted,
directed by Nimai Ghosh, 1950) a film that is often seen as one of the

first Indian films to show a political consciousness of the reality of


the metropolis. In it the country-city dualism is cast in a mould
unknown to Indian cinema till then. As we are invited by the film to
witness the city of Calcutta, we are made aware in a quite unfamiliar
and urgent way that we are in the presence of an intractable present,
a present that cannot be escaped from because it has a special status
of reality validated in the film…Moreover, as the film invites us to
witness what can be called ‘present as the city’ it invokes a gaze that
belongs to the country that has come to invade it, to lay claim to
the reality and the time in question.33

In the film, a group of uprooted people from Naldanga, East Bengal comes to
the city and tries to live as they had in the abandoned village ­– with ties of clan
and community intact. However that is impossible. In their efforts to establish
themselves in the city, the refugee camp or the colony becomes the space that links
the abandoned village to the present city. The refugee families tried to recreate not
only a homestead but also a familiar community of schools and markets. Porimol
Home was 28 when the country was divided. His family was in East Bengal while
he lived in Calcutta from 1936 as a student in Ripon College and had then gone
to Shantiniketan to study music. His family came to Bijoygarh Colony in the early
years of 1950s and bought a plot to build a small house.

In Bijoygarh Colony, the majority of refugees were government


servants. Initially, Congress politicians like Purna Das, Santosh Dutta
helped the refugees here and they established the Jadavpur Refugee
126 The Partition of Bengal

Association….. The Association membership was two rupees and


three kathas of land were distributed per family. In the beginning,
the houses were tin roofed, bamboo fenced (darma). Bijoygarh
Colony had four High schools, a college (a first in a refugee colony).
The schools had a morning section for girls and afternoons were
meant for boys.34
A refugee never forgot that he was, to quote Ashis Nandy’s words, ‘in the city by
default and under duress. Home has to have a touch of the pastoral, even when a
poisoned village has caused the homelessness.’35 The colony and its environs were
thus made to recreate and re-invoke a remembered village under different guises.

Stories upon stories – the sense of place took a nostalgic aura, a


nostalgia for the present. The landscape was a landscape of nostalgia.
The shadowy hijal tree next to the water-hyacinth pond was the hijal
of desher bari, the village home on the other side of the border. It
offered a telos, a meaning beyond the play of the merely accidental.
The displacement was bearable.36
Often the invocation of an abandoned place was accomplished through
ghettoization – people from Barisal lived in a particular colony while those from
Faridpur or Pabna in another. The frustrations and passions often hardened around
real crises facing the refugee families – food shortage or equitable land distribution
and the colony became a site of political battles, while the refugee leaders tried
to ‘mobilize collective passions to configure its community life in an atomizing
steamrolling metropolis.’37

Claiming the city: Refugee women, labour and the metropolis of


Kolkata in post-partition years

Office returning babus look out of tram windows


On the crowded Maidan
A meeting takes place.
Women watch, braiding hair, from second floors,
Refugee mothers walking
On the road ….
Monindra Roy, Ekhoni Ekhane (Here and Now) 38
The four lines quoted above from a contemporary poet’s recapitulation of Calcutta
in the 1960s lay bare the narrative of how refugee women claimed the public space
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 127

of the metropolis by visibly inserting their physical bodies in locations hitherto


barred from them: the city streets became the battleground for demanding
legislations in favour of refugee rights like legitimization of refugee colonies or for
the Food Movement (1959). The poem juxtaposes the women marching on the
streets with another group of women watching them from balconies next to the
street, obviously householders who are not refugees and who occupy a domestic
space of activity and leisure. The immediate calibration of the two spaces, outer and
inner, the home and the street, alerts one to the various ramifications of claiming
the city by the migrant population that created an unprecedented crisis of housing
and employment in the metropolis and its obvious social and political fallouts.
The poem underlines the location of the refugee women in the patriarchal scheme
of Bengali modernity by directing a gaze to the public and private spaces they
come to occupy. Keeping in mind that their access to these spaces were marked by
differences in class and caste, this section looks at the city of Kolkata in the post-
partition years and investigates the social, economic and political repercussions
of the advent of a large number of refugee families in the city, especially women,
who were forced to come out of their homes in search of work during those years
of hardship and deprivation. In the early 1950s as waves of more impoverished
refugees entered the state, the crisis in housing assumed horrific proportions
and squatter colonies began to spring up in various localities and suburbs of
Kolkata. This has already been mapped in the previous section. In the absence of
sustained and long-term governmental rehabilitation, economic hardships faced
by the migrants increased manifold and refugee women had perforce to take up
employment to support their families. This economic mobility in an unknown
city terrain necessarily brought in its wake gender mobility, a refashioning of
what it meant to be a ‘modern’ woman who had to earn her own livelihood,
often competing with men for jobs in factories, mills and offices. This mobility
interrogated and complicated the earlier nationalist/colonial notions of ‘modernity’
in the metropolitan space. Some of these questions had been supposedly solved
during the late nineteenth century, in Indian nationalism’s success in ‘situating the
‘women’s question’ in an inner domain of sovereignity.’39 If the resonance of this
early modernity was set in terms of binary opposition between tradition and reform,
imperialism and nationalism, then during the postcolonial years of 1950s and 60s,
the economic and political activities of the refugee women in the city set newer
indices to measure the complexity of their engagements with practices of labour
and domesticity. In a way they changed the ideas both of ‘home’ and ‘outside’ by
blurring the differences between the private and public spaces they came occupy
just as they interrogated the contours of the public spheres and public spaces that
128 The Partition of Bengal

were an integral part of their experiences of being migrants in the metropolitan


city.40 The Hindu refugee women who arrived in Calcutta in the aftermath of the
vivisection of the province reopened the issues of self-fashioning by constantly
interrogating notions of labour and family, through their roles as breadwinners
of their families, validated by their gender identities as well as their displacement
and not through any cultural difference with any perceived forms of Western
modernity unlike that in the nineteenth century. However, it was not easy to be out
earning one’s living, fighting against the control exercised by family or community.
The continuous processes through which the refugees carved out identities for
themselves as women and as workers rather than as displaced individuals at the
mercy of government benefactions is a remarkable story of grit and perseverance
just as it is a tale of emergence of newer forms of patriarchal control. In this history
one can see how the women gained physical access to public spaces and yet were
denied complete access to the public sphere so that their ‘coming out’ remained
necessarily incomplete or partial.41 The refugee women had to contend with the
‘maleness and class bias of the discourse on public-ness and modernity’ and their
stepping out must be seen in terms of both a continuation and fracturing of the
nationalist discourse of patriarchy.42 The public sphere of governmentality, law
and reform in the 1950s Calcutta thus came to reflect the various conflict ridden
relationship and practices of the refugee community with the imagined community
of the nation just as the private and public spaces came to articulate the carefully
negotiated desires and aspirations of a new underclass of refugee men and women
who made claims to the city as their own.
In the 1960s and 70s, in popular Calcutta parlance the sobriquet, colonir
meye (a colony girl) was often used derogatorily, sometimes by older middle
class refugees, to mark a distinction of class and locality while in contemporary
literary or cinematic imagination colony girls were easy preys. The poem that I
have quoted above does not show the shadowy coexistence of the figure of the
‘colony girl’ along with the ‘mother’ when bhadralok Kolkata spoke of refugees.
This twofold mother/prostitute figuration, operative in the nationalist imaginary
allowed the ‘interpellation of the (male) subject as a national subject’ in the
imaginative discourse of citizenship and the nation.43 In years after the partition,
this binary figuration of gender became more complex with the refugee women’s
increased presence in marches and protest meetings that created a public sphere
of articulating the concerns of thousands of migrants like themselves just as it laid
bare the changes that happened in the private domestic spaces. The patriarchal
practices within the family that displayed the contradictions of modernity, especially
in the development of a modern gendered subject, came to be re-formulated by
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 129

the refugee women’s economic and social mobility. Similarly, in the world outside,
they left a mark. The growth of the Left political movements in the city during
these years is a direct result of the involvement, to a large extent, of refugee women
workers in and outside their workplaces. The participation of women refugees
through mahila samitis and the Communist Party of India-led by MARS to wrest
legitimate demands like water and sanitation in colonies were important aspects
of the women’s movement in West Bengal. As Gargi Chakravartty remarks, ‘more
than the mere physical visibility of women in the public domain, the transformation
marked the emergence of a new woman, who had become self reliant, independent,
and who could challenge the rigidity of patriarchal domination,’ both inside the
home and outside.44 Partition thus plays an important role in the traditions of
political activity among refugee women and brought about small but significant
changes in their life experiences, in apparel, vocabulary and speech as she came to
reside in the city. Fiction plays a crucial role in telling the stories of this mobility
and transformation of women during these years by complicating the period’s
most salient epistemological questions: what were the social and political fallouts
of transformations in the women’s domestic and public roles? In what ways could
one explore the lived realities of the refugee women’s lives by discovering the
particular historical instances of displacement and resistance inside and outside
the home? To all these and many more questions the imaginative literature of
the period create a ‘knowledge system’ by privileging the experiences of women
within the colony and outside it.45 By telling their stories, the texts play a role in
constructing a specific history and locality of displacement as gender complicates
much of the distribution of power both within and outside the refugee families.
Significantly, these texts foreground the differences in mobility between women
variegated by class, caste and educational abilities within the refugee colony just
as they show a specificity of context in which dislocation can be understood. The
gendered experiences of dislocation create a historical imaginary that critiques
postcolonial modernity through the twin optics of family and labour.
The colony, sometimes built overnight, came to signify a space where refugee
families, particularly the women, began a new journey that would significantly
refashion notions of labour and domesticity. The creation of these colonies meant
a transition of living spaces for women. In East Bengal, even an ordinary Hindu
middle class woman had enjoyed a bastubhita with separate living quarters from
the men. There was no dearth of space with an inner courtyard, a well-demarcated
kitchen area and a khirki pukur where the women could bathe in seclusion. That
was now replaced with a colony hut, one or two-roomed, with hogla roof and tin
walls. In these small areas there was no inner sanctum, andarmahal, and very little
130 The Partition of Bengal

privacy as family members of both sexes jostled for space. Public spaces, until now
off-limits to many of them, were now places where a woman had to venture out.
The colony bazaar, the colony school, the offices of the Refugee Councils or even
government offices where one had to stand in queues for dole now became places
of familiarity and movement for refugee women. On the one hand, there was a
squeezing out of her private space while on the other there was an expansion of
public spaces that she gradually came to inhabit. Naturally, the change ‘involved
a reorganization of space’ and ‘with this reorganization of space came a refiguring
of gender’ and of women’s connection to labour.46 The changing relationship of
refugee women to the metropolitan spaces often involved increased economic
activities outside the home and a greater participation in political causes: going
on marches against government policies of rehabilitation, attending meetings
involving the refugee organizations as well as protecting the colony that was often
under siege by landlords and their hired goons. Refugee women soon became a
significant percentage of West Bengal’s workforce that had a far-reaching impact
on the social and economic fabric of the state.47 In the words of an eye witness
who saw and participated in this struggle, the changes in fortune that displacement
brought about were also marked by other significant changes in gender relations
even between women who were the original inhabitants of the state and the new
entrants:

The women who had lost their parents, sons and husbands and who
arrived here in Bengal with only their lives, had to face many travails:
begging on the streets, shelter in refugee camps, working at odd jobs
or simply disappearing in darkness. Many who came over with half
or broken families took shelter in railway platforms, besides railway
tracks, under trees or if they were lucky, in government run refugee
camps. That was a terrible change but even better, surprisingly better
was what they achieved through their desperate struggles…fifty
years ago that was a source of wonder to the women in West Bengal.
Literate or half literate women working as fourth grade employees in
offices, as sales girls in shops, as traveling sales girls hawking goods
from door to door, in those days were completely unknown.48
The relentless influx of the East Bengali refugees left a mark on ‘the public
cultures’ of especially the cities’ that ‘have never been the same again.’ In an essay
titled ‘Take A Girl Like Her’ (1968) Ashok Mitra writes poignantly about migrant
women who were forced by circumstances to come out for work to support a
family now reduced to destitution. It was a common enough story: the father
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 131

ill, the brothers young, so the burden of the family fell on the girl who became
a breadwinner:

Take a girl like her. Take just any girl like her, for there are several
thousands….Does the tragedy of her existence – or even her
withering – count for anything at all? When we talk of a total
transformation of society, do we include the import of her frail being
in our calculations? She cannot recollect her childhood; mercifully
she does not react at all when the mother, all wistfulness, whines
about her grandfather’s suzerainty over eleven and a half mouzas in
the district of Dacca, or Faridpur, or Buckergunj…..The uprooting
of the existing class base will perhaps come one day, but it would
be sheer cussedness to suggest that meanwhile she must wait. Her
stepping out itself will be a blow for social transformation….
Something has to be done, now, with a girl like her. She must not
be wasted.49
The creative new life of the refugee woman in the city of Kolkata, her linguistic
skills in learning the ‘Kolkataiya’ language, different from her own East Bengali
dialect, her efforts to find a suitable job to support her family are all smaller parts
of the sum total of her transformation. The opportunity to change, sometimes
jobs, sometimes a whole way of life, was one of the effects of the partition through
which the Hindu refugee woman made Kolkata her home. This makeover negates
the trope of a helpless victim of circumstances and validates her choices and agency
both within and outside the home. What made the East Bengali refugee women
more proactive in terms of a transformation was that for the middle class women
in Barisal or Dhaka, education and social interaction with the world outside was a
part of their lives already. Many memoirs about the pre-partitioned Bengal testify
to the education that was imparted to girls as a matter of course particularly during
the nationalist era.50 The East Bengali refugee women’s journey across the border,
through untold hardships, often walking barefoot through hostile border terrains,
certainly made them psychologically stronger to withstand pressures of poverty
and destitution and to look for alternatives. In Kolkata, many of them underwent
a political radicalization, an opportunity to fight for her own and others’ rights,
while she participated in economic activities in both organized and unorganized
sectors. Ironically, all these were possible only because she had been displaced
in the first place. Many literary representations in post-partition Bangla fiction
mapped the imaginaries and experiences of displacement that changed women’s
lives, both rural and urban. Shaktipada Rajguru’s Meghey Dhaka Tara (The Cloud
132 The Partition of Bengal

Covered Star, 1958) and Sabitri Roy’s novel Bwadwip (The Delta, 1972) help one
understand both the crisis and the revolution that takes place among the lives of
numerous refugee women by changing the terms of the debate about the ‘mobile
woman’ and the binary divisions of the home and the world.
Sabitri Roy’s novel is a brilliant social documentary of the changes the refugee
women were undergoing in the post-partition years in the city and its suburbs
within the contested terrain of a colony as well as the city as it maps the ways
refugee women improvised upon and challenged social-spatial norms of bhadralok
value systems and patriarchy. The Left Movement in West Bengal, fed by the anger
and united passions of the displaced Hindus of East Pakistan, is the underlying
theme of Roy’s text. Like her earlier novel Swaralipi (The Notations, 1952) where
Roy depicted gender oppression within a political party’s hierarchy (subsequently
the novel was banned by the Communist Party of India) this novel too is an
intrepid exploration of West Bengal’s politics in the 50s and 60s. Set in one of the
mushrooming colonies in the city suburb, Bwadwip’s epic span revolves around
a refugee family – Dhiman, his wife Khona, their son Jishu and Dhiman’s sister
Dhruba and the lives of many like them who inhabit the colony houses built on
fallow and marshy lands in the eastern part of the city. Dhiman had managed to
scrape together some money to buy a small asbestos-lined house from a Muslim
farmer named Kalu Mian. The two-roomed house, built next to a railway line,
reminds Khona of the home she had left behind: the ‘foundational home’, ‘desher
bari’ that sets up the paradigm of evaluating all subsequent experiences of home
for her.51 This oscillation between her old home in Kusumpur and the new one
resounds not only through Khona but Dhiman’s mind: ‘the touch of the clayey
soil’ of Kusumpur sleeps in his blood.52 The new space of the colony gestures
towards a new beginning but it is also the death of all that the East Bengali Hindu
has left behind. Part village and part city, the construction of the colony signifies
a leap of faith for many families like Dhiman’s just as it lays out the archeology
of a new habitation, tied in history to all other habitations man has founded
through the ages:

Partly a village, part town, what will this refugee colony be like in the
future? The rootless people of East Bengal: the last radices of their
lives seek a comforting soil in the fallow land of the city’s suburbs.
They are the people who had lived on the banks of Meghna and
Padma… Baro Bhuiyan’s people from Bangladesh whose Mohen-
jo-daro will perhaps one day be laid bare, inch by inch, deep in this
fallow land by their inheritors? (19)
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 133

The journey from the mighty river banks to the fallow land of East Kolkata
is to change the direction and alignment of one’s life: from a river one becomes
a delta, crisscrossed by other lives, similar yet separate, that can be forged into
a new collective of occupation and resistance that are the structures of an exiled
life. Dhiman is aware that the formation of the colony habitation would mark
the death of the culture and a way of life that they had carried from East Bengal
and that would have to be buried in the new soil. Every new beginning was also
the death of an old: their very displacement results in an opportunity to forge
a collective of resistance and to understand that a common history of suffering
unites all postcolonial societies like India and Algeria. So when the Algerian student
delegate Yusuf comes to visit the colony, Dhiman feels the coursing of the same
blood as in the bodies of two siblings: both he and Yusuf share the same dreams
of working to cleanse ‘the world of rubbish heaps.’ (23) However, the novel is not
just a depiction of the refugee family finding shelter but it is an exploration of
the larger affective dimension of displacement, the varied responses to that and
an affirmation of humanity in the face of poverty and destitution the families
face. Roy’s narrative focuses on the world both inside and outside the home by
creating many interweaving characters and stories that give an epic dimension to
the refugee’s struggles. The many themes of her novel – the possibilities of self
as well as the realities of the collective struggle of the refugees – make this novel
profoundly political. Dhruba and Dhiman are members of a certain Left party
and they work among the refugee families in organizing meetings and encouraging
others to raise a voice against injustice. ‘In this land we will hear a new music, a
music of politics’ states Dhruba. Khona and Dhruba are situated on two opposite
imaginaries of displacement – Khona daydreams about her lost home while Dhruba
works as a teacher and is involved with political organization inside the colony. Roy
is clear to show the difference in mobility between members of the same family
through the differences in their response to their displacement. Khona’s colony
home is however altered through her own indirect yet significant participation of
the turbulence outside: as her son and husband engage with the Food Movement,
the teacher’s strike and police brutality unleashed by the Congress government,
she picks up her forgotten brushes to paint again. Jishu sees one of the pictures
titled ‘Brute’ and realizes that his mother has ‘left her kitchen utensils, her pots
and pans, to come and stand by them. The pictures elaborated the curse of a
benevolent mother against the cruelest tyrants of the world.’ (341) Roy subtly
reworks the image of the compassionate mother, identified with the motherland
that had a wide circulation during the nationalist era.53 This mother is a refugee
mother or a mother incarcerated in an East Pakistani jail like Tara’s Communist
134 The Partition of Bengal

Party of India worker mother, Sita Devi. Sita Devi’s radical subjectivity and
enterprise in the political sphere finds a true successor in her daughter who ‘has
a deep relationship with meetings, speeches and the red flag.’ (270) Both Khona
and Dhruba participate in this model of the radical feminine, in direct opposition
to Indian nationalism’s ideal woman, modern yet embedded in tradition. Roy’s
reconstruction of aspects of femininity uses some of the older tropes but with a new
twist. The novel not only explores the colony women’s creative use of public spaces
but also the idea of ‘home’ that is described through the imaginaries of a public
sphere where people congregate and discuss ideas. Roy’s women characters occupy
many different kinds of home, most marked by poverty. Sarbani, who teaches
at the colony school, marries Arjo, a Communist Party of India worker. Their
small home barely has any necessities and their kitchen ‘resembles the makeshift
arrangements of a picnic with a few utensils’ yet their home is filled with debates
and discussions, with songs and laughter. Khona’s colony home is a site of political
transformation for the refugee residents of the colony where Jishu writes: ‘Another
name for revolution is the domestic life (biplober arek naam grihasthya jibon).’ (353)
If the Habermasian idea of the conjunction of private and public spheres can be
seen through the site of the ‘conjugal’ home, then Jishu’s statement carries within
it the shades of an important difference. Unlike Habermas’s bourgeois home that
is a result of ‘exertions and relations of dependence involved in social labour’, this
home is a refugee home, shakily clinging on under the onslaught of the elements,
yet re-visioned as a site of revolution.54 Roy’s Marxist political alignments help
her construct this new site of postcolonial transformation: the colony and the
makeshift homes within it become the spatial marker of a new political praxis
where the personal and the political enmesh in fluid ways. However Roy’s characters
who occupy both the private and the public spheres are not a series of exemplars.
They are individuated in a manner that allow the novelist to explore the ethical
dimensions of women’s access and improvisation of public spaces through their
domestic spaces, ‘a privateness that…(is) oriented towards the public.’55 Apart
from their homes, one sees the women occupy the

various spatial sites at which colony identity was produced and


reproduced – the colony market, the colony committee meeting,
the cultural association, political party meetings within the colony,
political demonstrations in which refugees participated, the by-lanes
in the colony where a distinctive public culture of colony–specific
social interaction evolved, and the sphere of decision making within
the refugee household.56
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 135

It is this unity of various spaces that the refugee women straddle easily that
enables Roy to make the private and the public spaces intermingle fluidly in her text.

[The] vast repertoire of the typical activities that marked the public
sphere in the colonies – defending the colony, clearing the jungles
for further settlement, helping establish the colony school and
the colony market, organizing youth festivals, arranging cultural
programmes, holding party meetings and mobilizing support
for general strikes, hosting zonal meetings of the United Central
Refugee Council, negotiating with the authorities for a post office
in the locality57
Is interspersed with the activities in the social, emotional and psychological
sphere of her characters. The contingencies of colony formation demanded active
participation by men and women. ‘The Kalibari, the post-office, the market,
the school….all had been established with the colony inhabitants with their
own efforts, with the sweat of their brows.’ (141) In the process of building the
colony, the novel foregrounds the women who actively participate in many of the
community related work or seek out other employments in the city to bolster family
income. The young refugee women who begin to earn their own livelihoods gain
a new sense of independence and freedom from the stifling patriarchal norms of
family and domesticity.58 Characters like Dhruba, Khona, Pushpo, Sarbani, Tara,
Sahara, Rukmini and Ambadevi represent a changed gender relation in this new
world where the earlier taboos have been swept away: ‘In this colony all the taboos
have come swirling down. One would not speak to an unknown man in their
previous homes.’ (234) The daily grind of poverty pushes women to earn money
in the easiest way. The rickshaw puller Chandi’s wife tells him the married woman
next door has got a job in a jelly factory, but sometimes she does not return home
at night: ‘The jelly factory is a lie. She works in a factory where men are caught.
Just watch her made up face; the fragrance of snow and powder all around her!’
(241) This social churning is reflected in political choices. In the general election,
the colony women stand in the winter sun, their enthusiasm apparent in their
faces and in the resolute lines of their postures. (250) Throughout the novel, Roy
shows their agency that is significant because the colony women create a constant
discourse of participatory democracy that is endearing if utopic; certainly they
are no ‘victims’ in the statistical demographic paradigms of the nation state, but
fashioned as players in the political and social life of the city. The novel celebrates
their struggles just as it explores the new modern city dweller’s mobility they come
to inhabit through their labour. In an unforgettable image Roy depicts a group
136 The Partition of Bengal

of women of the colony, working at odd jobs, who go to watch a film on the first
Saturday of the month, ‘their salaries in their vanity bags’ who glance at themselves
in the large mirrors of the cinema hall’s lobby and whose bodies are newly decked
in the accessories of modern life:

The snow–powder, the high heeled slippers, the plastic vanity


bag, the fake stone ear–rings, the Madras turmeric bindi on their
foreheads… all bought with their own earnings. On the cinema
screen they see their own hidden desires; their sari ends flutter in
the wind … every banknote folded in their vanity bag savoured of a
new life’s beginning. However this pleasure was just for an evening.
From Monday it was again the ten to five slavery.(310)
The joyous celebration of their sexuality is founded on the reality of refugee-
hood that forces them to participate in the labour market to become key agents
of visible change both inside and outside their homes. The tradition bound
housewife, the unlettered grandmother, the once school-going daughter leave their
domestic and limited spheres and come out in the streets, literally. Uneducated
women sewed clothes, made thongas or paper bags at home or worked as maid
servants to supplement family incomes while their educated counterparts taught
in colony schools or as nurses and telephone operators/receptionists in private or
government offices.59 In Bwadwip, the women who infuse the text with energy,
determination and vision are numerous and their presence changes the dynamics
of this novel in subtle but sure ways as they insert themselves into the public spaces
of the colony and the city.

In the trams and buses, there were so many girls from the city.
Some were on their way to Esplanade, others to offices, colleges or
schools. Some in plaits, others in their hair in buns, loose or tight
in the Santiniketan style. Eyebrows painted black, lips glowing with
colour. On thin wrists were strapped wristwatches that kept time
with the sun’s progress. So many of them in art silk, real silk, in
Bombay, Madras colours – green, yellow, blue, turquoise, purple,
foreign-lavendar, mauve-eve so many hues–all of them were on their
way to work. (173)
The wristwatches mark the circular time that labour entails and signifies a
relation between clocks and watches and ‘critical points in the transition to capitalist
production relations’.60 The long line of women workers navigating the city and
the colony bring this point home:
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 137

The widows of the colony were coming home after their shift at
Shipra Glass Factory. Most of the girls from Madhudanga worked
in Usha factory. One by one, they return from work: from the Food
Department, or the Ration Office….In their tired dragging footsteps
the tinge of weariness. (239)

Roy’s novel explores the postcolonial creation of a gendered labour force that
forged new loyalties with an expansion of capitalist modes of production in the
new nation. Their transition from a secluded protected life of domesticity to the
public role of a bread-earner and a worker is fraught with challenges and ambiguities
both inside and outside the home.
The creative memory of a lost home transfixes on an object and transforms it.
The colony and in an extension, the city, becomes this site of transformation and
renewal. Yet at the same time, Roy is aware that this transformation comes with its
own inherent contradictions. The colony is able to expand when original Muslim
inhabitants are systematically pushed out so that their lands could be grabbed by
unscrupulous player/politicians just as the colony traditionally segregated the lower
castes as a matter of routine.61 When a communal riot breaks out in the city, the
colony feels the heat: some of the original Muslim settlers are killed and many
others evacuated under the watchful eye of the neighbour hood Peace Committee.
Many houses are looted and Jishu’s love Sahara dies in the conflagration. Roy’s
novel makes an important intervention in what Veena Das calls ‘that particular
moment of recognition within the flux in which notions of life and notions of
law…continually pass from one to another. This is the flux we might name as the
everyday.’62 The novel’s expansive canvas captures the turbulent times of change
from India’s first general election in 1952 to the first few years of 1960s and explores
the seeds of an idealist struggle within the Communist Party of India, which in
1964 would split into two. The 1950s refugees’ struggle to intervene and change
the laws regulating the squatter colonies, reforming the feudal structure of land
ownership, the Food Movement and general strikes by teachers and factory workers
to raise basic minimum wages were part of the expansion and consolidation of
Left beliefs in the city. The novel elaborates on the refugee participation as well as
the clash of the two main political ideologies: the Indian National Congress who
align themselves with semi-feudal forces and silently tolerate Hindu Mahasabha
sloganeering against Muslim residents of the city and the Communist Party of
India workers who try to bring together the rootless refugees and align their
demands with those of the landless and barga peasants who work for landowners
for a pittance. Yet the Left too is not undifferentiated and homogenous as Roy
138 The Partition of Bengal

underlines a utopian and idealistic strain within the party through aspects of gender
and communal equality. This idealism results in a continual movement between
the quotidian lives and the outer realm of the law that the refugees contest and
intervene in. Roy’s own political life as a member of the Communist Party of
India allows this fluidity because she does not view the legal and political spheres
as something that impinges on human lives from outside: instead she understands
the characters of her novel as social actors and the notion of ‘rights’ are invoked
in a manner that is urgent yet temporal. It is this question of ‘right to life’ that
enables the novelist to address the communal question. Even if one assumes that
the Jishu-Sahara love story acts as an allegory in the novel of the possibility of
Hindu-Muslim union, that possibility remains in the realm of the ideal and Sahara’s
death in the riot thwarts it from ever becoming real. Yet the narrative intertwines
lines of verses from the Koran, the jumma prayers, the fasting of roja, the daily
struggle of the Muslim farmers of the area who work to make ends meet to create
an awareness of another Self that stands close to us: a common history of suffering
unites Hindus and Muslims and Jishu ponders ‘when will he and Sahara walk the
road side by side, holding on to each other a deathless promise?......But when?
When will that holy moment come?’ (361) Roy encapsulates the everyday within
these larger questions of community and the self that makes the novel deeply
axiomatic. It is as if the space of the novel creates a unity of all workers, whether
Hindus or Muslims, and a gender equality that is at once idealistic, yet, because
unrealized, forever tempting.

The heart that resides in the human breast is neither Hindu nor
Muslim heart, it is a human heart. The youthful vigour of the
muscles is not a Hindu nor Muslim. Who can dare to tame this
wild tumultuous sea? (270)
The truth remains that even in the midst of a terrible riot in Narayangunj,
Muslim students die to protect the girl’s hostel in Dhaka and Shimanto and his
friends help save the lives of Muslim men and women in the colony. (264) By laying
bare the strands of contemporary ideologies on the lives of those who live in the
squatter colonies, Roy’s novel recreates a history of the partition that now brings to
light how issues of displacement and belonging became important aspects of West
Bengal’s political culture and how the figure of the activist/worker complicates
one’s understanding of the historical trajectories of gender and communal politics
in the state.
The image of a refugee woman dressed in a sari, a cloth bag hanging from her
thin shoulder, her feet in worn out slippers is an image made memorable in Ritwik
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 139

Ghatak’s partition film Meghey Dhaka Tara (The Cloud-covered Star). That figure,
navigating the city, forlornly yet creatively, is the central theme of Shaktipada
Rajguru’s novel that was the basis of Ghatak’s 1960 film. Ritwik Ghatak was
eloquent on the way the partition of Bengal had framed his work.
I have tackled the refugee problem…not as a refugee problem.
To me it was the division of culture and I was shocked. During
partition, I hated those pretentious people who clamoured about
our independence, our freedom. You kids are finished; you have not
seen the Bengal of mine.63
The Bengal that Ghatak talked about, a Bengal lost in the mist of time and
history, is personified in Neeta, the central character of Rajguru’s novel, initially
called Chena Mukh (A Face Known, 1960). The novel is a compassionate recreation
of the life of a refugee family, intricately detailed and astonishing in a novelist born
in West Bengal. Rajguru was candid about his understanding of the complexities
of refugee-hood:
I was born in Bankura but my early years were spent in a small village
in Murshidabad. Around 1937, when I was a young boy, my father
was transferred. The wrench of leaving something that I loved, have
always remained dormant in my mind. After the partition, when I
saw thousands crowd on the Sealdah platform, I knew what these
people were going through. I often told writers who were writing
on this issue that perhaps I knew more than them; I knew what it
meant to be a bastuhara, a refugee.64
Rajguru’s profound interest in a refugee’s life made him live in transit camps
in the years from1959–60 and those experiences resulted in a number of works
where he etched about the tragic lives of the displaced, notable among them Keu
Pherey Nai, Tobu Bihango (1960–61), Dandak Thekey Morichjhapi (1972–73) and
later, the much acclaimed Desh Kaal Patro.
The novel as well as the film opens with an image of the colony.
A few days ago this area was empty fields, marshy wasteland. Bamboo
groves, shrubs of jolkochu hung low over the canal that flowed
through it. In that uninhabited suburb, thousands of homeless
people have come from Pakistan to build new homes. Next to the
railway track the leaves of mango trees shone in the faint light, on
the coconut fronds the moonlit breeze shivered gently. A few lights
glimmered in the distance.65
140 The Partition of Bengal

The whistle from the train piercing the darkness, a darkness shattered with
its headlights stands as a symbol of modernity and of the struggle that Neeta is
immersed in everyday as she takes the last train back:

The night train was choked with the passengers of the suburbs. The
clerk returning from the grinding ten to six duties, the shopkeeper
closing his shutters, the girls returning from the city. Most of them
worked in offices, went either to evening colleges or to tuitions and
after the day’s work, were returning with tired minds and bodies.
Some had come to the city to apply and cajole for a job; they were
returning home, unsuccessful. Snatches of their conversations came
to her ears. The histories of their struggles were clearly audible.(22)
As a critic remarks, for Ritwik Ghatak,
the initial question of the split of Bengal was to become for him a
larger quest – an attempt at portraying the relationships between the
new classes formed by the process of urbanization and the machine
revolution, and their old traditions. It led him to take a look at
the whole issue of rootlessness afresh –the search for a refugee for
a new identity.66
Rajguru’s novel was in that sense brilliantly tailored for Ghatak’s purpose; in
its pages he found all the contradictions of a displaced life intertwined with the
myths and allegories of a postcolonial modernity. The necessity to push a once
sheltered daughter to become a cog in the machine of labour and progress is seen
in the larger context of rootlessness. It is a necessity born out of the contingencies
of being bastuhara, homeless, but it also results in a transformation. Neeta’s colony
home can become a brick house; her family can move slowly away from the brink
of starvation and claw its way up to prosperity. As Neeta devotes herself to the well-
being of her family, her dreams slip away: Her younger sister marries Neeta’s lover
(with active encouragement of her mother, who does not want Neeta’s earnings to
stop in the event of a marriage) and her brother Shankar, who empathized with
her, goes off to train as a singer. Very soon Neeta is detected with tuberculosis and
she is sent off to a sanatorium with Shankar’s help from where she will not return.
Rajguru’s novel, as well as Ghatak’s film, is committed to the concurrent
worlds Neeta inhabits – the human, the historical and the moral. Their images
are drawn from the soil and life of partition’s victims – both text and film are
efforts to recreate, before it is too late, the experiences and failures of an entire
generation. Girls like Neeta, subaltern by class and gender, navigate the city
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 141

and chart out their journey through it: the suburban train, the colony streets,
the alien, bustling city all become the topography of their struggle to survive. If
melodrama as a ‘literary/theatrical genre (is) associated with…the onset of the
crisis of modernity’ what does Rajguru’s use of melodrama signify for the form
of the novel?67 To answer this question one can turn to Lukács’ use of ‘memory’
in the modern novel:
Everything that happens may be meaningless, fragmentary and
sad, but it is always irradiated by hope or memory….. memory
transforms the continual struggle into a process which is full of
mystery and interest and yet is tied with indestructible threads to
the present, the unexplained instant…And so, by a strange and
melancholy paradox, the moment of failure is the moment of
value; the comprehending and experiencing of life’s refusals is the
source from which the fullness of life seems to flow….herein lies
the essentially epic quality of memory.68
Therefore, it is greatly appropriate that the novel and the film both foreground
in their narratives that final realization – a last image that stays with one – of an
unending line of girls like Neeta, on their way to work, who were truly rootless,
for whom there was no going back. In the grim backdrop of the partition and its
memories, Neeta’s struggles and failures achieve an epic dimension – the story of a
whole generation whose refugee-hood meant a cultural rootlessness, an alienation
of a class from its own traditions. It meant simply the death of a way of life, a final
closure, and an even final forgetting.
They have forgotten her, completely. It was inevitable. Shankar
slowly walked towards the station. A few people were about on the
colony road.
He remembered someone – Neeta! Large dark eyes, dark skinned,
tired, wrapped in a not too clean sari, who would walk through the
colony roads on her way to office and tuitions.
He was walking absentmindedly when suddenly he stopped – who
was that? Just like her, walking hurriedly ahead? Just like Neeta,
her mind and body suffused with an unbearable pain. Under the
fierce sun the pale listless face was covered in sweat. Shankar quickly
gathered pace. No, it was not Neeta. But someone of her class,
certainly. On the roads, on buses, trams, offices you could see them
easily…. Silently Shankar walked towards the station. The girl was
walking hurriedly, dragging her torn sandals. The train was due to
142 The Partition of Bengal

arrive any moment. If she failed to catch that one, she’d be late for
work. Shankar remembered Neeta. She had also returned empty–
handed, a failure. (128)
Neeta’s life and death is a recognition of the way in which a woman is subjected
to familial or community control along with her displacement. Her vulnerability
at being sacrificed so that her family can survive makes her tragic struggle seem
eponymous to partition’s inner contradictions: Neeta’s very homelessness allows her
to work outside so that her colony home can be rebuilt. Her mobility and death
are not mutually exclusive; rather they exist in a simultaneity of movement within
the home and outside it. The question that remains is this: does Neeta’s access to
public space translate to a wider access to the public sphere? Only in a limited
way, through her education, does one see her participating in the city’s public-ness;
yet her generosity to her family and her sympathy for the refugees in her colony
establishes her sovereignty as a subject. Her death in far away Shillong affirms this
lack of agency in the public domain; yet her image comes to haunt the public space
of the colony and the city in the long line of girls, ‘just like her’ in trams and buses
rushing off to work. Even in death, Neeta’s body/image proliferates in the many
other bodies that follow her and leave a mark in the spatial locality of the colony
and the city. The presence of these other women, so similar to her yet different in
temporality, splits the unity and universality of postcolonial modernity. Shankar’s
moment of mourning is also a recognition of Neeta’s existence and her corporeality
that was so denied in life. It is a moment when memory usurps history and the
scene of the everyday is itself then a scene of mourning…unlike
the idea of women as the natural barriers against the onslaught of
modernity, it is they who become most vulnerable to the violence
of a modernity under which tradition is turned inside out.69

Kolkata’s Arjun: A myth and storytelling of belonging

Sunil Gangopadhyay (1934–2012) was a post-Tagorean poet and writer much


celebrated in Bengal and his novel Arjun (1971),70 written during the Bangladesh
War of liberation and dedicated to the ‘freedom fighters of Bangladesh’, is an
imaginative looking back to the aftermath of 1947 to understand the present
history of West Bengal and the emergence of a linguistic nationalism across the
border. Arjun, the protagonist, is a refugee who arrives in Calcutta from Faridpur
after the death of his father. He is too young to understand the ‘the stupidity of the
insane rage’ between India and Pakistan that made the Hindus in East Pakistan,
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 143

so ‘overcome with terror, that they did not even have the guts to ask for fair play’
but he does understand what partition has meant for him and his boyhood: ‘The
partition of India meant many losses for many people. Some lost their lives, some
everything they possessed……I lost the red and blue and silver dreams of my
childhood.’ (40) This decimation of his youth is marked by the rape and murder
of Amaladi, a widow of the Dutta household, whose body is discovered by Arjun
in the jute fields. The canker of fear and injustice, indirect yet insidious, force
their neighbours to flee and the Hindu houses become surrounded by ‘encroaching
weeds and bushes, the lair of jackals and civet cats.’ Soon after, Arjun, his brother
Somnath and mother Shantilata decide to leave as well. They arrive in Kolkata
and learn to live in the platform of the Sealdah station and to beg on the streets.
Later, they team up with a group of refugees to forcibly occupy an abandoned
orchard in Dum Dum where they establish a colony. The colony is the new space
that provides them uncharted urban opportunities:

I set foot in this city not knowing which way to turn, and now it has
become familiar territory, my own pasture. I do not have a moment’s
hesitation in thinking of it as my own city. Everyone in the colony
has succeeded in finding his or her own means of livelihood. In the
beginning some of us worked as porters in the market, waiters in
the teashops and rickshaw pullers. Some even went out begging. But
look at us now. Some run their own business, a few have found jobs
in bakeries and plywood factories…. There is also a school-teacher
and a couple of clerks. (64–65)
The refugees translate the social mobility of the new city through physical
labour, their ‘only weapon to ensure victory.’ Arjun electrifies the colony by ranking
second in his school leaving exams while his friend Labonya dreams of becoming a
schoolteacher. The refugee’s perilous journeys turns Arjun’s brother Somnath insane
because ‘the forcible transition from open fields and wide-flowing rivers to this
dingy, urban life had been bad for him.’ (33) His mad ramblings often evoke the
logic of Sa’adat Hasan Manto’s famous story on the partition Toba Tek Singh: ‘Look,
it’s in the headlines here, that India and Pakistan have been re-united….Do let’s go
back home. Let’s not stay in this horrible place any longer.’ (28) Arjun, the refugee
boy, follows the same trajectory of destiny as the epic hero of the Mahabharata,
and like his mythical namesake, he is an exile who fights for survival against odds
that he cannot even begin to imagine. From Bongaon they had walked to Sealdah
station where ‘our days were plagued by….squalor, dirt, noise and the inevitable
scramble for food.’ In the refugee colony the struggle does not end. Arjun wants
144 The Partition of Bengal

to undertake research after his Master of Science (M.Sc), but he is aware that
‘it was not realistic for inhabitants of colonies like these to have any ambition.
Survival itself was an achievement. After all, how much more was there left to ask,
for people who had eluded death and traversed grim distances?’ (76) Living in the
colony also meant that age-old rituals and social customs were overturned. Haran,
a son of a priest, now earned greater respect because he drove a taxi and made a
decent living. Grandfather Nishikanto, who was a freedom fighter, no longer got
the attention and respect that he used to command. Yet ‘by any standards, we
were better off here than we ever were in our homes in East Bengal. There is no
doubt about that’ states Arjun. But this social and economic transformation does
not build a carapace over the deep sense of regret that haunts the refugee’s life, a
regret that originates from the realization that they can never go back to where
they once belonged. The text draws historical parallels to other migrations but in
an important way the experience of the East Bengali Hindu is unique:

In history you read about many races leaving one country and going
to another…..but you cannot compare their lot with ours. They
have acquired some rights. It is hard enough to forget the sorrow
of forcible eviction and not being able to return. Over and above,
there is another sorrow, of being treated like beggars and destitutes
here in the city. No one showed us any kinship, any closeness. (103)
Arjun wondered ‘how much of this extraordinary irresponsibility will be
recorded in history.’ (49)
The epic implication of such a history never being recorded is immeasurably
vast for a novel that looks at the daily struggle of the colony inmates to lead a life
of dignity and humanity. If the epic has been replaced by the novel in the modern
times, then Arjun is both the history of the struggle of the novel’s hero as it is the
history of a community: it is both an akhyan (narrative) and an itihasa (history).
As a narrative it represents human activity and as a history it is a text that shows
‘a continuum of past, present, future’.71 The narrative of the refugee’s struggle to
gain a foothold in the city is interspersed with the failure of refugee rehabilitation
in West Bengal. The morally ambiguous situations that confront the namesake
of the Mahabharata are reminiscent of how the new epic is constructed on the
old: Arjun’s abandonment of Labonyo and his distance from his co–migrants are
situations that parallel the ambiguity of the mythic hero’s life. As he watches a
bunch of refugees on the Sealdah station platform, he realizes that he no longer
cares for them because he has now been saved. The contiguity that Bandopadhyay
sets up between the epic hero and the modern day Arjun raises certain questions
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 145

that confront one about responsibility and belonging in the postcolonial nation
state just as it charts a narratorial relationship between the epic of antiquity and
the new epic of refugee-hood:
Gangopadhyay draws upon the epic past to narrate the history of
the present. By setting his scene in the aftermath of the partition
he insists that the new is both supremely modern and yet wholly
dominated by an unmastered past.72
The refugee’s struggles both in the private and public spheres assume a complex
dimension when one looks at the women of the colony: the housewife, the girl who
sells herself to the rapacious city, the deprivation and the ambition to rise above it
all. Shantilata, for example, ‘had to leave home a helpless, young widow. But she
was no longer like that and had acquired the ability to take control of situations
with a firm hand.’ Labonyo too knows that only education can raise her above
the circumstances of a refugee’s life but her ambitions are cruelly thwarted when
she becomes a pawn in the tussle between a local businessman ready to encroach
on colony land and the residents who are equally determined not to give an inch.
She is abducted and raped by some colony boys who have joined forces with the
businessman. The assault turns Labonyo mute: ‘As if she had suddenly lost her
speech. Not a word did she have for anybody.’ (171) This silence allows Arjun
to emerge as the new citizen/saviour of the colony. Unlike his epic counterpart,
Arjun’s battle site is not Kurushetra, but the colony, but like his namesake, the
modern day Arjun must occupy a morally ambiguous position.73 This Arjun’s
battle, situated in the world outside, allows him little time for sympathy for the
violated refugee woman. The exigencies of that manly battle involve a denial of
guilt and sympathy, just like his mythical namesake:
Arjun felt really depressed about Labonyo…(but) she kept looking
at Arjun with burning reproach in her eyes. As if it was Arjun who
had done her some grievous wrong. Arjun finally made up his mind
that he was not going to let all these things bother him. It was not
in his power to help. What good was he to poor Labonyo?(172)
So, Arjun, the man of peace and an intellectual, is roused to fight a battle that
will save the colony because, like his mythical counterpart, he too is a saviour and a
survivor: ‘From childhood onwards, death has come to me many times. ….but….I
will survive. Yes, certainly I shall.’(204) Arjun’s will to live is a desire to emerge as
the autonomous subject of the new nation state, to become a nagorik, a citizen of
the new metropolitan space of the colony and to lay claim to the city’s middle-class
desires of masculinity and action. It is another matter that the violated Labonyo
146 The Partition of Bengal

has no place in his scheme of things. The new world of citizenship is constructed
upon an implicit contract of silence about and by the violated woman.
In the refugee’s journey through the terrain of the city that I have tried to chart
out through the literary texts of the times, we are left with a sense of longing and
anxiety, of disappointments and desires intertwined, enmeshed. Their journeys
alter the place of origin and memory alters not only the idea of home, but
also identities and selfhood. The enigma of arrival includes ‘an opportunity to
reconstitute the journey.’74 After all, there is no going back and no country to
go back to. The journey forward is a way to consign the past to oblivion and to
bury the ghosts, once and for all. But one question remains: what are the ways
in which these literary representations grapple with the upheaval they witness?
Aamir Mufti’s theorization about the 1950s Urdu and Hindi writings where the
‘narrative becoming the staging ground for a vision of national life as secular
social landscape: the psychosexual tensions and crises of middle class home, the
multilayered energy and movement of modern cities’75 can be taken as a workable
description of the post-partition novel in Bangla yet these tropes are manifestly
re-worked in the colony fictions the author has discussed above. Certainly, the
violent uprooting of a whole people engenders newer ways of representations,
when the form of the literary text or the visual text of the cinema constitutes not
just a reenactment of the past but a mode of meaning production with playful
inscriptions of myth and memory. Sabitri Roy makes a new and radical departure
in the accepted narrative ideology of the 60s Bangla novel. Her novel is episodic
and fragmented, with the main narrative (akhyan) broken into other smaller
narratives (upakhyan) that constantly stress that the characters live in a more
complex age different from the world they have known earlier. If the novel is
the story of an individual with a focalization on the point of view of a particular
character, then Roy creates a novel that is the story of a whole community where
simultaneous voices and points of views create a complex interweaving of personal
insights, ethical and political discourses and descriptions of the colony that at once
create a rich ‘epic-lyric’ text.76 The interiority of the characters in the ruminations
and symbolizations of the experiencing subject, a feature of the modern novel, is
interwoven with the political: the Krishak Samiti’s demand for the landless and
barga peasants, the women refugee workers slogans for minimum wages and
the colony’s demand for communal peace and harmony. The novel is structured
through multiple viewpoints to allow differing opinions and subjectivities, both
Hindus and Muslims, entangle with larger questions that haunt the decade: agency
and citizenship in the new nation and the communal question. Her novel then
allows a different treatment of time, not as a time of progression or development
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 147

but a time of consciousness and recuperation that is at once a radical departure


from the linear structure of the realist novel.
Both Gangopadhyay and Rajguru posit the refugee colony at the heart of their
narrative structures. The colony thus becomes not only the imagined ‘loci’ of the
East Bengal villages left behind but also sites of transformations, both of the self
and the community. The relationship of the colony to the larger metropolitan
space is constantly negotiated and recreated to mirror the fraught relationship of
the refugee to the various sites they come to occupy, private and public. On the
other hand, the ghettoized colony space emerges as the new site of patriarchal
oppression in the modern postcolonial state, a site of silencing of the violated
woman or turning her into a worker in the newly expanding labour markets. In
this emphasis of locality in these texts, one sees a new kind of spatial and temporal
coordinates that now come to suffuse Bangla novels. Both Labonyo and Neeta’s life
exemplify the exploitative patriarchal structure of post-partition Bengali society.
While Rajguru uses melodrama to thwart Neeta’s expectations, Gangopadhyay uses
linear realist narrative to depict Labonyo’s struggles against a patriarchal society’s
constricting folds. Neeta’s death both incorporates and challenges melodrama’s
conventions and is different from Roy’s ‘epic-lyric’ mode of presentation that
connects the compulsions of the self to the larger collective struggle. For Rajguru,
political resolutions do not reflect the trauma and human predicament of the
partition while Roy is constantly striving to achieve a connection between the
two. Roy’s construction of a participatory public sphere for the refugee woman is
negated by both Gangopadhyay and Rajguru; yet all the texts are dominated by
the figure of the refugee women and the enunciation of their failures and successes.
The implied readership of their novels, their own locality and gender as well as
their political affiliations or lack of them may have contributed to such different
representations of women and labour in the colonies. Yet they are all united in
revealing the human cost of partition’s upheaval. That is the realization too in
the responses of women who have survived partition’s trauma and achieved a life.
Homelessness is now complete. Usharani Saha, a 62 year-old resident of Bapuji
Colony, no longer remembers her village in Barisal.
We are Calcuttans now. My father had learnt to walk through the
city. I learnt from him. I was only a child then. I no longer want
to remember those days of struggle – the early days of the colony,
living in tin roofed houses. During the rains the culvert would flood
and big fishes swam into our courtyard. Bapuji Nagar Colony was
full of tamarind trees, home to many ghosts. Those were the days,
but they are gone…thank goodness.77
148 The Partition of Bengal

In the complex reformulations of their living and working spaces, the women
often form a community (Roy) or disintegrate through death or silence (Rajguru,
Gangopadhyay). These narratives complicate the universalist categories of progress
and nation building that has marked Bengali literature in the aftermath of the
partition.78 Terms such as these oversimplify the struggle the refugee women
undergo and present a simplified and distorted picture of the contribution they
make to that struggle. Ritwik Ghatak is able to address the transformation as
well as the predicament of Neeta in the mythic way by showing it in the material
context of rootlessness. His film, for example, adds other dimensions to the
question of modernism with the layered soundtrack, the agomoni songs, as well
as the visual symbol of the colony hutment in the frames of his film. The refugee
woman’s historical predicament is also implicated in the question of what one
remembers and what one chooses to forget. Neeta’s wild cry, ‘I want to live’ that
rip through the film is a moment of epiphany as it echoes the desire of all the
rootless and displaced people not only of the subcontinent but through all times:
in that instant, the particular becomes the universal. The long line of girls that
walk the colony roads, on way to work is thus not a symbol of failure, but of
the enduring human spirit. These colony fictions as well as the film by Ghatak,
playfully reinstates memory in the form of myths; narrative and memory intertwine
to turn people’s minds to the past, to what one has left behind, and recreate, in a
sublimely nostalgic way, what Ashis Nandy calls ‘a sense of loss’ that modernity
is devoid of. The texts resist the ‘objectification of suffering and sufferers’ not by
exiling emotions but by refusing to do away with human emotions.79 By focusing
on memory and counter-memory and not on the event of the partition, these texts
create mythic figures of refugee women who are uniquely ‘contra–modern.’80 If
postcolonialism is to be found not only in theory but also in ‘the area of affects’
and ‘in the area of actions (and that includes speech acts and performatives)’ then
surely the above texts teach one both the ‘singular’ and the ‘unverifiable’.81 Therein
lies their ephemeral circuitous success.

Endnotes
1 Joya Chatterji, The Spoils of Partition: Bengal and India, 1947-1967, 166.
2 Joya Chatterji, The Spoils of Partition, 167. The problem of occupation of Muslim properties
come out in a report on an Assembly debate of Janab Muhammed Khuda Bukshi’s comment
on the Governor’s address that regretted the lack of government policy ‘in regard to the land
(owned by Muslims) forcibly occupied by East Bengali refugees.’ Amrita Bazar Patrika, 27
September 1950.
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 149

3 Pranati Chaudhuri, ‘Refugees in West Bengal: A Study of the Growth and Distribution of
Refugee Settlements Within the CMD’, 4.
4 The term old migrants denoted those refugees who came to West Bengal between October
1946 and March 1958. See Anasua Basu Raychaudhury, Life After Partition: A Study on the
Reconstruction of Lives in West Bengal, www.sasnet.lu.se/EASAS.papers/33.anasuaBasuray.pdf
accessed on 11 April 2014.
5 We see this history meticulously documented in numerous testaments like Anil Sinha’s
memoir Paschimbonger Udvastu Uponibesh (The Refugee Colonies of West Bengal, 1995),
Indubaran Ganguly’s Colonysmriti (Memories of a Colony, 1997), Hiranmoy Bandopadhyay’s
Udvastu (The Uprooted, 1970) and Manas Ray’s Growing up Refugee (2002) that bring out
the struggles faced by the displaced Hindus in West Bengal.
6 Nalini Ranjan Sarkar, ‘Problems of West Bengal after the Partition,’ in Two Years Since
Independence, 11–12 states that ‘the magnitude of the problems, which confront West
Bengal will be apparent when one cares to look into the terrible legacies, which we have
inherited from the partition. Partition, itself, is a tortuous process; and when a country
is partitioned, its political, administrative and economic consequences cannot but be
far-reaching....According to the 1941 census, the density of population per square mile is
751; this figure has since gone up [to] 950 (approx). Even without taking into account the
refugees from East Bengal, West Bengal was the most densely populated province in India.
It must be remembered that large number of refugees have migrated and more of the10
million Hindus in East Bengal may move in some day.’
7 Prafulla Kumar Chakraborty, Prantik Manob (The Marginal Men), 18-19. Translation mine.
8 Prafulla Kumar Chakraborty, Marginal Men, 19.
9 See the report (no date probably 1951) of the Bengal Rehabilitation Organisation (President
S.P. Mookerjee) titled ‘The tragedy of East Bengal Hindus and how to resettle and rehabilitate
them’ that alleged the ‘Muslims have found a real ally in the Government of West Bengal
who in their zeal to show off the secular character of the state are going to the other extreme
of giving preferential treatment to the Muslims, while their attitude towards the Hindu
refugees has been marked by a callous disregard.’ Published by Charu Chandra Roy who
was a member of East Bengal Relief Committee from 91, Dharmatolla Street.
10 H. Alexander, New Citizens of India, 74–82.
11 See West Bengal Assembly Proceedings, vols, II and III, Second and Third Sessions, 1950–51.
Also, Samir Kumar Das, ‘Refugee Crisis: Responses of the Government of West Bengal’
in Pradip Kumar Bose, ed., Refugees in West Bengal: Institutional Processes and Contested
Identities, 13–14.
12 Renuka Ray, My Reminiscences, 156. Also her article ‘Rehabilitation of Displaced Persons’,
Renuka Ray: Speeches and Writings by Her (1957–67), Serial Number 34, 2, in which she
lists the process by which rehabilitation finance was allotted to the state: ‘The entire finance
had to come from the Central Government and the State Government’s Rehabilitation
Department acts as an agency for executing the work. The procedure adopted has been
for the Central Rehabilitation Ministry to examine in detail each individual scheme for
rehabilitation, however small the expenditure incurred, before these are sanctioned…..
The sanction for schemes over a given limit has again to have the approval of the Standing
Expenditure Committee of the Finance Ministry. This involved procedure has meant long
150 The Partition of Bengal

delays, even the drastic curtailment or dropping of schemes. The lack of knowledge of actual
conditions obtaining in the locality by Central sanctioning authorities led to voluminous
correspondence while refugees waited for rehabilitation.’
13 Ashoka Gupta, ‘A Note on Rehabilitation of Refugees From East Pakistan’ (1964), Ashoka
Gupta Papers/Correspondences exchanged with Rehabilitation Ministry and Others regarding
Relief and Rehabilitation, Sub File 1, 194–96: ‘Starting with the Noakhali riots in October
1946, the influx of refugees from East Pakistan continued in spurts and by the end of 1951,
28 lakh Hindus had crossed the border and entered West Bengal, Assam and Tripura. By
the end of 1956, the total figure came up to 39.84 lakh. In addition to this number, a large
number of persons, approximately, another 30 lakh had also crossed the border within this
period but did not register themselves as refugees. Therefore the total figure comes up to
69 lakh even on moderate estimation.’ The government estimate at the end of 1956 was
35–36 lakh. See Amrita Bazar Patrika, 9, May 1955 about M.C. Khanna’s statement under
the headline ‘Resettlement Problem of East Bengal D.P.’s very Difficult.’
14 This classification is from Hiranmoy Bandopadhyay, Udvastu, 22. See also Amrita Bazar
Patrika, 25 March 1950: ‘A new scheme for speedy dispersal of refugees from station
platforms has been put into operation by the government. According to this scheme, the
refugees on arrival are divided into three classes: those who have nowhere to go are given
white tickets and become charges of the government, those with relatives and friends in
Calcutta and adjoining areas needing temporary relief are given blue tickets while others
who can go places of their choice are given red tickets.’ However, the colour ticket scheme
was impossible to maintain as the number of refugees swelled in 1952, with the introduction
of passports between India and East Pakistan.
15 Memorandum on the Rehabilitation of Refugees from Eastern Bengal: issued by The East
Bengal Relief Committee, Booklet, 1953, Meghnad Saha: Papers and Correspondences
received by M.N. Saha during his tenure as Member of Parliament regarding East Bengal
Refugee Rehabilitation, Instalment VII, Sub File 6, 328. The first statistical data of displaced
people with earlier occupations is only made in 1951. The data included one lakh families
of cultivators (5 lakh people), 2.5 lakh families of about 10 lakh whose occupations were in
industries or services, about 50,000 families of nearly 2,50,000 persons were in miscellaneous
occupations while there were about 50,000 families or near 2,50,000 persons who had no
occupation in East Bengal. See Amrita Bazar Patrika, 16 March 1951.
16 Hiranmay Bandopadhyay, Udvastu, 97–98.
17 Pranati Chaudhuri, Refugees in West Bengal, 35–36.
18 On 21 March 1951, Amrita Bazar Patrika reported Dr B.C. Roy’s speech in the West Bengal
Assembly on the Eviction Bill where he stated: ‘The refugees were found in occupation of
four types of lands. They were found, for instance, in occupying plots of land, the market
price of which ranged between two to seven thousand per cottah. Secondly, they were
occupying lands which either belonged to other refugees or poor men who themselves
wanted to build on these plots their own houses for living. Thirdly, they were also found in
occupying lands which were the main source of income of their original owners. The land
either was a kitchen garden or had a tank in the area. Fourthly, they were also in occupation
of lands which were lying fallow or were wastelands, the valuation of which ordinarily not
exceed more than Rs 150 per cottah.’
19 Regularization of squatter colonies was steeped in problems. See Press Statement, Meghnad
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 151

Saha: Papers and Correspondences received by M.N. Saha during his tenure as Member of
Parliament regarding East Bengal Refugee Rehabilitation, Installment VII, Sub File 6, 1952–55,
31: ‘The way in which the work of regularization has been undertaken will, we are afraid,
defeat its own purpose. Firstly, no decision has been taken with regard to the price of the land
on which the refugees have constructed their houses. Moreover, no provision has been made
for land occupied by public institutions, public places of worship or for land by roads and
public thoroughfares in these colonies. The scheme prepared by the government now compels
an individual refugee household to pay for more land than they have actually occupied.’
Various central governmental reports like the Report of the Fact Finding Committee (1953)
and by the Committee of Ministers (1954) looked at the residual problems of rehabilitation
in the state as did the Report and Recommendations of the Government of West Bengal
(1967). Squatter colonies were categorized as government-sponsored colonies, Pre-1951
squatter colonies, Approved Post-1950 squatter colonies, Pre-1971 squatter colonies, and
Post-1971 squatter colonies according to land acquisition/ land transfer proceedings. See,
Manual of Refugee Relief and Rehabilitation, vol., I, Government of West Bengal, 1998, 156.
20 Hiranmoy Bandopadhyay gives the following numbers in government camps in the first
few months of 1950, Hiranmay Bandopadhyay, Udvastu, 92–93:
January 1950 - 1150 people
February - 1,002
March - 75,596
April - 14,960
May - 27,440
21 Government estimates of refugee influx over time from East Bengal are:
1946 to 1952 25.18 lakh
1953 0.16 lakh
1954 1.04 lakh
1955 2.12 lakh
1956 2.47 lakh
1957 0.04 lakh
Up to 31 March 1958 0.01 lakh.
Figures from Report of the Working Group on the Residual Problem of Rehabilitation in West
Bengal, Ministry of Supply and Rehabilitation, March 1976.
22 Anil Sinha, Paschimbonger Udvastu Uponibesh, 10–11.
23 Report and Recommendations on the work of rehabilitation in the eastern zone, Meghnad
Saha: Papers and Correspondences received by M. N. Saha during his tenure as MP regarding
East Bengal Refugee Rehabilitation, 1952–55, Installment VII, Sub File 6, 236.
24 The Statesman, 31 October 1954. See also Jugantar, 18 October 1954 for an appalling
incident of refugees with valid migration certificates in Sealdah railway station being evicted
from the platforms as well as from the passenger waiting rooms.
25 Quoted in M.S. Moitra, ‘Shelter: Slums and Squatter Settlements’ in Calcutta’s Urban Future:
Agonies From the Past and Prospects for the Future, 207.
26 Press Statement by parliamentarians Meghnad Saha and Tridib Chowdhury on the question
152 The Partition of Bengal

of Refugee Rehabilitation in the Eastern Regions, no date, Meghnad Saha: Papers and
Correspondences, Installment VII, Sub File 6, 1952–55, 303. See also Renuka Ray’s article,
‘And Still They Come’, The Statesman, 23, January 23 1958, xi, in which she states: ‘In
West Bengal about 2 million displaced persons have been given assistance to the tune of
about 40 crore….whereas in Punjab and in the western region the amount is about 350
crore.’ The difference in government response to the refugee crisis in the West and the East
is indirectly borne out by a publication of the Ministry of Information and Broadcasting,
Government of India, titled Millions On the Move: The Aftermath of Partition, n.d. which
stated that cooked food was dropped by RIAF planes over Lyallpur, Dhabhasinghwala,
Balloki headworks and Bhai Pheru (5) while medicines, doctors and vaccines were rushed
by air and motor transport. About 673 refugee trains were run between 27 August to 6
November 1947 and they were responsible for the movement of over 2,300,000 refugees
inside India and across the border. ‘Out of a total area of 4,500,000 acres abandoned by
Muslims in East Punjab, 3,300,000 acres are cultivable, of these 1,250,000 acres have been
allotted and over 177,000 families have been settled’ on them by the end of 1947. (2) What
is remarkable in this was the speed with which such huge operations were undertaken. In
contrast, the relief and rehabilitation work in West Bengal operated in fits and starts; in
many instances allotted funds were sent back, corruption was rampant and rehabilitation
promises remained unfulfilled.
27 Report and Recommendations on the work of Rehabilitation in the Eastern Zone, probably
14 June 1954, Meghnad Saha: Papers and Correspondences, Installment VII, Sub File 6,
1952–55, 43.
28 Throughout the months of 1950s we see reports in Calcutta newspapers of major clashes
between refugees and government personnel in various camps about lack of ration, for
instance at the camp in Sodepur, Amrita Bazar Patrika, 7 October 1950.
29 Nilanjana Chatterjee, ‘The East Bengal Refugees: A Lesson in Survival’ in Sukanta
Chaudhuri, ed., Calcutta: The Living City, vol. II, 74.
30 Benoy Ghosh, ‘Metropolitan Mon’ (1963), Metropolitan Mon O Modhyobityo Bidroho (The
Metropolitan Mind and Middle Class Rebellion), 67. Translation mine. Also Pabitra Giri,
‘Urbanisation of West Bengal, 1951-1991’, EPW, 21 November 1998, 3033–34 that states
that the neighbouring districts of Calcutta namely 24 Parganas, Howrah, Hoogly, Burdwan
and Darjeeling showed high percentages of urbanization as a result of refugee concentration.
31 Moinak Biswas, ‘The City and The Real: Chinnamul and the Left Cultural Movement in
the 1940’s’ in Preben Kaarsholm, ed., City Flicks: Indian Cinema and the Urban Experience,
53.
32 Amit Chaudhuri, Calcutta: Two Years in the City, London: Hamish Hamilton, 2013, 80.
33 Moinak Biswas, ‘The City and the Real’, 40. See Shobha Sen’s reminiscences about the film
in her autobiography, Smaraney, Bismaraney: Nabanno Theke Lal Durgo, 28–29.
34 Interview given by Porimal Home to the author, Bijoygarh Colony, Calcutta, 5 June 2006.
35 Ashis Nandy, An Ambiguous Journey to the City: The Village and Other Odd Ruins of the Self
in the Indian Imagination, 27.
36 Manas Ray, ‘Growing Up Refugee’, History Workshop Journal, Issue 53, 152. A modified
version of this article can be found in Anjali Gera-Roy and Nandi Bhatia eds. Partitioned
Lives: Narratives of Home, Displacement and Resettlement, 116–45.
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 153

37 Ashis Nandy, An Ambiguous Journey, 20.


38 Monindro Roy, ‘Ekhoni Ekhane’ in Arun Sen ed. Kobitar Kolkata, 57. Translation mine. Poets
like Buddhadev Bose, Samar Sen, Bishnu Dey, Premendra Mitra, Subhash Mukhopadhyay
Biren Chattopadhyay and Monindro Roy were the new generation poets who, though
deeply influenced by Tagore, directly revolted against his legacy. Their poems can be seen
as a body of urban, neo–realist poetry.
39 Partha Chatterjee, The Nation and Its Fragments: Colonial and Postcolonial Histories, 117
40 Swati Chattopadhyay, Representing Calcutta: Modernity, Nationalism and the Colonial
Uncanny, 227, defines ‘public space’ in the context of colonial modernity as a space that
‘does not simply refer to residual space outside home, but to this ‘outside’ as a carefully
mediated physical and social construction. Calcutta’s public spaces were produced at the
cross section of several discourses and social practices that brought together, in conflictual
relationship questions of the immediate community and the imagined community of the
nation.’
41 Rachel Weber, ‘Re (creating) the Home: Women’s Role in the Development of Refugee
Colonies in South Calcutta’, Indian Journal of Gender Studies, 2:2, 75. I agree with Weber
that a rigid demarcation of space and power does not quite catch the complex ways refugee
women negotiated domesticity and patriarchal norms.
42 Swati Chattopadhyay, Representing Calcutta, 18.
43 Aamir R. Mufti, ‘A Greater Story-writer than God: Genre, Gender and Minority in Late
Colonial India’, in Partha Chatterjee and Pradeep Jeganathan (eds.), Subaltern Studies XI,
5.
44 Gargi Chakravartty, Coming out of Partition: Refugee Women of Bengal, 91.
45 See Introduction to Yota Batsaki, Fictions of Knowledge: Fact, Evidence, Doubt, 2.
46 Rachel Weber, ‘Re(creating) the Home’, 203.
47 See Introduction to ‘Unemployment Among Women in West Bengal’, Government of West
Bengal, 1, which states: ‘In 1953, the average number of monthly women registrants with
the employment exchange of India was 4,256 per month. While in 1957 it rose to 8,563
per month, i.e., there was a 100 per cent increase during the last five years.’ In the 1950
and 60, West Bengal witnessed rapid political polarization and popular protests involving
students, industrial workers and women. Participants in marches criticized the Congress
government for price rise or tram fares or for a hike in teachers’ salaries.
48 Interview of Rani Dasgupta in Chitrita Bandopadhyay, ed., Shomoyer Upokoron: Meyeder
Smritikatha, 129. Translation mine.
49 Ashok Mitra, ‘Take A Girl Like Her,’ Calcutta Diary, 20.
50 See Sunanda Shikdar, Dayamoyeer Katha, 27–29. Also the Census Report of 1951 stated that
the women migrants had a high rate of literacy. In the Calcutta Industrial Region, women
born in East Bengal were: 5.5 per cent (Above Degree), 8.1 per cent (Below Degree), 26.1
per cent (Below Matric) and 60.3 per cent illiterate. This is comparable to women born
in the city, who had 1.2 per cent (Above Degree), 3.6 per cent (Below Degree), 13.3 per
cent (Below Matric) and 81.9 per cent illiterate, Census of India (Bengal), Paper 6 (1955),
Working Population in Calcutta Industrial Region: Distribution by Industry, Place of Birth and
Educational Attainment, Calcutta, 1958, ii. See also Recollections of Renuka Ray, Renuka
154 The Partition of Bengal

Ray: Speeches and Writings by Her (1957–67), Serial number 74, 7, where she recollects her
early childhood in East Bengal: ‘My parents lived in district towns where girls’ schools did
not exist. My sister Neeta and I were taught at home for the first few years and then as I
was older I was sent away to boarding school at the Loreto Convent at Calcutta.’ Education
was also not uncommon among the middle and upper class Muslim women. See, Soofia
Kemal, ‘Ekaley Amader Kaal,’ in Soofia Kemal Rochonasongroho, vol.1, 580–82.
51 Dipesh Chakraborty, ‘Memories of Displacement: The Poetry and Prejudice of Dwelling’
in Habitations of Modernity: Essays in the Wake of Subaltern Studies, 120.
52 Sabitri Roy, Bwadwip, 17. All translated portions of the text are mine.
53 Bankimchandra Chattopadhyay, considered Bengal’s first modern novelist, uses the trope of
the nation as mother in Anandamath (1882). Tagore uses similar imageries in his Swadeshi
(1905) era songs and critiques it in his later novels like Gora (1910) and Ghare Baire (1916).
54 Jürgen Habermas, The Structural Transformation of the Public Sphere: An Inquiry into a
Category of Bourgeois Society (1962) where he says, in the context of eighteenth and nineteenth
century European writings, that the line between private and public sphere extended right
through the ‘conjugal family’s intimate domain’, which he calls intimsphäre (28). Habermas
makes a distinction between the private realm, the public sphere in the political realm
(that includes the world of letters and market of culture productions/ ‘towns’) and lastly,
the sphere of public authority. I am using his idea of the public sphere as expressed in the
social and economic relations of a city. Jürgen Habermas, The Structural Transformation of
the Public Sphere: An Inquiry into a Category of Bourgeois Society, 28, a pdf text available at
pages.uoregon.edu accessed on 25 July 2014. A critique of Habermas’s notion can be found
in Swati Chattopadhyay, Representing Calcutta, to contextualize colonial modernity in the
nineteenth century.
55 Swati Chattopadhyay, Representing Calcutta, 16.
56 Sudeshna Banerjee, ‘Displacement within Displacement: The Crisis of Old Age in the
Refugee Colonies of Calcutta,’ in Studies in History, 19: 2, 211. See Adhir Biswas, Deshbhager
Smriti, 4 vols. for an account of his father as a refugee in old age in the city and the various
odd jobs he did that included begging. Also the play Notun Ihudi (1953) by Salil Sen.
57 Sudeshna Banerjee, ‘Displacement within Displacement’, 210–11
58 Gargi Chakravartty, Coming Out, 83.
59 Jyotirindranath Nandi, Baro Ghar Ek Uthon, 281: ‘This is the age of women. It is not
possible to think about honour and shame and prestige, to sit back and relax. No girl is
able to sit at home. They will have to work, till they get married.’ (Translation mine) Manik
Bandopadhyay’s Sorbojonin (1952) and Buddhadev Bose’s Aynar Modhey Eka (1968) also
deal with the Hindu refugee women’s experiences in the post-partition years.
60 Sumit Sarkar, ‘Colonial Times: Clocks and Kali-yuga’ in Beyond Nationalist Frames: Relocating
Postmodernism, Hindutva, History, 19.
61 The exodus of Muslims from Calcutta between 1941 and 1951 is an indication of this
community cleansing that happened throughout the city. In 1941, there was 32.5 per cent
Muslims to a Hindu population of 1,531,512. In 1951, it came down to 14.4 per cent of
a Hindu population of 2,125,907. See Census of India (1951), vol., VI, Part II: Calcutta
City, Calcutta, 1954, xv. See also Manas Ray, ‘Growing up Refugee,’ where he says of the
Colony Fiction: Displacement and Belonging in Post-Partition Bangla Fiction 155

colony inhabitants: ‘The vast majority of those who came were middle-class people with
some urban exposure. Those who did not fall in this bracket – fishermen, carpenters, hut-
builders, masons, barbers – tended to concentrate in two adjacent wards lying at one end
of the locality….In retrospect, it seems amazing how little I knew of that world, how subtle
and comprehensive was the process of normalization of divisions.’
62 Veena Das, ‘Citizenship as a Claim or Stories of Dwelling and Belonging among the Urban
Poor,’ B.R. Ambedkar Memorial Lecture, 2010, 5. Das makes a distinction between custom
and law and how underlying these notions there are claims that derive from ‘diffused notions
about preserving life’ that mark the existence of slums and squatter colonies. The fictions
I discuss are epitomes of the claim to life by refugees in the city.
63 Ritwik Ghatak, S. Dasgupta et al (eds), Face to Face: Conversations with the Master 1962-
1977, 111. Haraprashad, a character in Ghatak’s film Subarnarekha (1962) utters almost
identical words.
64 Rajguru’s interview to the author, Calcutta, June 2006. Rajguru passed away in the summer
of 2014 as I was writing this book.
65 Shaktipada Rajguru, Meghey Dhaka Tara, 13–14. All translations from the text are mine.
66 Ashish Rajadhakshya, Ritwik Ghatak: A Return to the Epic, 4.
67 Lila Abu-Lughod, ‘Modern Subjects: Egyptian Melodrama and Postcolonial Differences’
in ed. Timothy Mitchell, Questions of Modernity, 89.
68 Georg Lukács, The Theory of the Novel, 126.
69 Veena Das, ‘The Making Of Modernity: Gender and Time in Indian Cinema’ in Questions
of Modernity, 184.
70 Sunil Gangopadhyay, Arjun. English translation by Chitrita Bannerjee.
71 Radhavallabh Tripathi, ‘Aesthetics of the Mahabharata: Traditional Interpretations’ in
Mahabharata Now: Narration, Aesthetics, Ethics, 87–88.
72 Debali Mookerjea-Leonard, ‘The Diminished Man: Partition and Transcendental
Homelessness’ in Partitioned Lives: Narratives of Home, Displacement, and Resettlement, 62.
73 The warrior Arjun’s ambiguity can be seen in the multifarious disguises and gender roles he
assumes as a dancing teacher or as a charioteer during his exile. Athough a warrior, in the
battlefield of Kurukshetra he is paralyzed into inaction. He listens to Krishna’s discourse and
counsel yet forgets it all. See D. Venkat Rao, ‘Learning in the Labyrinth: Irony, Contingency
and the Question of Responsibility in the Texts of The Mahabharata’, in Reflections and
Variations on The Mahabharata, 164.
74 Sam Rohdie, Promised Lands: Cinema, Geography, Modernism, 25.
75 Aamir R. Mufti, ‘A Greater Story-writer,’ 7.
76 Georg Lukács, The Theory of the Novel, 52.
77 Interview of Usharani Saha at Bapuji Nagar, June 2006 to the author.
78 See the first chapter for a discussion of some of these texts that foregrounded the ideas of
progress, although never in straightforward terms.
79 Ashis Nandy, An Ambiguous Journey, 119: ‘History lies not by misrepresenting reality but by
exiling emotions. Memories, and the myths that enshrine them, stand witness by refusing
156 The Partition of Bengal

to discard human subjectivity. Myths are not people’s history or alternative history, their
job is to resist history and resist the objectification of suffering and sufferers in the name
of objectivity.’
80 The author uses the term after Rashmi Doraiswamy, ‘The Panoramic Vision and the Descent
of Darkness: Issues of Contra-Modernity’ in Manju Jain, ed., Narratives of Indian Cinema,
69–84.
81 Aniket Jaaware, ‘Of demons and angels and historical humans: some events and questions
in translation and post-colonial theory’ in The Indian Postcolonial: A Critical Reader, eds.
Elleke Boehmer and Rosinka Chaudhuri, London, 2011, 187.
4

From Dandakaranya to Marichjhapi: Refugee


Rehabilitation in Bangla Partition Fictions

They come to this door: Go away!


They go there: Shoo them away!
Oh queen, oh my queen,
All over your kingdom,
The doomed children
Of menial mothers
Arrive in a swarm.
Oh the shame! The shame!
Subhash Mukhopadhyay, Thakurmar Jhuli 1

When India’s partition took place in 1947 East Bengal had a sizeable Hindu
population. In the first few months about 344,000 refugees came into West Bengal,
many of them middle class people who had jobs in West Bengal or some family
connections to sustain them.2 Here, there was no equal exchange of population as
in Punjab because many believed that the partition was a temporary affair. However,
in the months that followed increasing communal tensions in East Pakistan resulted
in a steady arrival of Hindus in West Bengal while some Muslims decided either
to leave or to relocate in safer localities where there was a substantial population
of co-religionists, especially in the border areas. With every successive migration,
there was, therefore, a massive population pressure on the state. To prevent further
influx of refugees in the months after the country was divided, a number of
government initiatives were undertaken to see that the minorities in East Pakistan
remained where they were. In April 1948, an Inter-Dominion conference was
held in Calcutta where the Rehabilitation Ministers of West Bengal and Pakistan
declared their intention to take possible steps to prevent an exodus. It was decided
to establish Minority Boards at the provincial and local levels in both countries to
158 The Partition of Bengal

redress grievances and as a confidence building measure. Another Inter-Dominion


conference took place in December 1948 to follow up on these actions.3
These measures, however, largely failed to stem the waves of refugees
coming into West Bengal. Although their decision to leave was based on a set
of complex calculations, a number of reasons, economic and political, made
the Hindus apprehensive about living on in East Pakistan. A spokesman of
the East Bengal Minority Committee claimed that nearly 2.5 lakh members
of minority communities had already left for the Indian Union (Hindustan
Standard, 28 March 1948) amidst growing allegations of atrocities on Hindu
villagers in various districts like Sylhet (Amrita Bazar Patrika, 20 November
1949). By August 1949, acute food shortage in large areas of Tippera and some
other districts in East Pakistan added to the exodus. Coupled with this was the
passage of the East Bengal Evacuees (Administration of Property) Act (1949)
that enabled the Pakistan government to confiscate properties of evacuees. This
fuelled Hindu apprehension about their security in Pakistan. Despite the risk
that their assets would be seized, many left while others tried to exchange their
properties with Muslims arriving from India. In the early months of 1950,
when serious riots engulfed certain areas of Bagerhat subdivision of Khulna and
parts of Rajshahi and Barisal, the Indian Prime Minister, Pandit Nehru, made
a statement in Parliament about the ‘grim East Bengal tragedy.’4 Throughout
February and March, newspapers in Calcutta reported widespread looting and
arson in Chittagong and Barisal. Steamers and trains carrying fleeing people
were raided and looted by Ansars, a semi official paramilitary Pakistani force
that was formed to protect the borders.5 Photographs began to appear on the
front pages of national dailies of worn-out men, women and children walking
along railway lines, detained at Darshana (the last outpost before reaching West
Bengal) or huddling on the platforms at the Bongaon and Sealdah stations with
their meagre belongings piled next to them. By March-end of the same year,
over 250,000 refugees had entered West Bengal by air, river and land routes
while special steamers were requisitioned by Dr B.C. Ray, the Chief Minister of
West Bengal, to bring stranded East Bengal refugees from Khulna, Narayangunj,
Chandpur and Barisal (Hindustan Standard, 14 April 1950).
The Amrita Bazar Patrika (23 March 1950) announced that

people from villages in districts like Dacca, Chittagong, Rajshahi,


Mymensingh, Bogra and Rangpur say that large scale movement of
Hindus have started. Cattle, stacked paddy and corn, plough and
the land offer no more lure to them to keep to their village homes…
From Dandakaranya to Marichjhapi 159

village smiths, kavirajs, day-labourers, carpenters, namasudras,


santhals – in fact every Hindu in Eastern Pakistan is trying to move
out.
In April that year, a pact was signed between the prime ministers of the two
countries to create a sense of security among the minorities but the Nehru-Liaquat
Pact was unable to stop the attacks on minorities and throughout the early 1950s
the exodus continued. On 30 March 1951, A. Mitra, Superintendent of Census
Operations, West Bengal, stated that the total number of people who declared
themselves as Displaced in the state was 2,117,896. The number was soon to
swell with near-famine conditions in parts of East Bengal like Khulna and the
introduction of the proposed passport system in October 1952. By November,
Renuka Ray, State Relief and Rehabilitation Minister, reported that 27 lakh
refugees were living in West Bengal (Amrita Bazar Patrika, 18 November 1954).
The government’s inability to tackle such heavy exodus was openly admitted in
official circles6 especially since 1952 the refugees were the lower caste Namasudras
and Poundra-Kshatriyas who were agriculturists and who would require some
form of land to be resettled.7 Refugees who came immediately after the partition
could rehabilitate themselves with very little government help. But after 1952,
it was mainly the small farmers, traders and artisans who began to migrate.
This considerably changed the way the state and union governments looked at
rehabilitation. Earlier the effort was to provide relief and rehabilitation to refugees
fleeing communal disturbances (especially after the Calcutta and Noakhali riots).
Immediately after the country was divided, the middle class and white collared
population who came to the state did not require large scale rehabilitation, as
they were sufficiently solvent to relocate by their own efforts. After 1952, the
demographic and occupational character of the refugees changed and relief now
provided by government agencies was more in the context of displacement and not
in the context of riots as was the case earlier. This led to a major alteration in the
state’s relief policies of the 1950s. Classification of refugees was now done more
in terms of their occupations since agriculturist refugees with strong ties to land
would need land to make a living.8 In an article titled ‘Rehabilitation of Displaced
Persons’ that Renuka Ray, Rehabilitation Minister in the West Bengal Cabinet
wrote in 1958, this idea was repeatedly stressed: ‘…With the increasing influx,
by 1954, it was found that it was no longer possible to fit in the new comers’ for
West Bengal was a state
which since partition is 1/3 in its original size with a density of 806
per sq. mile, which is one of the highest in India and the world. It
160 The Partition of Bengal

must also be remembered that the new comers have come to a state
whose economy has suffered even before partition as a consequence
of a major famine in 1943 and the impact of the war and turmoil
that took place on the eve of Independence.9

Muslim evacuee property in West Bengal was negligible as most Muslim


migrants were labourers and artisans and numbered much less than in Punjab.10
Calcutta, the capital city, was stretched to its limits with the sheer numerical
strength of the refugees who changed many semi-urban areas into towns.11
Partition had also disrupted the regional economy, particularly the jute sector, and
the West Bengal government claimed that it was unable to take in the burden of
the continued influx. The state’s food situation was precarious throughout 1957
and 1958. Acute unemployment, rising prices of essential commodities and food
shortage were also adding to the perception that the state had taken more than
its fair share of burden. So by 1954, the West Bengal government increasingly
took the view that the ‘refugee problem’ was not its sole responsibility and must
be shared by the central government as well as by the neighbouring states. The
East Bengal Relief Committee, chaired by Dr Meghnad Saha, participating in a
conference held at the West Bengal Government Secretariat on 3 December 1953
(presided over by Ajit Prasad Jain) pointed out caustically in a memorandum that
‘the Government of India should proclaim with respect to East Bengal refugees
the same policy as the case of West Punjab refugees.’ In November the next year,
Meghnad Saha urged Nehru to take up the State’s Rehabilitation portfolio as
‘refugee rehabilitation has completely failed in Eastern regions.’12
The new Union Relief and Rehabilitation Minister Meher Chand Khanna
was soon to announce that the resettlement problem of displaced people in West
Bengal was ‘far more complex than that of Punjab.’13 By June 1955, in a meeting
of the National Development Council, plans were set out for resettling refugees
outside West Bengal with six eastern states accommodating 3 million refugees.
But rehabilitation schemes were often ill-conceived and efforts to send refugees
outside the state mismanaged. On 13 August 1957, Amrita Bazar Patrika reported
‘trenchant’ criticisms in the Lok Sabha ‘about slow progress of rehabilitation of
East Bengal displaced persons……. delays in execution of schemes, [and the] lack
of proper planning’ by the rehabilitation ministry. By 1957, the Union Minister
was to announce that there was no more room for refugee rehabilitation in West
Bengal.14 In spite of opposition by various Left parties to send refugees outside
the state, efforts were made to dispatch batches of refugees to Bihar, Orissa and
Assam.15 These, however, were largely unsuccessful and there were a large number
From Dandakaranya to Marichjhapi 161

of deserters from camps in Orissa and Bihar.16 In 1956, families were sent to be
resettled in the Andaman Islands and the government promised that soon ‘20,000
acres of forest land are to be cleared and made available for 4,000 agriculturist
families from the mainland.’17
The Dandakaranya rehabilitation plan was conceived in early 1956 to resettle
the East Pakistani refugees as West Bengal was reeling under the huge burden of
refugee influx. At the National Development Council meeting in June 1957, it was
formally decided to develop Dandakaranya as a place for permanent resettlement
(not rehabilitation) of displaced people.18 Right from the onset, it was clear that
by ‘rehabilitation’ the government meant resettlement ‘in the narrower economic
sense’ while refugees were termed ‘displaced persons’, who were categorized into
three classes.19 The authorities were well aware of the magnitude of the task. In
a note circulated among members of parliament on the proposed Dandakaranya
scheme, it was stated that an autonomous central authority be set up to oversee the
project as the area, in large part, was covered by thick primeval forests. An overall
development scheme would be necessary before refugees could be rehabilitated.
State Minister Renuka Ray was also of the same opinion.’20 In the Lok Sabha,
acrimonious debates about the proposal were common as ‘the land in Koraput
and Malkangiri area is of very poor quality’ and ‘the fallow, waste and waterlogged
lands available in West Bengal could be profitably developed and distributed.’21
Left parties saw little merit in the scheme and often termed the plans as ‘reckless’
and warned the government against wasting much needed funds on it.22
Very soon, an aerial survey was undertaken to assess the potentialities of the
region that stretched between Koraput and Kalahandi districts in Orissa, Bastar
district of Madhya Pradesh and parts of Andhra Pradesh. Although the isolated
Dandakaranya, with its self-sufficient tribal population, inaccessible hilly tracts
and uneven rainfall was not conducive to resettling large numbers of agriculturists
who were used to a riverine land and a wet climate, the area’s low population
density was a crucial factor in its choice as a site for refugee rehabilitation.23 The
two large refugee organizations, the United Central Refugee Council and Shara
Bangla Bastuhara Samiti were vociferous in their protests against the Dandakaranya
project, especially at the government’s decision to wind up all camps in West Bengal
by July 1959 and thereby forcing many refugees to go to there, often against their
will.24 By August end of 1957, the Government of India had decided to entrust
the development of the entire Dandakaranya scheme to the Union Rehabilitation
Ministry instead of putting it to an autonomous body.
On July 1958, at the Rehabilitation Ministers’ Conference, it was decided
that displaced families would start going to Dandakaranya from January next
162 The Partition of Bengal

year. However, as opposition to resettlement of refugees outside West Bengal by


various Left parties continued, the government decided to give the refugees the
options of either going to Dandakaranya or leaving the government-aided camps
after taking a lump sum of three months’ dole. The strident note on which the
Dandakaranya rehabilitation project was promoted by the media as well as in the
Lok Sabha and Rajya Sabha debates are noteworthy.25 The rehabilitation minister
urged officials to make the scheme a success because it was the ‘greatest national
cause to which one and all owe their duty’ (Amrita Bazar Patrika, 2 November
1958). Rehabilitation was now being correlated with the general development of
the country and often the government accused the Left parties of undermining
this by taking up the refugees’ cause. However, regardless of opposition, the
rehabilitation process was soon underway and the refugees were sent from camps
in West Bengal by train to Raipur. From Raipur, they came to transit camps in a
place called Mana and to worksite camps where they worked on land reclamation
and road building. From these camps they were finally taken to the villages for
permanent settlement.26
Saibal Kumar Gupta was the Chairman of the Dandakaranya Development
Authority for 10 months in 1963–64. After he quit his post, he wrote a series of
articles in The Economic Weekly to evaluate the rehabilitation programmes that
were undertaken from 1959 onwards when the first batch of refugees arrived.
These articles are worth quoting extensively because they are in many respects
an important assessment of what happened in Dandakaranya in the name of
rehabilitation. Written with facts gleaned from government reports and his own
observations, S.K. Gupta’s articles have immense importance because they blew
the lid off on one of the most prominent rehabilitation projects undertaken in the
post–partition years in India. The series of three articles begins on a sombre note:
The development of Dandakaranya was undertaken to solve an
almost intractable human problem – the rehabilitation of a large
number of refugees who were uprooted from their homeland in
East Pakistan, victims of a political decision to divide the country
in which they were not consulted…

Dandakaranya was expected to provide a home for the residuary


refugee population in camps or elsewhere for whom there was
supposed to be no more room in West Bengal. More than twenty-two
crores of rupees have already been spent and further expenditures are
in the offing but barely 7,000 families have been given rehabilitation
of a sort in the course of five or six years. What is the end result of
From Dandakaranya to Marichjhapi 163

all this expenditure of time and money? What are the prospects?
It is time that a proper assessment was made and people saw
Dandakaranya without any blinkers.
What I saw myself and learnt on further enquiry caused me profound
disquiet. I have decided to share my disquiet with the public, not
to cast reflections or start a polemic, but so that if things are what
I believe they are, immediate actions may be taken to set things
right. Human distress on a large scale is much too serious a matter
to be passed over in silence either to feed official complacency or
to save reputations. 27
In Dandakaranya, the scheme was simple: a plot of 6.5 hectares was given to
each family and loans were disbursed for building houses and purchase of bullocks
and agricultural implements. But it was clear from the start that the refugees had to
‘make do with the worst lands, hitherto regarded as uncultivable’ and Gupta noted
that in Pharasgaon zone, ‘6% of the plots were basically unfit for agriculture, 32%
were poor and sub-marginal, 53% could be of medium quality if their moisture
retention capacity could be improved, and only 9% were of good quality.’28 Lack
of sustainable irrigation, cost of manure and shortage of adults working on fields
(from each family) were other reasons why agricultural rehabilitation got off to a
poor start. Gupta was also clear that the absence of tenancy rights over the plots
failed to create a sense of responsibility among the refugees.

The displaced persons have not yet had tenancy rights secured by
the grant of pattas because the Ministry is as yet unable to decide
whether the cost of reclamation and development of agricultural
land should be charged to the settler. It would be a cruel joke if
people uprooted from East Bengal who have lost all their assets are
made to pay for the development of Orissa and Madhya Pradesh.29

The small traders and businessmen among the refugees also faced ‘an uphill
task.’ They were offered a business loan of a thousand rupees and a house-building
loan of 2000 and a maximum of three months dole. Within that time they had to
earn enough, not only to pay off the loans but also to maintain their families.30
The infrastructure, promised vociferously by the Indian government, also failed
to materialize. Electricity was not available over large areas and there was often
an acute shortage of drinking water. The lack of medical services and the poor
living conditions led to frequent epidemics with a high rate of child mortality that
unsettled the refugees. Dandakaranya, the mythological place of the ‘dark forests’
164 The Partition of Bengal

where Rama was exiled, appeared to the new settlers less as a land of hope than
a place of banishment. It was not surprising that by 1964, incidents of desertion
began to appear in local dailies and also reported in the national press. From
Dandakaranya, Marichjhapi was just a step away.31

II
The partition of India is commonly understood as a violent territorial and political
separation of communities as well as forced evictions and migration of people
after communal upheavals. However, partition encompasses much more than the
creation of distinct political identities of two nations with accompanying communal
clashes and mayhem. For a very large number of people it meant a different
experiential reality as they left their homes to reconfigure their identities in a new
nation as refugees. The exile and migration formulated changes that were ‘the basis
for long term practices such as identity, work, memory and inspiration’ in many
lives.32 Every member of displaced families had their own experiences of partition,
and in their life stories one comes across both resistance and accommodation to the
loss of a home and livelihood. The affective dimensions of their pain, trauma and
nostalgia that has been banished from India’s partition history must be unearthed to
give a more nuanced picture of the division that took place in the subcontinent.33
In Punjab, if the originary moment of partition was marked by physical violence
like rape and murders, in East Bengal it was displacement and migration, violence
of another kind. This displacement of a whole people cutting across class and
caste, followed by rehabilitation or resettlement in a new place, forms one of the
important social and cultural processes that one sees in the post–partition years
in West Bengal and other parts of Eastern India. This trajectory also forms the
basis of refugee memories of the partition and the master narrative of partition
uprooting and resettlement that discursively dissolves the socially divisive categories
of caste, class and labour and seriously challenge the official notion of a refugee
as a ‘victim’ of forces beyond his or her control.34 Forced to leave their homes
in East Bengal and then persuaded to leave for a resettlement site far away from
everything familiar was a recurring experiential reality for many Hindu refugee
families in the 1950s and 60s. Even if one assumes that the government aid was
adequate for resettlement, the questions that remain are how did the refugees
manage to restart their lives in sites that were marginally better than undeveloped
tracts of lands? How did they begin their economic activities? Did the women of
the family take up an equal burden of labour like the men? What did the children
From Dandakaranya to Marichjhapi 165

do especially those who were of school-going age? What happened to older men
and women and did they contribute in any way to the family’s survival? All these
questions and more remain suspended in ether as one takes a look at some of these
rehabilitation projects because one can find no adequate answer in the historical
archive. It seems the only way to get some understanding of these questions is to
look elsewhere for answers. One has to turn one’s attention to the imaginative
literature of rehabilitation that forms a substantial body in the canon of Bangla
fiction in the 1960s and later.
Rehabilitation and resettlement, a form of internal displacement that repeats the
processes of partition, become the narrativizing principle of a number of novels that
were written in Bengal and were woven around the theme of dislocation. This seems
to suggest that these kinds of representations, deliberately looking at fall-outs of the
partition other than communal tensions and migrations, are not an accident but
a deliberate choice: it is a way in which literature aims at foregrounding questions
of citizenship, belonging and identity within the exigencies and frameworks of
the modern nation state in the post-partition years. The texts are laying claim to
notions of agency and livelihood on behalf of specific groups of people whose
inarticulate and unspoken experiences were not the stuff of ‘national’, ‘rational’ and
‘progressive’ history of the new nation.35 These narratives that use rehabilitation
as a motif do not simply approximate the ‘reality’ of their social and historical
contexts in mimetic ways; rather they employ a different exploratory and symbolic
perspective that radically reframes the lived realities of the refugees’ circumstances.
Rehabilitation becomes a narrative core of these texts because resettlement creates a
different experiential reality for a large body of people. Issues of home, settlement,
livelihood, and work create a new set of literary motifs that reconsider the partition
and its consequence, the free nation-state, in critical ways. Moreover, in these
novels the refugees come across as agents that successfully contest the stereotypes
embedded in official discourse that attributes the failure of refugee rehabilitation
to the inherent parochialism of the refugees, their unwillingness to settle outside
Bengal and their lack of mobility and enterprise. These narratives then undercut
in complex ways the ‘representations of the Purbo Bangiyo refugee (that) has
remained trapped within predictable categories of shoronarthi (seeking refuge),
bastuhara (homeless) and udvastu (uprooted): official terms with which refugees
were classified.’36 Terms such as these, classifying people into categories, hide the
other complex aspects of being a refugee – the feelings of exile, dislocation and
the lived experience of resettlement. The narrative discourse of displacement that
one sees in some of the literary texts of the period is different from the discourse of
‘rights’ that these governmental terms seem to imply. This dichotomy, between the
166 The Partition of Bengal

state’s legal machinery and the actual practices in the resettlement of the refugees
can be seen in the critical modes of subjectivity that some of these texts employ:
Amiyabhushan Majumdar’s Nirbaash (The Exile, 1959), Narayan Sanyal’s Aranya
Dandak (The Forest Dandak, 1961) and Bokultala P.L. Camp (The P.L. Camp
at Bokultala, 1960), Shaktipada Rajguru’s Dandak Theke Marichjhapi (From
Dandak to Marichjhapi, written in 1980–81), and Dulalendu Chattopadhyay’s
Ora Ajo Udvastu (They are Still Refugees, 1983) are texts that look at issues of
rehabilitation through the optics of fiction and subvert the notion of refugees as
‘victims’ of a history they fail to understand and control. Since the novels are all
written at different times, various contexts are written into the differences in time
and narrative settings. For example, the earlier novels are mainly preoccupied
with middle or lower middle class refugees seeking government rehabilitation
but Rajguru’s novel, written a decade later, is about the Namasudra peasants and
artisans who trickle in throughout the years of 1960s. The state’s response to this
later influx is also very different to its earlier handling of the refugees immediately
after the partition.
Amiyabhushan Majumdar (1918–2000) has a number of novels that reflect
his complex sense of history and society. Garh Srikhando (1957)37 is a novel that
is set far from the urban milieu and can belong to a group of novels in Bangla
that consciously evoked the locale and ethnography of a rural underdeveloped
marginal people and place.38 The novel is set in an area in North Bengal and
describes the struggles of the Sandar tribesmen, the peasants of the area as well
as the feudal Sanyal family, on whose lives the wounds of war, famine, peasant
struggles against the jotedars and partition throw long shadows. The canvas of the
novel is huge, so is the writer’s social consciousness of a large epic span of events
and happenings that is implicit in the questions of livelihood and labour of the
characters. For example, the effects of the 1943 famine make women like Fatema
and Surotan paupers who then turn to illegal rice smuggling for livelihood. The
elder Communist son of the Sanyal family, Nriponarayan goes to jail as he is
charged with sedition while his wife Sumiti is a symbol of rebellion against the
age-old feudal practices of his family. The novel’s wide canvas describes a changing
Bengal through the years of World War II and is reflective of Amiyabhushan’s
critical yet humanistic aesthetic at work. His later novel Nirbaash is smaller in
scale where the theme of refugee-hood has a different aesthetic implication and
inflects the earlier literary conventions of Garh Srikhando. In Nirbaash,39 the
referents of rehabilitation in Dandakaranya are not direct but still visible. The
novel, set in 1959 around a camp called Holudmohun, revolves around a woman
called Bimala, one of the many camp inmates.
From Dandakaranya to Marichjhapi 167

They have used all sorts of materials to build permanent homes for
themselves. Hay, tree leaves, terracotta tiles, waved tin pieces, even
the brownish barks of trees. There was a plywood factory nearby.
One can buy the rejected bits of ply there but nothing better than
barks of trees. The camp inmates have used those too. (6)
The tacky huts are a symbol of the new life of pauperization that the inmates
face; making do with what they find marks a new phase of post-partition reality.
The ‘permanent’ homes built with impermanent materials point to the vagaries
of refugee-hood marked by depressing poverty and desire for stability. Yet this
stability is short-lived: the novel opens with the imminent departure of the camp
inmates for Dandakaranya. Some inmates resist this idea of going further away
from the land they once called their own.

At the Holudmohun camp, people were living in an atmosphere


of decay that destroyed them slowly and inevitably. If one looked
at them it would seem that the only solution was to resettle
them in another place. But where? Where was that country?....In
Holudmohun camp there were many who felt a deep longing for
a country where the mighty Padma flowed like an immense vein.
Some of them were not fisher-folk whose livelihood depended on
the river, nor were they farmers whose plots were made fertile by it.
Padma never gave anything, except sometimes it came near like a
curse and moved away again. All these people searched for shelter,
afraid for their lives, yet they always tried to live near the river.
Padma and all the small tributaries that were her children… They
belonged to the land where Padma flowed. Outside that land, lay
the wide world but it was not home. (50)
The boundaries of the new nation state thus become contingent and unreal; it
encircles what is not ‘home.’ When the order comes to leave for Dandakaranya,
a woman named Sodamuni asks Bimala, ‘Will it be good or bad?’ And Bimala
reflects on Dandak:

There will be plenty of trees in Dandakaranya. Even then – No,


there will no longer be any trees. And forests? Trees will be felled
mercilessly and towns will be established. Tractors will help cultivate
fields. And if that happens, who will object to bulldozers demolishing
forests? It was naked virgin fertility. It was a way to start anew, to
be born again. (7)
168 The Partition of Bengal

The modern state’s progress and development is realized in the Dandakaranya


project and Amiyabhushan does not critique this model of development or the
rationale for sending the refugees to a faraway site. Despite raising the question of
the environmental impact of rehabilitation in a primeval forestland, the novel does
not enter the discourse of exile and banishment that are the emotional responses
of the inmates in the camp. Rather, the narrative superficially brings together a
few characters without exploring the impact of displacement in any great depth in
their broken lives. The refusal of Malati to go to Dandakaranya and her organizing
other refugees to protest the move is sketched in shadowy lines and their spirit of
resistance remains unexamined. The colossal efforts the refugees make to rebuild
their lives, in the absence of any integrated plan, certainly meant social adjustments
and environmental costs that are only hinted at in the novel. Yet Amiyabhushan’s
text raises important questions that are relevant to Bangla partition fiction. The
idea of ‘ethnic’ stereotyping that one comes across particularly in the ministry of
rehabilitation papers that often depict the Bengali refugee as ‘a bundle of apathy’
is overturned time and time again in novels like Nirbaash. This is a text that
pictures the middle class refugees not as victims but as pioneers whose efforts at
self-rehabilitation make them agents capable of changing lives and environments.
This comes out most clearly in the section where Bimala, along with a few others,
raise a few huts in an abandoned land.

Next morning, everyone will get together to clear the jungle. The
women will make fences after gathering twigs and branches. Young
boys will help them. And the oldest woman among them, Ma
Thakuran, she has a job as well. She will cook for everyone. After
sundown they will sit down to eat. Those who have small children
must keep chira and muri handy. Only when the huts are ready
will they sit in them to breathe a sigh of relief. Until they are ready,
nobody gets to sleep. (65)
The women, except Bimala, are not sketched in any detail yet their presence
pervades the novel. Their efforts to reconstruct their homes, or their refusal to
move to Dandakaranya, can be seen as the refugee’s new efforts at legitimization
to become citizens of the new country. Although episodic in structure, Nirbaash
tentatively brings together a set of tropes that will be taken up by later novelists
in far surer and more complex ways.
Dulalendu Chattopadhyay’s novels, Ora Ajo Udvastu (They are Still Refugees,
1983) and Shikorheen Manush (Rootless Humans, 1988), draw on the author’s
own experiences of growing up in a refugee camp on the outskirts of Calcutta.
From Dandakaranya to Marichjhapi 169

The first novel describes the writer’s personal experiences in the Dhubulia refugee
camp and the latter, his struggles in a refugee colony in Garia, a suburb in South
Calcutta. Ora Ajo Udvastu is set in 1950 and describes the life of a middle class
family. Sumit, the protagonist and his widowed mother Sunanda choose to live
in the camp so that his siblings can be educated with government aid. The novel
revolves around the daily life in the camp and the family’s struggle for survival.
The camp spaces that the characters occupy, the bazaars, the schools, the fields
and pasture lands are carefully described in the text, signifying how these spaces
translate into labour that enrich the refugee’s community life:
When Sumit came, as a refugee, to the camp it was like a desert,
dry and arid. But today it was verdant green. Everywhere he looked
he saw houses, buildings, movement of people, as if the camp was
alive. It could be said that the refugees, in order to stay alive, had
given a new lease of life to the camp as well… (196)
The small plot of land next to the house is Sunanda’s kitchen garden that
supplements her meagre doles. The daily labour of feeding her three children
and educating them are given a special status in the text: the mundane and the
ordinary are raised to another level of consciousness that forms the basis of Sumit’s
memory as he prepares to leave the camp at the end of the text to be rehabilitated
in a colony in Garia. The novel however shows nothing of the turmoil of Bengali
life outside the camp. The 1950s are marked by many popular protests against
price rise and unemployment that throw no shadow on the camp inmates. The life
within the refugee camp and outside the colony does not intersect except through
perfunctory images. Chattopadhyay’s narrative fails to give depth and resonance
to Sumit’s struggle that remains bound by contingencies of individuality and is
not charged with the other political and ideological conflicts that the displaced
faced in the city. However, the novel lays bare the aftereffects of the partition on
the daily lives of the camp inmates: the smuggling across borders is possible with
the help of a group of young men living in the camp who are eager to supplement
the government doles as well as a new sense of insecurity for women living within
its walls. Prostitution is rife and women are often raped and molested by camp
officials. The novel discusses the rehabilitation plans of Dandakaranya and its
effects on the camp inmates:
The government decided at this time to rehabilitate refugees in
Dandakaranya. The directive was – anyone who refused to go there
will no longer receive government help…..will the rootless people
continue to face the blows that land on them or will they protest
170 The Partition of Bengal

against the new rehabilitation plans?.....Soon, the refugees began to


speak a language of rebellion – We will not be sent to Dandakaranya.
(110–11)
Ora Ajo Udvastu is a bildungsroman of a new kind. In the new nation-state,
growing up as a refugee in a government camp sets a different paradigm for a novel
of realism and this is indicated in the title that has no sense of completion or of an
end. Certainly, the novel charts Sumit’s journey from childhood to maturity, from
innocence to knowledge but the configurations and milestones of that maturity
are different. While out with his friends, Sumit sees a woman being dragged into
the nearby jute fields. He is too young to understand the import of what he sees,
but very soon he realizes the meaning of that experience:

That day Sumit had not understood why the woman had been
dragged into the jute field, why she had screamed so loud, or why
very soon her voice had become faint like a sleeping human’s. As
he grew older, he understood how the scream of that unknown
woman had become one with the past wails of many others, hovering
through this free world as laments that no one can trace. (68)

It is experiences like these that make Sumit understand the true meaning of a
rootless refugee’s life. The pain of being a victim assumes metaphorical dimensions;
it is incessant and without any succour in sight. Except for a few instances like this,
the novel’s language is clichéd and unimaginative although it gives a first-hand
description of a refugee camp that is not quite available in Bangla fiction. The
novelty of theme does not set off an exploration of image and language. This has
contributed to the fact that although the writer uses locality and memory to look
at the exegesis of partition and his novel is ‘an union of history and literature’40
these novels have been consigned to oblivion.
Narayan Sanyal (b.1924) a popular novelist of the 1960s, penned a number of
texts on the refugee rehabilitation notably, Balmik (1958), Aranya Dandak (1961)
and Bokultala P.L. Camp (1955).41 The novels capture the loss of moral values
in rootless lives; for people whose existence becomes degrading while living in
footpaths, station platforms and slums, morality is a luxury. Of the three novels,
the last has a unique place in the Bangla literary canon.42 It is set in a permanent
liability camp around 1954–55, but the protagonist is a camp official and not
an inmate. The text is structured as a reconstruction of the diaries and letters of
Ritobrata Bose, who comes to work in the Bokultala camp, set somewhere on the
border of West Bengal and Bihar. Earlier, the campsite was an army barrack used
From Dandakaranya to Marichjhapi 171

duringWorld War II, but the now abandoned barracks are used for a different
kind of army:

A series of trucks unload their passengers in the field in front of the


Control building. The guests alight – not army soldiers but death
soldiers. They do not wear khaki, but torn and ragged clothes.
Their minds are not suffused with thoughts of victories in battles
but are shadowed with the humiliation of defeat in life’s battle:
with the horror of their past and the terror of an unknown future!
They came in large numbers. Thousands and thousands of refugee
families who were the oldest primal foreign inhabitants of the newest
nation state! (9)
The reference to the army barracks string together the World War II experiences
with that of the partition, presenting an unbroken continuity of traumatic
experiences in Bengal’s social and economic life.43
In the uneven tenor of camp life, Ritobrata is also a refugee of sorts, exiled from
the pleasures of Calcutta, writing love poetry to an absent lover and biding his time
before he can leave for the city again. His camp duties force him to understand things
that his middle class upbringing had never prepared him for. The refugee’s suffering
and deprivations give him new insights of what partition has come to mean to these
destitute families. The physical environ of the army barracks, its constricted space
in which families live with meagre separations of ‘fossils of dorma walls’ leave no
space for age old rituals of caste: in the same hall live ‘brahmins, kayasthas, baishyas,
baidyas as well as the untouchables.’ (12) The eradication of caste lines is just one
of the significant instances of social transformation wrought by the partition. The
camp is an equalizer: everybody is a refugee here. They are also ‘former human
beings’ who once ‘laughed, played, earned their livelihoods, spent, saved just like
us.’ (18). It is a narrow physical space, 80 feet by 20, occupied by eight families:

Someone was patting a child to sleep, some others were separating


the ration rice from stone chips; in another section, cooking was
being done on a small open fire…..darkness engulfed the entire hall
and made it eerie. Most windows had no frames…..rotting dorma,
broken tin sheet, have been piled on the windows. They have to
save themselves from the onslaught of rains. But these prevented the
entry of light and turned the entire hall into a dark chamber. (36)
The eerie darkness is a reflection of the despair that permeates the refugees’
lives, a destruction of their social organization, an inscription of dispossession that
172 The Partition of Bengal

permeates the postcolonial moment of liberation.44 Inside the camp, Ritobrata’s


education takes new turns; he is shocked to learn that women from the camp
are regularly trafficked; others ply the oldest trade in the nearby rail station.
The government doles make the men into a new ‘class of perpetual professional
legalized beggars’ a description Ritobrata hears from the Camp Superintendent
(60). Ritobrata discovers that the turpitude of the men who prefer to accept dole
than to work is reflected in the ways camp life makes them lose all sense of decency
and propriety. One day he is witness to a quarrel that breaks out in L/29 barrack.
The swear words and crude language he hears makes him ponder on the stark
reality of post-partition Bengali society:

But these people were not slum dwellers. Among them were
educated, civilized people, middleclass and lower middle class…..
even some days ago, they belonged to a group in society. They
performed puja, listened to kathakatas and panchali songs, sent their
children to pathshalas….they were perhaps not all well off, but they
had a sense of propriety and decency (59).
Ritobrata’s assessment of the refugees may be a liberalist’s dream but one of
the stark effects of the partition on the refugee lives is an erosion of their sense of
self and their human values. The corruption rampant in the camp is testimony to
that. The camp officials steal, as do the refugees who make false claims for doles.
Although Ritobrata tries his best to perform his duties to eradicate the misery
of those under his care, he maintains a distance from them through a sense of
superiority. He unwittingly gets involved with a camp inmate, Kamala, but
decides never to marry her: ‘How can he take a refugee girl as his wife?....He
hoped to spend a few more days here before making his escape’ (132) As an
official, he is not unsympathetic to the refugee’s plight but his position allows
him to assume a moral high ground through the exercise of power. Ritobrata’s
middle class sensibilities inform his position as protector/provider to the refugees
and replicate a patriarchal power structure of a middle class Bengali family. It is
also an indication of what the women inside the camp are up against. Kamala
is one of the many women in the camp whose life has been marked forever by
the shock of the partition. The traumatic life stories of the refugee women of the
camp, Kamala, Kusum and Kamala’s mother, are symbolic of a whole generation
of women who were killed, maimed, abducted and remained untraced during
the horrors of the partition. Their untold stories form a major impetus of this
narrative as it tries to unravel the mystery surrounding Kusum or restore Kamala
to a life of dignity. Sanyal’s narrative thus operates on two planes: the outward life
From Dandakaranya to Marichjhapi 173

of the camp is the foundation on which he builds the personal tragedies of the
refugee women. They have a stronger presence in the text than the men. Yet the
structures of power, patriarchal and economic, are not absent from the internal
dynamics of camp life. The novel, however, fails to show a contestation of these
structures by the women themselves. If power can be subverted, it can only be
done by a man, as Ritobrata’s benevolent patriarchal guidance shows. At the same
time, rehabilitation is the mode through which this power relation is validated.
The daily tasks of giving dole, looking after sick inmates, rebuilding the barracks,
that Ritobrata supervises, make one realize the limitations that operate in the very
premise of rehabilitation: it is an unequal relationship between the giver and the
receiver that replicates and continues existing power structures. Sanyal’s working
life has been that of a relief official and he had visited Dandakaranya in 1960.
The depiction of his protagonist may or may not have something to do with his
own life experiences. However, what is interesting is the way he uses the motif
of rehabilitation in his text. The vision underlying rehabilitation in the novel is
one of benevolent state patronage where the abject dependence of the refugees is
used against them without going into the dynamics of support and benefaction.
Shaktipada Rajguru’s novel, Dandak Theke Marichjhapi (From Dandakaranya to
Marichjhapi, 1996),45 set in the 1970s, follows a group of camp refugees who are
taken to Malkangiri in the Dandakaranya area. The novel opens in Mana transit
camp where the camp inmates are people

uprooted from far away Bengal and like flotsam and jetsam have
stopped at the banks of the infertile Mana’s banks. Twenty years
ago they had come, like waves, in the hope of rehabilitation in the
soil of Dandakaranya. Some among them, the fortunate ones, got
homesteads, but a few thousand families were left behind who were
still living within the surrounding areas of the Mana camp. (1)
Sarat Das, a camp inmate, says,

For seven years we have lived on the charity doles….what is the


good of reducing us to beggars? Instead of making the entire race
beggars, give us land, a little homestead, let us work and earn our
keep. In these last years of our lives, let us live as cultivators as we
were born. We don’t want to live like beggars.
The frustrations and aimlessness of the camp life is demeaning to them, saps
their energy and creates a new class of people, born and raised in the camps who
live a ‘life of charity and joblessness in the tents and sheds, in its incipient darkness
174 The Partition of Bengal

of frustrations and lethargy.’ (2) The breakdown of familial ties and moral values
throws a shadow on the relationship of father and son: ‘The remembrance of
those days on the Sealdah platform, living in huts and going hungry, were etched
deeply in Potla’s psyche. Nobody had saved his life; he had done it himself – by
begging, stealing, getting kicked around.’ So when his father berates him for stealing
and drinking, he growls, ‘Don’t you dare. What have you done as a father? The
government gives me dole and rations. Who are you?’ (13) The camp storekeeper
Khetubabu cajoles Ketaki to spend time with him in exchange for rice and sugar,
she tells him, ‘We are like fodder to you all.’ (15) This ‘rudderless new class’ ‘who
know no ideals, to whom everything has become meaningless’ is a significant effect
of the partition. Rajguru’s novel is remarkable because, unlike many other tales of
the partition’s trauma and pain from the Punjab where ‘women and poor refugee
men seldom tell their own stories…..(and) do not author their own history’,46
Rajguru’s refugees, pushed out of West Bengal on a chimeral rehabilitation quest,
articulate their experiences in their own tongues.47
Rajguru’s novel encompasses the reality of the Dandakaranya project in its most
significant aspects. The larger plan that did not take into account the ground
realities is explicated in the very opening lines of the text. The resettlement plan
means clearing vast primordial forests, building roads, schools and hospitals and
a new life for hundreds of men and women. But it also means a clash between
the new arrivals and the local populace: a classic peasant-tribal confrontation over
land. The novel is explicit in setting out this simmering discontent.
The Dandakarnya Development Authority reclaimed some areas
and let the camp authority know that they were ready for settlers.
The camp authority sent some families and completed their
responsibilities ….. and a new set of refugees came to take their
place in the Mana camp in the hope of rehabilitation. The wheel was
moving in this manner; from transit camp to the new settlement. But
meanwhile some people realized the real import of things. A new
group of politicians realized that …. Dandakaranya was no longer
an inhospitable, difficult mountain terrain. People were living there;
schools, hospitals and electric lights have transformed everything.
The new arrivals have made the virgin land fruitful. With central
grants, Dandakaranya Development Authority has founded new
settlements. This created a new feeling amongst the people who have
always lived there. They wanted a piece of the pie too, and they have
started agitating after inciting a few people…. “Foreigners Out! They
have no place in our land!” was a common slogan. In contrast there
From Dandakaranya to Marichjhapi 175

is the official nationalistic discourse of pioneering work, clearing


lands, making them fertile, harnessing wild nature to create a ‘new
Dandakaranya’ and a ‘a new nation.’ (29)
This sudden and abrupt transformation of indigenous tribal land is of course
an effect of the official rehabilitation plans, but instead of the clash between the
indigenous population and the new arrivals, Rajguru shows instead the clash of
man and nature that becomes the wide background on which the novel unfolds
its narrative.48 In their first night in the new settlement amidst mosquito bites
and howling of wild animals, the refugees spend a fearful night. ‘The night
passed sleeplessly…. For centuries the forestland had lived with its dreams intact.
Today’s humans stake their claim by completely destroying it.’ (34) The feelings
of despondency and alienation rampant among the refugees vanish as they get to
work on their own lands. The men work 8 to 10 hours to make the barren land
fertile again. Their relationship to their work and the land they work upon gives
a new meaning to their existence, their subjectivity. The novel compels one to ask
whether it is possible to think about identity and place in more
ontological ways, where belonging to a place, to a land, can also
be very significant to the ways in which we think and feel our
subjectivities, to our own ways of being in the world?49
Certainly the characters in this novel feel and think that it does. It can be seen
in the clash between the older refugees and the young ones who are attracted to
an urban way of life. The dichotomy between expectation and reality is made use
of by certain politicians who do not want the refugees resettled in the area. They
create a fear psychosis among the settlers by setting fire to their huts or cutting
down their ripe corn. In a hostile land, with very little irrigation and water, these
added provocations, where the ‘refugees are made to be pawns in a political game’
(74) make Dandakaranya the ‘dark forest’ of the myths in more ways than one.50
In the novel, the intrepid refugees pack up and leave Dandakaranya. They come to
Hasnabad near the river Ichhamati whose one arm flows towards the Sunderbans
and the other, taking the name Raimangal, flows past Bangladesh. However, their
euphoria is short-lived as Sarat Das and others realize that the state now considered
them as deserters: ‘They had no food, no shelter, nobody was responsible for them.
No government cared for them. They were citizens of no country, their names had
been deleted from humanity’s book.’ (126) Yet when night falls, ‘the air is laden
with the smell of paddy fields and the scent of hasnuhana flowers…. The smell
of Bangla’s soil and tune – how long they have been deprived of it.’(137) The
dream of building a home on this soil kindles their tired bodies and lightens all
176 The Partition of Bengal

their exhaustions. But when some of them decide to cross into Sunderbans they
realize that all means to cross the river is barred to them. Young Girija knows that

they will never let him go to the Sunderbans. This was a life and a
death situation facing them. On one side was a powerful opponent,
on the other a few thousand of these helpless unfortunate people.
In this wide world there was no space for them.(133)
The young and the old are now all united, determined to start a life where
they can live with dignity, close to the soil of Bengal. The estuarine delta of the
Sunderbans with its mangrove forests is not easy to cultivate. The forests are thick
with tigers and the rivers with crocodiles. Yet nothing can deter these men and
women. The administration stops all boats that can carry the refugees but the
men snatch a few and set sail.
The narrative comes to an end when the refugee settlement in Marichjhapi is
attacked and destroyed by the police in 1979. It ends with a stark message: a true
history of what actually happened in Marichjhapi is yet to be written. The lower
caste refugees, who die in the police firing are expendable, their names forgotten
and their memories erased. History has not taken up the arduous task of writing
about them.

They have no more strength to fight. So much pain, bloody days


of hunger and death have depleted all their strength. History has
never written this story of facing impossible odds, of fighting to
the bitter end with their lifeblood. All the words that would have
described their lives will be lost, may be, it will be written one
day from another distorted standpoint. But in the eternal story of
humankind’s struggle this story will be written again and again. The
love of life of these refugees and their struggles will remain etched
in that history forever….. but today they have been defeated. They
have lost their all. (185)
In the history of refugee rehabilitation in West Bengal, the name Marichjhapi
is almost a forgotten chapter. Few people talk of it, and few historians have
written about it.51 The reason for this is perhaps the presence of a large percentage
of marginal communities and lower castes among the refugees who came to
Marichjhapi for whom neither the elitist Congress ministers at the Centre nor
the urban middle class of Calcutta had much sympathy. The tragedy was that
when a Communist government came to power in West Bengal, the characteristic
of the nation-state did not change. In 1977, with the Left Front government in
From Dandakaranya to Marichjhapi 177

power, the refugees who had been rehabilitated in Dandakaranya became hopeful
that the new popular government who had always espoused the refugee cause
would now help them come back to West Bengal. The Left Front Minister Ram
Chatterjee visited the refugee camps at Dandakaranya and was widely reported to
have encouraged the refugees to settle in the Sunderbans, which had been a long
held Left demand. So through the months of March and April 1978, families
sold their belongings and left Dandakaranya. ‘How many days did we eat a full
meal in Dandak? We spent twenty years like that. Can’t we manage three months
more? But I am no longer a refugee, my bastuhara title is at an end’ said the 55
year old Ratish Mondol who left for Marichjhapi to begin a new life.52 But Left
Front policies had changed under the altered circumstances of governance. It was
also acknowledged that the refugees in Dandakaranya, (under the organization of
Udvastu Unnyanshil Samiti) had refused to be a part of United Central Refugee
Council (UCRC), a Communist Party of India (Marxist) refugee organization,
since they felt that the refugee problem was a national problem, so their identity
must not be part of any political group. The CPI(M) in turn was miffed at the
thought that their dream of getting electoral advantages in states like Orissa and
Madhya Pradesh with a large refugee electorate might become redundant. The
new Left Front government in West Bengal, that had come to power with the
refugee vote, now urged these people to go back to Dandakaranya, refusing to
entertain their demand of settling in West Bengal. Many refugees were sent back
but around 10,000 Namasudra refugee families under the leadership of Satish
Mandal, president of the Udbastu Unnayanshil Samiti, set sail and settled in
Marichjhapi.53 Although it was not an island that was strictly under the mangroves,
the government was in no mood to relent. It declared Marichjhapi as a reserve
forest and the refugees as violating the Forest Acts by destroying ‘the existing and
potential forest wealth and also creating ecological imbalance.’54 On 26 January
1979, India’s Republic Day, the Left Front Chief Minister Jyoti Basu announced an
economic blockade of the island to force the settlers to go back. 30 police launches
surrounded the island; the refugees were tear-gassed, their huts, fisheries and tube-
wells destroyed. Those who tried to cross the river in makeshift boats were shot at.
The refugees, armed with carpentry tools and makeshift bows and arrows were no
match for the government forces. A conservative estimate gave the dead as several
hundreds of men, women and children who died either through starvation or
who were shot at and their bodies thrown into the river. Marichjhapi became out
of bounds to visiting journalists, opposition politicians and even a Parliamentary
Committee who came to investigate police atrocities faced harassment at the
hands of the Forest Department officials. The silence surrounding Marichjhapi’s
178 The Partition of Bengal

massacres was to continue for some time except stray efforts that tried to expose
the lies, deceit and betrayals that came to signify Marichjhapi. Rajguru’s novel is
the only fictional work that talks of Marichjhapi with such candour. That makes
it exceptional given the silence that has surrounded Marichjhapi.55
This novel has a large canvas and the incidents and characters cannot be
summarized but one can sketch a few of its salient features. In the novel, characters
like Nishikanto, Kalu, Girija, Potla as well as the women like Ketaki and Lalita are
sharply-etched individuals. Their suffering and hardships are described without
sentimentality, without melodrama. Rajguru’s novel is extraordinary because,
unlike many other tales of partition’s trauma and pain from the Punjab where
women and poor refugee men seldom tell their own stories and who appear as
part of a crowd, this novel tells the refugee’s story as one of individuals who exist
in their own right. One has, in the text, men and women who speak in their
own voices and their voices are those of the marginalized and the poor. Much of
Bengal’s partition’s narratives, except a few, are from the lips of middle class men
and women. So Rajguru’s text is a departure in the narrative practices of the times.
The men and women of his novel are presented as individuals who are capable of
changing their status of refugee-hood into meaningful choices of livelihood and
places of sojourn. Rajguru’s depiction of the refugees in Dandak is very different
from Narayan Sanyal’s, especially in the implications of rehabilitation they set out
in their texts. In Dandak Theke Marichjhapi, the efforts of the Namasudra refugees
to change their status and their lives are a contrast to the abject dependence of the
middle class inmates at Bokultala. The former forcibly take up means to set up a
commune in Marichjhapi and transform, through their labour and political will,
the discourse of refugee rehabilitation in post-partition India while the latter are
shown trapped in apathy. In some ways then, Sanyal replicates the rehabilitation
ministry discourses about the purbo bongiyo refugees. The difference in the time
of composition may be the cause: Rajguru’s text, written in 1980, was composed
exactly after a decade of the traumatically tragic Naxalbari uprising that took the
young of Calcutta by the storm, many of them from refugee backgrounds. For the
next few years, Calcutta would turn into a battleground. By the time Emergency
was proclaimed in 1975 by Indira Gandhi, the Naxal movement had petered
out. When the CPI(M) came back to power to form the Left Front, euphoria
was high, but then Marichjhapi happened. Rajguru’s novel is written in a time of
assessment, after the violence is over: it takes stock of not only the tragic happenings
at Marichjhapi but even further beyond to search out the violence that lives at the
heart of the nation state.
The question that comes to mind is whether Rajguru’s text makes a new and
From Dandakaranya to Marichjhapi 179

radical departure in the accepted narrative ideology of Bangla novels not only in his
subject matter but also in his treatment? The answer is in the affirmative. Unlike the
1960s Bangla novel of realism, there are no central protagonist/s in this narrative
but a host of individuated characters who form a community as they set up homes
in the cleared forestlands of Malkangiri. In an important sense, Rajguru’s characters
are no victims as they are agents of change and his novel captures the processes of
transformation of this group from ordinary refugees to inhabitants and locals of
Dandakaranya. Their individual experiences condense into a collective experience
in a novel where rehabilitation and resettlement form the discursive principles.
This novel then, in more ways than one, recovers the lost (his)stories of refugee
men and women whose voices have hitherto been absent in any retelling of the
partition in Bengal by creating not a narrative of disaster but a narrative of eternal
quest. In a significant way, Rajguru’s text aligns the refugees’ search for a home to
a universal quest of mankind: to build and sustain a community that strengthens
the foundations of labour and home. The last line of the novel (‘the boats floated
out to the horizon and were lost to the eye; they were looking for an unknown
world where they would build their homes once again’) is an indication of that
search that this novel undertakes: of a radical reinvention and reconstitution of
the Namasudra refugee community within the space of the nation. Rajguru’s novel
thus becomes a template for an imagined, not real, nation of equality and locality;
both flow into each other to critique and question the reality of the postcolonial
nation that has come into being.
In all the three narratives I have taken up in this chapter we see a varied range
of responses to the cataclysmic failure of rehabilitation in the postcolonial state.
S.K. Gupta’s intervention may be through civil society reform as he addresses
the questions of distributive justice and equity. Sanyals’ response is intervention
through the law-state combine while Rajguru’s is the most radical of them all:
an intimate and thorough recognition of the suffering and pain of a group of
marginalized lower caste refugees where he uses the narrative as a pivot for a radical
return towards justice and affect on our parts as readers. Speaking in context of law
and the suffering of widows in colonial Bengal, Dipesh Chakrabarty has laid out the
ways in which social intervention can either be through law or through narrative
(biography, autobiography and fiction) and suggests that the law-state combine
can only have a limited reach to the sufferer whose language of pain is heard at a
remove: the law objectifies the victim it seeks to reform.56 Although we ‘cannot
ignore the ideas of justice and freedom that are contained in the political theory
of rights and citizenship’ yet the paradox, he claims, is that these rights cannot
benefit all because the colonial (in continuation also the postcolonial) state works
180 The Partition of Bengal

by ‘synthesizing identities and do not allow for the radical alterity of the other.’57
Therefore, Chakrabarty sees narratives working as a political force in a sphere that
law or theory can never reach because in a story we come face to face with the
sufferer. Narratives also reinstitute the original weight of the term ‘justice’ at a time
when it is debased and degraded. Hence, the threefold responses to the suffering
of refugees in camps and elsewhere manages to unearth ‘the connection between
narrative and social intervention’ that has always been ‘present in the history of
our being modern.’ However, this ‘eternal history of struggle’ of the Namasudra
refugees (and Dalits elsewhere within the postcolonial state) complicates the ways
in which narratives can encapsulate and shape postcolonial modernity. In the face
of continuing atrocities and violence that Dalits face everyday in the liberal arena
of the post-partitioned state, the question begs itself: modernity for whom and
who are the actual recipients of modernity’s promises of equality and justice? The
Namasudra refugees in Marichjhapi were cold-bloodedly murdered by the state
and ‘the apparatus of a liberal democracy…aspiring to constitutional and juridical
forms should not distract us from its authoritarian or fascist nature. The experience
of the partition and its aftermaths should alert one to the dangers then and now’.58
The kingdom is besieged by the children of menial mothers; who will pay heed
to their wails of pain and trauma? The queen/nation seems oblivious to it all.

Endnotes
1 Subhash Mukhopadhyay, ‘Thakurmar Jhuli’(1978), in ed. Madhumay Pal, Marichjhapi:
Chhinno Desh, Chhinno Itihaas, 72. Translation mine. The poet uses the trope of a popular
book of fairy tales in Bengal, Thakurmar Jhuli, as he addresses his poem to Suworani, the
chief queen. The bounds of the fairy tale seem to ironically underline the presence of the
children of menial mothers (ghuteykurunir chana) who cannot be given any status within
the ‘kingdom.’ I am grateful to Sumit Sarkar for drawing my attention to this poem.
2 Gyanesh Kudaisya, ‘Divided landscapes, fragmented identities,’ in Tai Yong Tan and G.
Kudaisya, eds, The Aftermath of Partition in South Asia, 144. Also reprinted in Tai Yong Tan
and Gyanesh Kudaisya, eds, Partition and Post-Colonial South Asia: A Reader, vol. II. No one
knows for certain how many refugees came to India from East Bengal from 1946 to 1964;
the official estimate is just under 5 million. See also Joya Chatterji, The Spoils of Partition:
Bengal and India, 1947-67, 105–06. The largest number, mostly Hindu Bengalis, settled
in West Bengal with the districts of 24 Parganas, Calcutta, Howrah and Burdwan taking
the largest influx; around 13 per cent went to Assam, while the people of the Chittagong
Hill Tracts, mainly the Chakmas, settled in Arunachal Pradesh. A relatively small number
of Hindus from Sylhet went to Assam and Tripura. The Rajbongshis from the districts of
Rangpur and Dinajpur came to Coochbihar and Jalpaiguri.
3 Inter-dominion conferences on the ministerial level (that discussed security of minorities)
From Dandakaranya to Marichjhapi 181

as well as Boundary Commissions (that discussed disputed boundary lines between India
and Pakistan) were some of the unfinished business of partition. The former discussed
threadbare the ways in which security could be provided to minorities in both countries but
on the ground these promises did not mean much. See Willem van Schendel, The Bengal
Borderland: Beyond State and Nation in South Asia, 98–99: ‘The new states of India and
Pakistan meant the disarmament of minority communities and their active expulsion. In
spite of the lofty promises and intentions expressed by the leaders of India and Pakistan,
those who were labeled ‘minorities’ in either country were often perceived and treated as
internal enemies. Thus Muslims on the Indian side and non-Muslims on the Pakistan side
were widely assumed to be disloyal to the new state.’
4 Amrita Bazar Patrika, 24, February 1950.
5 Amrita Bazar Patrika, 4 March 1950. See also Sandip Bandopadhyay, Deshbhag-Deshtyag,
60–63, for a discussion of the reasons why Hindus fled East Bengal. Also, Biplab Bala,
‘Jey Gach Ruyechi: Jara Thekey Gelam,’ in Shemonti Ghosh, (ed.), Deshbhag: Smriti Aar
Swabdhota, 118–32, for an account of those who refused to leave. Bala’s account points
to the counter narrative of partition logic: partition did not always mean migration for a
large group of people; instead they faced a different sense of insecurity in their very place
of sojourn.
6 See Hiranmoy Bandopadhyay, Udvastu, 66. See also Tathagata Roy, A Suppressed Chapter
in History: The Exodus of Hindus from East Pakistan and Bangladesh 1947-2006, especially
Chapter 6, where he terms 1950’s as ‘the great progrom’ when the rural masses such as
traders, weavers, and cultivators started to flee.
7 Amrita Bazar Patrika reported that ‘an alarming feature of the present exodus is that a large
number of Hindu population who are deeply rooted to the soil and never moved out despite
grave threat to their way of life are now coming over to West Bengal,’ 11 October 1952.
8 Joya Chatterji, ‘Right or Charity? The Debate over Relief and Rehabilitation in West Bengal
1947–50’ in Suvir Kaul, (ed.), The Partitions Of Memory: The Afterlife of the Division of
India, 79, points out that West Bengal government decided 31 October 1949 as a cut off
date to phase out relief camps. She sees this period as also a time of harsher government
policies towards refugees when rehabilitation would only be given to those the state defined
as ‘refugees.’ It is around the first five years of 1950s that relief policies undergo a major
shift: it is now that relief in the context of displacement becomes the key discourse over
relief in the context of communal riots, as more and more refugees arrive in West Bengal.
See Saroj Chakraborty, With Dr. B.C. Roy and Other Chief Ministers, 169–78. See also
Hiranmay Bandopadhyay, Udvastu, 32, where he states: ‘Dr. Roy decided to undertake
the work of rehabilitation under a new government department soon to be opened. As of
now the old Relief department was looking after the work relating to the refugees…but if
importance has to be given to refugee rehabilitation, then it has to be conducted under a
separate department…..later when rehabilitation became an even more pressing problem,
this measure was immensely beneficial.’
9 Renuka Ray, Speeches and Writings by Her (1957–67), Serial No. 34, 2. See also reports about
sending refugees outside West Bengal taken in the Rehabilitation Ministers Conference
in Calcutta reported in Jugantar, 30 January 1956 and Ananda Bazar Patrika, 30 January
1956.
182 The Partition of Bengal

10 See Nirmal K. Bose, Calcutta, 1964: A Social Survey, 33.


11 Biplab Dasgupta, ‘Urbanization and Rural Change in West Bengal, Economic and Political
Weekly, 22: 7 and 8, 14 and 21 February 1987, 279 and 340.
12 Amrita Bazaar Patrika, 26 November 1954. See also Draft of a Press Statement (22.11.54)
issued by Dr Meghnad Saha and Tridib Chowdhury after a tour of Cachar refugee camps,
Papers and Correspondences received by M.N. Saha during his tenure as MP regarding East
Bengal Refugee Rehabilitation, 1952–55, Installment VII, Sub. File 6, 122, where Dr Saha
stated that ‘dichotomy between power and responsibility has been as much responsible in
Assam as in West Bengal for the unsatisfactory state of affairs with regard to rehabilitation for
displaced persons…..The passage of years has taken away much of the urgency and priority
accorded to the problem by those in authority.’ He blamed this on the major disagreement
of policies between the Union Rehabilitation Ministry and the State Ministry concerned
and urged that the ‘Prime Minister of India…should take upon himself the Portfolio of
Refugee Rehabilitation of the Eastern Zone.’
13 Amrita Bazar Patrika, 9 May 1955.
14 Amrita Bazar Patrika, 11 May 1957 reports on the press conference in Calcutta held by
the Minister: ‘Over 40 lakh of Hindus had already come from East Pakistan and of them
a little over 30 lakh were in West Bengal alone. During the last two years, 1955 and 1956,
the exodus had been the heaviest, the figures being 560,000.’
15 The Rehabilitation Minister M.C. Khanna’s tirade reported in Amrita Bazar Patrika, 14
August 1958. See also Phulrenu Guha, ‘Rehabilitation: East and West’ in Ritu Menon
(ed.), No Woman’s Land: Women from Pakistan, India and Bangladesh write on the Partition
of India, 196: ‘The Communist Party of India never realized the irreparable damage they
caused by objecting to the transfer of refugees to these islands – the Andamans could really
have emerged as a second East Bengal…As someone who originally hails from East Bengal,
I still nurse this grievance against the Communists.’ See also Saroj Chakraborty, With Dr
B. C. Roy, 111.
16 Most of the refugees sent to Orissa, for example, were agriculturists who went to
Bushandipur, Ramnagar, Romuna and Chandbali. They complained that ‘the lands offered
for rehabilitation were unyielding to cultivation and lack in even essential facilities for
resettlement. The lands were mostly marshy or waterlogged which were found to be extremely
difficult for cultivation.’ Amrita Bazar Patrika, 15 July 1956. See also Amrita Bazar Patrika,
12 January 1951 for news on desertion from Rairakhol in Sambalpur district. In Bihar, the
Bettiah camp had a large number of deserters. See Amrita Bazar Patrika, 15 May 1958 for
news of police firing on the refugees in this camp.
17 Amrita Bazar Patrika, 11 April 1956. Also Anandabazar Patrika and Jugantar, 30 January
1956 on the Rehabilitation Ministers’ Conference that formalized the need to send East
Bengali refugees outside the state. See also Sabyasachi Basu Roy Chaudhury, ‘Exiled to
the Andamans: The Refugees from East Pakistan’ in Pradip K. Bose, (ed.), Refugees in West
Bengal: Institutional Processes and Contested Identities, 130–41.
18 Amrita Bazar Patrika on 4 June 1957 carried a report on this meeting: ‘After hearing the
report of H.M. Patel, Chairman of the Committee asked to go into the development of
the Dandakaranya scheme covering the three states of Madhya Pradesh, Orissa and Andhra
Pradesh, the National Development Council decided that an autonomous authority, on the
From Dandakaranya to Marichjhapi 183

lines of the D. V. C. should be set up to clear the jungle and develop this area and resettle
East Pakistan displaced persons there.’ The report was followed by front-page news on 16
June quoting the statement of P. C. Sen, West Bengal Rehabilitation Minister who stated
in the assembly that the Dandakaranya project had the ‘potentiality of rehabilitating a crore
of East Bengal refugees.’
19 The ‘displaced persons’ were those who were homeless but not registered as refugees,
registered refugees who did not live in camps nor received doles, and registered refugees
receiving both. In connection with the Dandakaranya project, the DDA was mainly
concerned with the third category consisting of lower caste people such as the Namasudras,
Kshatriyas and the Poundra-Kshatriyas. See Alok Kumar Ghosh, ‘Bengali Refugees at
Dandakaranya: A Tragedy Of Rehabilitation,’ in Pradip K. Bose, (ed.), Refugees in West
Bengal, 107–08.
20 Renuka Ray, ‘And Still They Come’, article in The Statesman: West Bengal in the Second Plan
Supplement, 23, January 1958 she wrote: ‘As large jungles have to be cleared and swamps
reclaimed, it must take time before it [the Dandakaranya scheme] can be implemented in
any satisfactory manner.’ See also, Renuka Ray, Speeches and Writings by Her (1957-1967),
Serial Number 40, xi.
21 Communist MP Renu Chakravartty’s remark in the Parliament reported in Amrita Bazar
Patrika, 13 August 1957.
22 See Sadhan Gupta’s remarks in Lok Sabha Debates, vol. XV, 8–22 April 1958, Lok Sabha
Secretariat, 9519–20.
23 Statesman, 15 August 1957. The DDA reclaimed land for rehabilitation of which 25 per cent
was returned to the state governments to be distributed to landless tribal people of the state.
The rest were to be used for refugee rehabilitation. See Pannalal Dasgupta, ‘Dandakaranya
Ghurey Duti Protibedon’, Jugantar, 25 July 1978.
24 See H. Bhattacharyya, ‘Post Partition Refugees and the Communists: A Comparative
Study Of West Bengal and Tripura,’ in Ian Talbot and Gurharpal Singh, (eds.), Region
and Partition: Bengal, Punjab and the Partition of the Sub-Continent,’ 325, who sees the
Communist mobilization of refugees as dictated by two objectives: electoral support and
political recruitment. So genuine refugee interests were subordinated to political needs and
prospects of real rehabilitation were hampered. This was certainly the case in Dandakaranya
and later Marichjhapi. See also The Statesman, 23 December 1959 about refugee agitation
against Dandakaranya.
25 See Amrita Bazar Patrika, 8, December 1958 as well as The Statesman, 11 April 1958. Also
see Lok Sabha Debates, vol.XV, 1958, Lok Sabha Secretariat, 10781.
26 The situation in Mana was hardly conducive to the welfare of the refugees. Ashoka Gupta,
who had traveled frequently to Mana when her husband S. K. Gupta was the Chairman of
Dandakaranya Development Authority (DDA), testifies to the abysmal condition of the
camps. In a report on the ‘Present position at Mana and the gravity of the situation’ that
she prepared for the Central Social Welfare Board (of which she was a member) Ashoka
Gupta wrote: ‘Mana, once an Army camp and abandoned after the last war, is a large treeless
stretch of morrum land, unfit for agricultural purposes. Mana is extremely hot in summer.
There is a great dearth of water. The possibilities of subterranean water resources were yet
to be explored when the new migrants began to arrive in an endless stream.’ Ashoka Gupta,
184 The Partition of Bengal

Papers and Correspondences regarding Rehabilitation Work in Refugee Camps in Dandakaranya,


Sub File 3, 1964. This report is also reproduced as an appendix in Saibal Kumar Gupta,
Dandakaranya: A Survey in Rehabilitation,108–16.
27 S. K. Gupta, ‘Dandakaranya: A Survey of Rehabilitation, I: The State of Agriculture,’ The
Economic Weekly, (2, Jan 1965) 15. See also S.K. Gupta, ‘Proshongo Dandakaranya’ in Kichu
Smriti Kichu Katha, 121–40. Gupta’s three essays are later collected in book form in 1999
and published from Calcutta.
28 S. K. Gupta, The Economic Weekly, 16.
29 S. K. Gupta, The Economic Weekly, 26.
30 See S. K. Gupta, ‘Dandakaranya: A Survey of Rehabilitation II: Industries,’ The Economic
Weekly, 9 January 1965, and ‘A Survey of Rehabilitation III: Other Urban and Semi-Urban
Employment,’ The Economic Weekly, 16 January 1965, 89. Rehabilitation Minister M.C.
Khanna in the Rajya Sabha stated: ‘I am going to see that elaborate arrangements are made
for the welfare of the people whom I take there (Dandakaranya). I will have hospitals, I
will have schools. I will have Bengali doctors, I will have Bengali teachers and I will have
Bengali social workers.’ Rajya Sabha Official Report, vol. XX, Feb 26-Mar 14 1958, 3148.
See also, Renuka Ray’s copy of her speech in the Parliament (no date) that is available among
her personal papers: ‘…this picture of promises made and not kept, of excuses made and
an extraordinary tendency to shelve blame on others and to find scapegoat for one’s own
deficiencies seem to be the story of the Ministry of Rehabilitation of recent years.’ Renuka
Ray, Papers and Correspondences relating to the activities of the Relief and Rehabilitation
Department, Government of West Bengal, 1954–56, Serial number 3, 4.
31 Manikuntala Sen, ‘Partition: Streams of Refugees’ in Ritu Menon, (ed.), No Woman’s Land:
Women from Pakistan, India and Bangladesh Write on the Partition of India, 71–72 states:
‘A number of peasant families were sent to Dandakaranya…where they were given plots
of land to cultivate so that they could resume their lives as farmers. Much of this land was
barren and rocky but they poured their life blood into it, made it fertile and succeeded in
growing crops…..The skirmish at Marichjhapi is proof enough of the fact that all refugees
have not been able to reach such a state of resettlement even now.’
32 Smita Tewari Jassal and Eyal Ben-Ari, The Partition Motif: Concepts, Comparisons,
Considerations, 21.
33 Priya Kumar, ‘Testimonies of Loss and Memory: Partition and the Haunting of a Nation’
in Tai Yong Tan and Gyanesh Kudaisya, (eds.), Partition and Postcolonial South Asia: A
Reader, vol., II. 326: ‘Conventional historiography has been conspicuous for its inability
to enunciate collective traumas of the scale and magnitude of partition. Since such painful
experiences can only be comprehended by taking their affective dimensions into account
– dimensions of pain, shame, guilt, revenge, nostalgia that history has traditionally chosen
to excise and exorcise from its telling.’
34 See Joya Chatterji, ‘Who is a Refugee? The Case of East Bengalis in India’ in Tai Yong Tan
and Gyanesh Kudaisya, (eds.), Partition and Postcolonial South Asia, vol. II, 209: ‘A second
maxim of the ‘official mind’ is that refugees by definition are victims…. The notion that
refugees were not active agents but persons ‘displaced’ by political forces outside their control
has been central to the elaboration of refugee policy.’ This was a common stereotype in the
From Dandakaranya to Marichjhapi 185

official circles as is evident from Patel’s speech at the 55th Congress Session at Gandhinagar.
Hindustan Standard, 18, December 1948 reported that while speaking about East Bengali
Hindus, Patel stated that ‘Bengalis were not strong, they only knew how to weep.’
35 I use these terms after Gyanendra Pandey where he makes a distinction between ‘national’
and ‘local’ forms of history. See G. Pandey, Remembering Partition: Violence, Nationalism
and History in India, 119.
36 Anindita Dasgupta, ‘Denial and Resistance: Sylheti Partition ‘Refugees’ in Assam’ in Tan
and Kudaisya, (eds.), Partition and Post-colonial South Asia, vol., II, 194.
37 Amiyabhushan Majumdar, Garh Srikhando, in Amiyobhushon Rochonashomogro, vol., 1,
21–385. All subsequent translations from the text are mine. .
38 This can be classified as a distinct genre in Bangla fiction: Manoj Basu’s Bon Ketey Boshot
(1961), Satinath Bhaduri’s Dhorai Chorit Manosh (1950) and Advaita Mallaburman’s Titash
Ekti Nadir Naam (1956) turn attention to the marginal communities of fisher-folk and
peasants whose lives and struggles create new fictional tropes of labour and culture that
question the given notions of nationalist literatures. In Bangladesh, similar Marxist literary
influences can be seen in the works of Syed Waliullah and Akhtaruzumman Elias.
39 Amiyabhushan Majumdar, Nirbaash, Calcutta, 1996.
40 Dulalendu Chattopadhyay, Ora Ajo Udvastu, Calcutta, 1983, with a preface by Pranabranjan
Ghosh. Translations mine.
41 Narayan Sanyal, Bokultala P.L. Camp, Calcutta, rpt., 1978. Other novels are Aranya Dandak,
Calcutta, 1961 and Balmik, Calcutta, rpt.1983. Translations mine.
42 Asrukumar Shikdar, Bhanga Bangla O Bangla Sahityo, 36.
43 We recollect the famous scene in Ritwik Ghatak’s film Subarnarekha (1962), the last of his
partition trilogy, where the young children play in an abandoned World War II aerodrome.
With the partition serving as a backdrop, the film is ‘about relational elements like history,
war and its aftermath, mass displacement and loss of an old habitat.’ See Somdatta Mandal,
‘Constructing Post-Partition Bengali Cultural Identity Through Films,’ in Anjali Gera
Roy and Nandi Bhatia, (eds.), Partitioned Lives: Narratives of Home, Displacement and
Resettlement,71.
44 The ‘eerieness’ that Manto describes in Toba Tek Singh is a similar enunciatory site: a
destruction of language and social organization as a result of partition’s trauma.
45 Shaktipada Rajguru, Dandak Theke Marichjhapi, Calcutta, 1996. All translations from
Bangla are mine.
46 Ravinder Kaur, Since 1947, 254.
47 Rajguru is careful to depict his characters as lower caste agriculturists who were the last wave
to arrive as refugees after the partition. Ties to their land had kept them in East Pakistan till
it became impossible for them to stay. For the enormous number of Namasudra peasants
of Barisal, Khulna and Jessore, post partition realities confirmed their inability to shape or
influence broader political realities in East Pakistan, so by 1955 trans-border migration of
scheduled classes assumed serious proportions. See Sekhar Bandyopadhyay, ‘Mobilizing for a
Hindu Homeland: Dalits, Hindu Nationalism and Partition in Bengal (1947)’ in Mushirul
Hasan and Nariaki Nakazato (eds.), The Unfinished Agenda, 190. In the novel they all speak
a dialect that is lost in translation.
186 The Partition of Bengal

48 The reason for this may be that the novelist is more interested in showing the cultural
inability of the refugees to manipulate the unfamiliar ecological terrain. See A.B. Mukherjee,
‘A Cultural Ecological Appraisal of Refugee Resettlement in Modern India,’ in L.A. Kosinski
and K.M. Elahi, (eds.), Population Redistribution and Development in South Asia, 102.
49 Priya Kumar, ‘Testimonies of Loss and Memory: Partition and the Haunting of a Nation’ in
Tan and Kudaisya, (eds.), Partition and Post Colonial South Asia, vol., II, 326. The cry ‘Amra
Kara? Bastuhara’ that resounded on the lips of the thousands who came to West Bengal is
a cry of identity that is historically contingent, yet Priya Kumar’s question is a valid way in
which identity and belonging can be read in Rajguru’s novel; a way in which, particularly
for these agriculturists, belonging to a land was their way of being in the world. Land was
not just subsistence but it was life itself.
50 Contemporary newspaper articles went into an overdrive trying to extol the virtues of
Dandakaranya, an area associated with Ram’s banishment in the epic Ramayana. The report
of Amrita Bazar Patrika, 18 June 1957 carried a headline that stated that Dandakaranya
was now in ‘public attention’ because ‘the legendary lore’s forest fringed soil’ would be a
new ‘Haven for 1.9 million DP’s.’
51 Discussions about Marichjhapi in Indian partition studies are numerically insignificant
with the exception of writings by Nilanjana Chatterjee, Ross Mallick and Annu Jalais.
In Bangla, there are some writings, newspaper articles as well as essays that have been
collected in a recent volume. See Madhumay Pal, (ed.), Marichjhapi: Chinna Desh, Chinna
Itihash (2009). The debacle of the Left Front government in the 2009 Lok Sabha polls
has made Marichjhapi come back in public memory. In Bangla, apart from newspaper
reports, the best introduction to the subject is a book by Jagadishchandra Mandal whose
Marichjhapi: Naishabder Antaraley, (2002) still remains the most inexhaustible account
of the massacre.
52 Interviewed by Jyotirmoy Dutta, reprinted in M. Pal, Marichjhapi, 63.
53 There seems to be some dispute about the exact number of people who managed to settle
in Marichjhapi but it can be any where between 4,000 to 10,000 families. See Kalyan
Chaudhuri, ‘Victims of Their Leaders’ Making’, Economic and Political Weekly, 8 July 1978,
1098–99, as well as Ross Mallick, ‘Refugee Resettlement in Forest Reserves: West Bengal
Policy Reversal and Marichjhapi Massacre’, The Journal Of Asian Studies, 58: 1, 1999,
104–25. Pannalal Dasgupta, who had covered the Marichjhapi massacre extensively for
Ananda Bazar Patrika stated in his report that 2713 families were relocated to Dudhkundi
camp after the massacre. If each family had three members that made 8139 people alone,
apart from those killed in police firing or who died on the island. See Pannalal Dasgupta,
‘Operation Marichjhapi,’ reprinted in M. Pal, ed., Marichjhapi, 168.
54 Letter from the Deputy Secretary, Relief and Rehabilitation Department, Government
of West Bengal, quoted in Annu Jalais, ‘Dwelling on Marichjhapi: When Tigers became
‘Citizens’, Refugees ‘Tiger-Food’, Economic and Political Weekly, 23 April 2005, 1759.
55 Where history failed, literature has been ample in its act of witnessing. Poets Subhash
Mukhopadhaya and Shankho Ghosh have written poems on Dandakaranya. Shonkho
Ghosh’s ‘Tumi Aar Nei Se Tumi’ and ‘Ultorath’ are two memorable poems on the refugees
in Dandakaranya. Sunil Gangopadhyay’s novel Purbo Paschim, Calcutta, 1988, also talks of
Marichjhapi but not in such telling details. Hareet Mondol, an underclass partition migrant
From Dandakaranya to Marichjhapi 187

travels through various camps like Coopers’ Camp; he is then pushed out to a camp in
Charbetia and then to Marichjhapi, but his destination following the massacre remains
unclear. See also Gangopadhyay’s brilliant story ‘Puri Expresser Rakkhita’ in Debesh Roy,
(ed.), Roktomonir Harey: Deshbhag-Swadhinatar Golpo Shankolon, 334–52. Amitabh Ghosh’s
novel The Hungry Tide, Delhi, 2004 has given Marichjhapi a representational space in the
English-speaking world, so that the other, older narratives are pushed to the background.
Rajguru’s novel has been out of print for many years and has seen a reprint only in 2008.
56 Dipesh Chakrabarty, ‘The Subject of Law and the Subject of Narratives,’ in Habitations of
Modernity, 112.
57 Dipesh Chakrabarty, ‘The Subject of Law and the Subject of Narratives,’ 110.
58 Himani Bannerjee, ‘Wandering Through Different Spaces’ in Jashodhara Bagchi et al. (eds.),
The Trauma and The Triumph: Gender and Partition in Eastern India, vol. 2,130.
5

The Partition’s Afterlife: Nation and Narration


from the Northeast of India and Bangladesh

It is more difficult to honour the memory of the anonymous than it is


to honour the memory of the famous.
Walter Benjamin, On the Concept of History1

Even after so many years after the break-up of British India in 1947, a number of
false assumptions have remained in place especially in regard to the discussions and
writings on the partition that have focused mainly on the Punjab.2 The Punjab
partition was seen as a national crisis because of its sheer scale: millions of people
crossed the newly-created border, while still others faced violence, mayhem in their
homes. In contrast, the partition on the eastern border did not begin with a mass
exodus. In the months following the partition people trickled in and continues to
do so even today. The Bengal partition, less dramatically bloody and less talked
about,3 is only now beginning to attract critical attention but people still know
very little about other provinces directly involved like Bihar, Assam or Tripura.
Literary narratives of the partition have an affiliation with the nation; they offer
much material for investigating the workings of the Indian state particularly in
the way one remembers or forgets the events of 1947. Any study of the histories
and fictions of the partition of Bengal remains incomplete unless some account of
the Bangla literature from the Northeast of India and Bangladesh are taken into
consideration because the division of the country had a trans-regional impact whose
complex contours are slowly coming to light. For example, the Northeast of India
was a creation of the partition and the region has experienced all the vagaries and
problems that a forced vivisection brings in its wake: the region’s economy, social
and future political life have been directly affected by partition’s shadows.4 The
exigencies of the modern postcolonial state have often hidden these regional and
local fallouts of the disruptions and dislocations of the partition, while a rootless
and migratory population has journeyed like flotsam and jetsam in search of a
livelihood and a place of sojourn. In this chapter, I consider some literary works
The Partition’s Afterlife 189

written in Bangla that give a perspective on the partition in the East (apart from
West Bengal) because they map out the ethical and representational outline of the
nation in its far-flung boundaries and in the lives of people who seem to belong
to the periphery in direct opposition to a metropolitan centre. The impact of the
partition was to create two states of India and Pakistan with East and West Pakistan
separated by hundreds of miles of Indian territory. This geographical and social
separation of the two halves of Pakistan came with its own set of problems that
soon began to manifest itself through the complex formation of Bengali Muslim
identity that saw itself in opposition to an Urdu-speaking political elite in terms
of culture and a Bengali sub-nationalism based on geography. Critical work on
the long contours of the Pakistan ideal through Bengali Muslim literary writings
in Calcutta and Dhaka through the 1940s shows one how the ideal of Pakistan as
a ‘peasant utopia’ with its own unique folklore and history and language that was
an important trope of Bengali Muslim identity in East Pakistan.5 This ideal and
its betrayal informs one of the best known works of fiction from Bangladesh that
is set on the Tehbhaga peasant movement and the partition. This chapter has two
sections: the first discusses the historical factors and political implications of the
Bengali refugee migration in the Barak valley (Assam) and in Tripura while I discuss
some stories from these regions that have direct bearing on the partition. Limited
by a lack of language to probe the partition fallouts among the other refugees in
the Northeast like the Chakmas, the Hajongs and the Rajbongshis, I discuss only
Bangla narratives from the region but this small beginning will, hopefully, point a
way for future academic involvements to study the region. In the second section,
I discuss two short stories (one each from West Bengal and Bangladesh) and a
novel (from Bangladesh) that relook at the partition in terms of Bengali Muslim
identity, memory and history.

I
The partitioning of Bengal in 1947 necessitated the migration of large groups of
people of different ethnicity, religion, caste and class who crossed the borders at
different times and at different places. The causes of these movements varied and
were not always communal riots or partition related violence.6 Sometimes, there was
very little migration as in the case of the four thanas of the erstwhile Sylhet district
that remained in India so the Hindus living there did not have to move. Some of
the inhabitants of Sylhet had jobs in the Cachar districts and in the Brahmaputra
valley from colonial times and decided to opt for jobs there after the partition.7
In the case of Tripura, Hindu refugees had come into the state after the Noakhali
190 The Partition of Bengal

riots and had been resettled in various areas under the patronage of the Hindu
king who was a lover of Bengali art and culture although local protests against
immigrants took an organized form right from 1947 when Seng-krak, the first
anti-refugee and anti-Bengali political union was established.8 Tripura shared 839
kilometres of border with East Pakistan and cross-border migrations had always
taken place especially after natural calamities or rising food prices in East Bengal.
In Assam, the landless Muslim peasants had emigrated from East Bengal as far
back as 1901, while British-run tea gardens had attracted labourers from Bihar,
Uttar Pradesh and elsewhere.9 The exodus of people who came to India in 1947
took place in different directions: while one arm crossed into the Brahmaputra
and Barak Valleys due to its proximity to East Bengal (rail transport had improved
considerably between Eastern Bengal and Assam in the first decade of nineteenth
century) while another wave went to Tripura, Mizoram and Manipur.10 The
displaced Bengalis who came into India tried at first to settle in the border districts
and one can see some patterns in their resettlements. The uprooted people wanted
to live in contiguous or close by districts so that geographical features were familiar
and not too unsettling. Refugees from Jessore mostly came to Nadia while those
from Dinajpur came to Jalpaiguri and West Dinajpur.11 Tribal communities like
the Santhals, the Rajbongshis, the Hajongs and the Garos came to Meghalaya from
the northern areas of East Bengal, especially from the districts of Mymensingh,
Sylhet and Rangpur to escape religious persecution. On 14 August 1951 Amrita
Bazar Patrika reported that New Delhi had sent a protest note to Pakistan alleging
grave violation of the Nehru-Liaquat Pact. The note mentioned that a large number
of Garo, Hajong and other tribal people had been dispossessed of their lands and
houses on the border of Mymensingh district while Santhals returning to the
Nachole police station of the Rajshahi district were not being restored to their
lands as a matter of policy. Throughout the 1950s, systematic repression by the
Pakistan government forced many tribal people to flee to India. On 23 February
1956, The Statesman reported that more than 60,000 tribal people had entered
the Garo Hill district. A report by Hindustan Standard on 25 April 1950 stated
that a party of Santhal, Kurmi and Rajbongshi refugees at Balurghat ‘proceeded to
their respective homes in the villages of Jahanpur, Jagaddal, Mongolbari etc under
Dhamoirhat P.S.’ when a band of the Ansars assaulted them and chased them back
to India while the edition on 16 March 1959 reported that the Buddhist Chakmas
were fleeing the Chittagong Hill Tracts and were flooding Assam, Tripura and
other border areas. The Radcliff Line, drawn with such unseemly haste, meant
that the administrators and the politicians had to work with a ‘notional’ idea of
where the border would be because it was clear that the final decision would only
The Partition’s Afterlife 191

be announced after 15 August 1947. The Chakmas for example, a non-Muslim


majority in the Chittagong Hill Tracts, hoisted the Indian flag thinking their land
would be in India. A few days later, the region was transferred to Pakistan. The
Chakmas were rejected and marginalized in the new state because of their ‘treason’
and this marked the beginning of a protracted period of repression and armed
rebellion.12 Immediately after the partition, 40,000 Chakma families fled to India.
The Indian government settled them in Arunachal Pradesh with some devastating
social and political consequences.13 The main tribal areas in East Pakistan were
also marked out as hotspots by the new nation-state because peasant struggles for
reducing rent and a fair share of the crop continued even after the establishment
of Pakistan. In some areas of Sylhet, the Nankars, who were Muslims, had a
strong movement going from 1948–50 under the leadership of the Communists.
The Nankar (from the word ‘nan’ meaning bread) was a unique system in East
Pakistan where they served the landlord in exchange for a piece of land.14 The
non-Muslim Hajongs, who lived in Mymensingh and Sylhet, were oppressed
through the mortgage of their lands to moneylenders. Throughout 1946–47, a
movement was initiated in the area, again under the Communists, an anti ‘tonko’
movement (against a fixed rent for the land and procurement of paddy).15 The
Santhals, of some thanas of Maldah (Nababganj, Bholahat, Gomasthapur, Shibganj
and Nachole) were included in the Rajshahi district after the partition and a new
thana named Nababganj was formed by the illogical dispensation of the Radcliffe
Line. The peasant movements in all these areas were often brutally repressed by the
Pakistani police, East Pakistan Rifles (EPR) and Ansars who unleashed terror in
these areas that resulted in large scale migrations of the tribal population.16 A few
scholarly studies have focused on the tribal refugees who arrived from East Pakistan
to the states in the Northeast of India (especially in the Barak and Brahmaputra
Valley) but a major full length study of the effects of partition in these areas is
still awaited. Partition refugees in the Northeastern states faced various problems
in the aftermath of the vivisection of the country and continue to do so because
India is yet to frame transparent policies linking rights and laws regarding them.
The view that immigration is in reality infiltration has increasingly taken hold of
official discourse from 1962 onwards both in Assam and elsewhere in the region.
The issues of identity, language and conflict are too vast and complex to be taken
up here but stories from the Northeast are a poignant reminder that partition’s
afterlife still draws blood.
The geographical spread of the Barak Valley covers three districts of Assam:
Cachar, Hailakandi and Karimganj, the Jatinga Valley of North Cachar, the Jiri
Frontier Tract (Jiribam) of Manipur, Kailashnagar-Dharmanagar area of Tripura
192 The Partition of Bengal

and four districts of Bangladesh: Sadar Sylhet, Maulavibazar, Habiganj and


Sunamganj. The three districts of Assam and the four districts of Bangladesh
have emerged out of the two districts of Cachar and Sylhet in the British times,
together known as the Surma Valley division since the districts became a part of
Assam in 1874. During the partition in 1947, a major part of the Sylhet district
(leaving only Karimganj to India) was transferred to East Pakistan, so the Indian
portion of the valley is called Barak Valley today. The valley is the northern section
of the Meghna valley (Dhaka, Mymensingh and Comilla) so that in the absence
of natural boundaries, the traditions and culture of East Bengal spread easily to
the Sylhet-Cachar region in the ancient and medieval periods.17 Sylhet was the
only region in the east to have undergone a referendum to decide its fate whether
to join Pakistan or not and the Muslim League particularly campaigned for the
inclusion of Barak Valley in Pakistan. Abdul Hamid Khan Bhasani, who played an
important role in League politics in Assam, made sure that it became a reality.18
The physical and geographical contiguity of Assam and Tripura meant that refugee
migration from East Bengal after the partition was almost a given. The state of
the Bengali refugees in Assam in the post-partition years could be gleaned from
a Press Statement that Dr. Meghnad Saha issued after his visit to Cachar on the
invitation of the Cachar District Refugee Association.19 On 22 November 1954,
in the statement, Dr Saha stated that ‘the displaced persons in Assam are called
the flee-ers (Bhagania) or floaters. The policy of the [Assam] government is not to
give them any quarter what-so-ever.’ He stated that he had gone ‘to visit a number
of permanent liability camp or destitute camps at Karimgaung town itself and at
Masinpur and Tarapur near Silchar town’ and ‘on the basis of what we have seen
with our own eyes constrains us to say that the policy of rehabilitation of refugees
in the district of Cachar as persued (sic) until now has been a complete failure.’
The statement specially mentions the Duhalia refugee colony, midway between
Karimganj and Hailakandi, ‘where about 1150 families were settled on hill tops
covered by deep jungles infested by wild animals.’ The statement also noted the
disputed figure of displaced persons (DPs) in the state . ‘The Census report of 1951
states the figure to be 93,177’ while ‘the Finance Minister puts it at 283,000 in
1951,’ he noted.20 Meanwhile, in Tripura, the East Bengal Relief Committee, of
which Dr Saha was the President, had opened a branch at Agartala in April 1950
as ‘there was no organised relief work for about 2 lacs of helpless refugees’ in the
state.21 After the partitioning of the country, the Hindu middle class refugees were
joined by other tribal exiles from the Chittagong Hill Tracts and from Mymensingh
and Rangpur, who crossed into Assam and Tripura for a variety of reasons. The
migration patterns in the two regions were varied and complex and ranged from
The Partition’s Afterlife 193

communal persecution, economic reasons (by government servants or optees) or


even familial or marriage ties. The resultant tension between native population
and the ‘intruders’ often took the form of linguistic and economic oppression
sometimes between the same religious or ethnic groups. This is an instance where
one can see that the fallouts of the partition in the region were not always communal
conflagration between Hindus and Muslims but often gathered political incentive
from geographical claims to habitations or land and from linguistic differences.
Apart from the agriculturists and artisans who came as refugees to the Barak valley,
there were a large section of Sylheti middle-class economic migrants to the region
who were not ‘refugees’ in the sense meant in partition studies. Their identity had
been formed not as a result of rivalry against Muslims but in opposition to the
Assamese Hindus who had resented their elite status and government jobs that
many had enjoyed from British times. In the late nineteenth century, this rivalry
began to assume serious proportion and the new Assamese middle class floated a
number of organizations (for example the Asom Jatiya Mahasabha that begun work
in 1945–46), expressing alarm at the ‘Bengalisation’ by Bengali speaking Hindus
and Muslims from Sylhet. A major section of the Assamese population was agitated
over the ‘outsider’ issue that could be seen clearly in the Sylhet Referendum.22 The
ideological ramifications of ‘infiltration’ and the language question in the Barak
and Brahmaputra valleys erupted in the ‘Bangal Kheda’ movement where Bengali
settlers were targeted and terrorized. The Assam movement criticized an Indian law
of 1950 that openly encouraged free entry into Assam of Hindus who were victims
of disturbances in East Pakistan.23 In their turn, the Bengali settlers’ consciousness
about language and identity took the shape of an aggressive and defensive linguistic
nationalism especially through language movements in the Barak valley. Things
came to a pass on 24 October 1960, when the Assam Legislature passed a bill
stating that Assamese will henceforth be the only official state language. The bill
was to politically deny the existence of a large minority, the Bengali settlers who
had made the Cachar region their home after the partition. The Bengali settlers
claimed that the Barak valley in lower Assam has always been an important cultural
centre of Bangla. Sylhet was a centre of politics, education and cultural activity
from medieval times with notable Sanskrit scholars residing in the region. In the
fourteenth century, with the conquest of Hazrat Shah Jalal, Persian and Arabic
learning also expanded in the region. During the Chaitanya period (end of fifteenth
and beginning of seventeenth century) the expansion of Bengali language and
literature took place in the neighbouring regions of the Surma-Barak Valley, in
Jaintia, Dimasa and Tripura kingdoms particularly under royal patronage. Barak
Valley had given birth to poets like Golam Hossain and Krishna Chandra Narayana,
194 The Partition of Bengal

a king in the Cachar region who composed devotional poetry.24 In the modern
age, poets and writers like Ashokbijoy Raha, Nirmalendu Chaudhury, Hemango
Biswas, Khaled Chaudhury and Syed Mujtaba Ali were all born in the valley and
the region had a flourishing culture of little magazines and literary journals that
were often the result of individual efforts and little state funding.25 Thus when the
bill was passed restricting the use of their mother tongue, the Bengali population
erupted in anger. On 19 May 1961, a procession of students and writers went on
a peaceful march through Silchar town demanding recognition for Bangla as a
medium of instruction in schools and colleges. The police fired on the unarmed
demonstrators and a 15 year old student Kamala Bhattacharya and 10 others died
to become ‘language martyrs’.26
The Bengalis of this region rue the fact that their language movement has never
been seen in historical context of the other language movement across the border,
the 21 February Bhasa Dibosh or Language Day that is celebrated in Bangladesh
as the originary moment of the birth of the new nation state. The writers in Barak
Valley and in Tripura have seen 19 May as seminal to the effect of partition in
their lives. Their works have flowered in stories of refugee lives and communal
tensions while the language question has generated its own creative output.27 With
the partition, the literary isolation of the Northeast was doubly compounded. The
geographical and physical distance from the mainland as well as from the literary
centre of Calcutta have kept the Bengali writers in these regions cut off in a certain
way that has shaped their writings. The existence of the valley as a peripheral region,
so far as the geo–physical nature of West Bengal and her culture are concerned, has
created a ‘third world’ in Bangla fiction. This is of course a contentious literary and
critical issue.28 The Bangla writers of Barak Valley and of Tripura have also had a
different political trajectory than their counterparts in West Bengal, especially in
their ceaseless efforts to preserve their language, given the geographical distance
from the literary metropolis of the mainland and their minority status in the
hierarchical chain of publishers and the publishing industry.29 This has resulted in
a concerted search for a form that would encapsulate and represent the experiences
of instability and exile that is a dominant feature of the many early practitioners
of fiction in the region. The short story is foregrounded as the chosen form by so
many writers (rather than the novel) in the Northeast because the form is not only
an expression of their ambivalence to mainland Bengali literary culture but also an
articulation of their location in terms of the Indian nation. These stories then exhibit
what Aamir Mufti calls the ‘problem of minoritization’ as they turn their aesthetic
attention to a ‘minor’ epic form to explore the themes of homelessness, identity
and belonging that carved out a different aesthetic impulse from ‘mainstream’
The Partition’s Afterlife 195

canonical Bangla fiction of the ‘mainland.’30 Thus the specificities of region and
politics have enabled this corpus of writing to be substantially different from
Bangla stories about the partition. The short stories that come out of the partition
experience in the region have some distinctive features, both in terms of themes
and genre (though not shared uniformly by every writer) that are pronounced
and readily recognizable. The particular geography of the region has spawned a
hopelessness of exile, an utter despondency that is pronounced in these narratives
both in terms of language and emplotment. In them, the partition is just not an
event, a deviant forgettable aberration but a traumatic site where an experience
of profound homelessness can be configured and articulated. This is to be found
in the theme of exile, of the migratory self that has no rest and no sense of peace.
Taken together, in many of these stories that refer implicitly or explicity to the
partition, one can discern a certain pattern or resonance through them. They
assume a phenomenological stance that is enunciated through the description of
a physical space and the protagonist’s movement through such a space: the small
room or the landscape or the hut assume great significance not just as settings to
the unfolding of the story but a direct expression of the self ’s relation to fate and
chance, grief and loss through the trauma of the event of the partition. Many of
them are ‘travel stories’, to use Michel de Certeau’s words that show the geography
of exile: a small, constricted room syntactically gestures towards other stories,
either a memory or a past history of plenitude and kinship. By attending to the
quotidian movement of the characters through spaces and places, by registering
their disillusionment and anxieties, one goes beyond the historical accumulation
of data and figures to gain an eloquent affective approach to what one may ‘know.’
The short stories’ contrapuntal juxtaposition of ‘Time’ alerts one to the ways in
which this different knowledge can nudge one to move from a particular historical
event to literature’s different epistemological and ethical practice. In many of these
stories, Time is both synchronic and diachronic where the ‘semantics of action is
transformed into the syntagmatic order’ (diachronic narrative) through the use
of decipherable symbolic forms.31 In these narratives, the trope of exile creates
within each story a synchronic time where past and the present intermingle and
are constitutive of each other. Yet each of the protagonist’s journeys, across borders
and terrains, becomes in essence a journey to reformulate the trajectories of history
as felt and narrated through a diachronic concept of time. In Paul Ricoeur’s words,
‘fiction gives eyes to the horrified narrator. Eyes to see and to weep….either one
counts the cadavers or one tells the story of the victims’.32 Ricoeur’s idea that
fiction fuses with history to go back to their common origin in the epic may be
usefully explored in novels, but these stories unearth a ‘sphere of the horrible’
196 The Partition of Bengal

that inserts the memory of suffering of old men and women, victims of a history,
into the scheme of things. Some of these stories then are of great socio-historical
significance not only in their act of teleologically re-inscribing the short story
back into the canon, an act which then maps the marginalization of the region.
The choice of this very form performs an epistemological function in helping one
know the hitherto unknowable, the taedium vitae of the refugee’s life.
Sunanda Bhattacharya’s story Kerech Buri Britanto (The Narrative of Kerech
Buri,1980, Tripura) Swapna Bhattacharya’s Ujaan ( Ebbtide,1994) and Jhumur
Pandey’s Mokkhodasundarir Haranoprapti (Mokkhodasundari’s Lost Ones, 2005,
both from Barak Valley, Lower Assam) are all written at different times after the
partition; yet all respond to 1947 as a new and significant turning towards an actual
history of exile that has shaped the Bengali experiences in the Northeast. All three
protagonists in the stories are refugees and their banishment from ‘home’ is both
physical and metaphysical. Mokkhodasundari remembers her flight from her village
in Sylhet to Karimganj’s relief camp. From there she goes to Meherpur (Silchar)
camp, her present abode. In Ujaan, Kshitimohun is literally on a journey: from
Karimganj to Hailakandi to Silchar to see his nephew and sister that parallel his
last journey from East Bengal to Cachar. In Sunanda’s story, Hemantabala comes
from Satgaon to Dharmanagar. All these characters are on the move, physically
so. Although they now have roofs over their heads (of sorts) they are exiles in
the metaphysical sense as their memories of their lost villages constantly haunt
them. This interplay of the past and the present make these stories not only tales
in time but also tales about time: how memory and the passing of years refigure
who they are just as their state of perpetual exile begins to be configured as a
metaphysical human condition that must be seen beyond everyday pathos or
ordinary temporality. In their recollections, the home they have lost is marked
forever by their youth, a time that seems tainted and gone. They are now separated
from that self: so it is not a coincidence that all three protagonists of the stories are
old men and women. They try to go back in time, either through remembrances of
things past or by a visit to someone they love, but it is impossible to capture what is
gone. Their fleeting memories of loss mark them out as perpetual outsiders to the
social order: Kerech Buri is taunted by her neighbours for being ‘different’ while
Mokkhoda, once the wife of a well to do man, lives from day to day in a refugee
camp with no desire for the future and very little hope. Kerechburi, a Brahmin
widow, sells kerosene, Kshitimohun works in a brick kiln, destitute and exiled
from a landowning past. The penury of their lives is a direct consequence of the
division of the country yet there is more than an impoverished life that is at stake
in these stories. The men and women are marked forever by their suffering and
The Partition’s Afterlife 197

the loss of their homes: they live from day to day, bearing a burden of inexorable
melancholy that corrodes their lives and separates them from human society. The
use of constricted space, a room in a refugee camp, or a small hut, stands as a
symbol of the lack of home in the characters’ life. In all the three stories, an implicit
phenomenological posture can be seen in the description of a physical space and
the characters’ movement (or lack of it) through such a space, in the relationship
of the body to spatial sites. Their ‘mythic experience of space’ is through their
loss of their homes and a new site in which they find themselves. So their lives
are actually scripting a genealogy of spaces they leave and then come to inhabit:
Mokkhoda’s small room in the refugee camp layers over the memories of her lost
home. Hemantabala, disparagingly called Kerech Buri (‘old kerosene woman’
because she sells ‘kerech’ or kerosene) is a widow abandoned by her husband’s
family. She travels to Assam to escape her ruined village and builds a small hut in
a plot that she manages to buy:

Then she came across a small plot of land to be sold cheap – a small
hillock between four houses, dry and full of rubble, laden with
wild jungles of bhattgach and patli flowers. There was no separate
entry. She would have to walk through the yard of other houses.
…Hemantabala did not take too long to make the hut habitable.33

Her lonely end, in a constricted hut where she dies of cholera, is symbolic of a
squeezing out of her expansive life that she had enjoyed before the partition. The
small restricted spaces where the characters live or work is a reminder of what these
men and women have lost in the partition: not just family but a veritable loss of
social status and an economic downslide; yet their attempts to domesticate these
spaces allow them to write themselves back into selfhood. After Hemantabala is
found dying in her small hut, her neighbours go through her meagre belongings
that contain a ‘sign’ of her lost life before the partition.

…other men of the village took down the small tin trunk kept near
the head of the bed. The small fragile lock opened easily. From the
trunk emerged the post office pass-book, a few withdrawal forms,
and a small wooden red box on which, faded green decorations
encircled the word ‘daughter-in-law’ in even fainter letters. Inside
it, in tissue paper, was wrapped a thin gold chain. The village people
took the responsibility of cremating her. Before that, the dead
woman’s thumb-print was taken on a few withdrawal forms: the
money would come in handy for the funeral expenses. (98)
198 The Partition of Bengal

A journey entitles one to a destination: what all these characters reach is a silence,
both real (death) and metaphorical (an emptiness of the ‘sign’) that signifies their
individual destinations are forever at a remove. Their lonely selves, their relation
to fate and chance, to grief and loss, are set out through the very space of the text
that gesture at this relationship in sparse, often terse language where no word is
superfluous. The protagonist’s state of exile is a condition of her/his life, a condition
of their postcolonial existence. What constitutes the essence of their journeys in
search of a ‘home,’ points to the way in which memory can ultimately betray: the
past is irrevocably gone and the present signifies that absence. The short stories
reformulate the ideological thrust of fiction that is bound up with history: to free
certain possibilities that were not actualized in the historical
past…the quasi-past of fiction in this way becomes the detector of
possibilities buried in the actual past. What “might have been”…
includes both the potentialities of the “real” past and the “unreal”
possibilities of pure fiction.34
Certainly, all three stories play on this aspect of ‘what might have been’ both
in terms of the past and in fictional possibilities by constructing the presence of
marginalized suffering voices (both in terms of gender and age) as central to the
possibility of the short stories. In this effort to preserve and narrate a history of
suffering, the writers release the ‘unreal’ possibilities of their fictional texts that
generate a deeper engagement with their work and their region.

II
Literary critics from Bengal are fond of reiterating that the Bengali language cannot
boast of a Bhism Sahni or a Sa’adat Hasan Manto and it is not uncommon to come
across a sweepingly generalized lament in articles discussing partition literature
in Bengal: ‘There are virtually no short story or novels of note that deal with the
partition as its main theme.’35 Stories written by authors in Bangladesh on the
events of 1947 are even less discussed and in this section I look at a few narratives
(all written after the birth of Bangladesh) to see how they engage with the creation
of East Pakistan as well as issues of memory and belonging. The contours of Bengali
Muslim identity that was in formation from the 1910s onwards in Bengal was a
way to define modernity in the Muslim society that was seen as long suppressed
by Hindu intellectual traditions. If one glances at some of the issues regarding
Muslim identity formation in the years immediately before the partition especially
that enunciated Purba (East) Pakistani autonomy that sought to kick off a literary
The Partition’s Afterlife 199

cultural renaissance through journals and newspapers like Azad, Mohammadi


and Sowgat in the early 1940s, one can see the movement ‘reflected a stage of
memorialization and historicity’ by enunciating the unique culture and language
of the Bengali Muslims that was sustained by the land and history of East Bengal.
The East Pakistan Renaissance Society, active through 1942–45, was a group that
sought the promotion of swatantrata or difference in literature and culture of the
Bengali Muslim with a special emphasis on a free Pakistan in the Eastern part where
a country would be established ‘with many jatis, as India is a large federation of
jatis.’36 In this conception of the Bengali Muslim self-realization, culture was to play
a dominant part in self-fashioning and as a site of resistance to British and Hindu
hegemonic models. In 1942, a book named Pakistan, published by the Mohammadi
press, was the first articulation of a Bengali intellectual definition of Pakistan.37
Bengali Muslim enunciation of the demand for Pakistan came out through various
publications like Habibullah Bahar’s 1941–42 essays on Pakistan and Nafis Ahmed’s
The Basis of Pakistan (1947). This debate had its detractors as well as supporters like
the Communist party member Gangadhar Adhikari’s Pakistan and National Unity
(1943) who saw the rising Muslim identity as an anti-imperialist consciousness
of the Muslim masses. Similarly Congressman Rezaul Karim’s Pakistan Examined
(1941) was a ‘polemical response to the Pakistan demand’ and was deeply critical
of it as the ideology formulated a communal viewpoint.38 The main aspects of the
Bengali Muslim identity, positioning itself against the Bengali Hindu bhadralok
as well as the Urdu speaking elite Muslims who looked towards the middle East
as a validation of their identity, laid an emphasis on literature and an ‘ethnoscape’
to create the idea of ‘Purba Pakistan.’ In the months after 1947, the reactions to
Independence were different in East Pakistan for obvious reasons. The newspapers
and journals, that supported a Muslim dominated Pakistan, were elated at being
free from the domination of caste Hindus and the formation of a new nation was
greeted with euphoria. Journals like Mohammadi and Mahe Nau published articles
debating issues like language and cultural identity in the new nation state. The poet
Golam Mostafa reiterated that a large part of Nazrul’s verses were incompatible
with Pakistan’s ideology and therefore must be revised in the new Pakistani edition.
Syed Ali Ahsan stated in an article that for national unity, the new nation state
should be ready to discard even Rabindranath Tagore.39 The differing responses
to the partition are captured in the imaginative literature of the two nations when
one compares the first few stories written immediately after 1947 in West Bengal
and East Pakistan. In East Bengal, called East Pakistan after the partition, stories
published around 1949 are decisively propagandist in tone and are supportive of
a nationalist awakening among the Bengali Muslims that results in the birth of
200 The Partition of Bengal

a new nation. The journal Mahe Nau, first published in April 1949, printed a
series of stories in this vein. Wabayed Ul Haq’s short story Taslima (May 1949)
was euphoric about the new nation and the need to sacrifice personal ambitions
for it. Mohammed Modabber’s short story Bastu O Porshi (Home and Neighbours,
November 1949) extolled the virtues of the new homeland. Abu Rushd’s story
Mohajer (The Refugee, 1950) talked of a young man’s journey to Dhaka from
Calcutta and ended in an euphoric sentence describing Pakistan as a ‘country of
light.’40 Some important themes of the partition – the loss of a homeland, the
new life of a refugee, the tenuousness of borders in the construction of identities
and the continuities and breaks of memory can only be seen in the stories written
much later where one finds a more nuanced treatment of the events and effects
of 1947. But on both sides of the border there was a feeling of insecurity, anxiety
and sense of loss that underlay the experiences of those traumatic years. Abdullah
Abu Syed, remembering 14 August 1947, recollected:
Even now, when I look back at 14 August 1947 I think that as we,
the Muslims of Pakistan were celebrating the Independence with
the joyous abandon, at that very moment our neighbouring Hindu
houses, behind their gaping front doors, were hiding a group of
despairing, helpless and sad people standing speechless with the
thought of an uncertain future. The same had happened in the lives of
almost all the saddened and voiceless Muslim families across India.41

The tragedies of partition, played out in Bengal, were less violent and took place
over a longer period of time than in Punjab. Hence, literary representations written
over a number of years are varied and heterogenous with a perceptibly different
treatment of past and memory. The violent exegesis of partition’s uprooting
and conflict that is so common in the short stories from Punjab is absent in the
narratives in Bangla that look at partition through other optics like nostalgia, exile
and rehabilitation. Is that why Hasan Azizul Huq, while discussing post-partition
literature in East Pakistan has lamented that ‘the great literature that ought to have
been created around the partition has not happened….no novelist has written
about the heartrending human catastrophe of the partition’?42
In 1947, in East Pakistan, the civil services were composed mostly of West
Pakistanis, optees and refugees from India who were mainly Urdu speaking.
Separated by more than a thousand miles, along with linguistic, ethnic and cultural
differences, the East and West wings of Pakistan had an ambiguous relationship
to begin with. In the months after the partition, the differences became more
pronounced. Towards the end of February 1948 the rumblings of the agitation to
The Partition’s Afterlife 201

make Bangla an official language was beginning to be heard. The new Pakistani
state reacted with swift fury and a province wide student demonstration was quelled
with great police brutality. Fazlur Rehman, the Central Minister of Education,
advocating Urdu script for Bengali, added fuel to the fire by adopting a repressive
and intolerant view of the demand to recognize Bangla as one of the official
languages of the state.43 It was from 1950s onwards, in the backdrop to a great deal
of social and political tension of the Bhasa Andolan, that one sees the emergence
of new kinds of partition stories in Bangladesh. Those years were also marked by
the rising tensions among Hindus and Muslims in many districts of East Pakistan
and resulted in large scale communal upheavals. Long streams of Hindu refugees
crossed the borders into India. The disillusionment with the newly created nation
was complete with the famine that raged through 1950 to 1951 in various East
Pakistan districts when thousands died starving. In a land where 58.6 per cent
people spoke Bengali, the imposition of Urdu by the Pakistan government brought
things to an explosive head on 21 February 1952. Certainly this was a crucial
moment in East Bengal’s history; and the resultant birth of Bangladesh in 1971
is well documented. Many Bangladeshi literary critics consider the two events as
central to the development of Bangladesh’s literature and to a revaluation of the
effects and legacy of the partition. Writers like Syed Waliullah, Akhtaruzumman
Elias, Hasan Azizul Huq, Imdadul Huq Milan wrote stories that

looked at life with a realism… they acquired a new awareness of the


economic and political reality of the country. As a result what they
produced was significantly different – both in content and form –
from what their predecessors had offered.44
Gone were the triumphant propagandist tone; instead, one finds in the stories
a more sombre and more analytical response to the partition. This difference is
noted and commented upon by a contemporary critic:
The language movement was essentially creative…Bengal was
divided in 1947 on the basis of the so-called two-nation theory.
Communalism was endemic in the very foundation of that partition.
The democratic upsurge of February 1962 stood firmly against
communalism…People came together, forgetting their communal
identity.42
These events then,
rescued us from the communal madness of the forties and helped us
to turn our attention to the real men and women of our country…
202 The Partition of Bengal

their actual situation, their poverty and their helplessness…their


hunger and their wailing once more helped us to evaluate the
importance of partition and the reality of freedom…45
One can safely surmise that the events of the Language Movement and the
struggle for Independence are the twin causes that result in a re-evaluation of
partition in Bangladesh’s literature. Many of these stories portray protagonists
belonging to a different religious identity and display an awareness of the
multiplicity of ethnic groups of the country.46 In them, partition is seen as a
cosmological occurrence, a loss of a world that has precluded a literary enunciation
of selfhood in terms of nationhood and belonging. The creation of Bangladesh
enables a new space of rhetoric that formulates the relationship of memory and
history as the new realities of Bangladesh’s literary life that will now parallel her
national life.
Syed Waliullah’s Ekti Tulshi Gacher Kahini (The Story of a Tulsi Plant, 1965),
Hasan Azizul Huq’s Khancha (The Cage, 1967) and Hasan Hafizur Rehman’s
Aro Duti Mrityu (Two More Deaths, 1970) all take a fresh look at how partition
has thrown a shadow on the new nation state’s history.47 In the first short story,
a group of young Muslim men come to Dhaka from Calcutta after the partition
and occupy an abandoned house. They find a tulsi plant in the courtyard, a
small and significant reminder of the previous occupants of the house. The story
revolves around the responses of these men to the plant. Ranging from disdain
to a surreptitious care of this Hindu symbol, the story is a brilliant yet subtle
reminder of all that is lost in the trauma of partition. The very absence of the Hindu
occupants of the house, an absence that is forcibly made powerful by the symbolic
and real presence of the plant, enables the narrative to question the composition
of the new nation that was carved out on religious and communal principles.
Hasan Azizul Huq’s story is about a Hindu family living in a small village in East
Bengal. The members of the family dream of an exchange of property that will
one day enable them to leave and move to West Bengal. The dysfunctional times
is reflected in this dysfunctional family. The patriarch of the family lies ill, while
the grandsons live as village goons. The metaphoric cage that the family inhabits is
the cage of helplessness, of anxiety and failing to understand the forces of history
that so remorselessly shape their lives. The story by Hasan Hafizur Rehman is a
remarkable tale of flight and death. The narrator, a middle aged Muslim doctor,
is travelling by train from Narayanganj to Bahadurabad when he notices a Hindu
man entering the compartment with a woman and a child, obviously fleeing to a
safer place. Being a doctor, he notices the woman, pregnant and in labour. Every
jerk of the train convulses her body. The narrator waits with breathless anxiety,
The Partition’s Afterlife 203

unable to do anything, made impotent by guilt. Agonizing moments pass till the
woman crawls to the toilet. The narrator waits to hear the wail of a newborn but
a deathly silence greets his ears.
A significant thread in many stories of the partition written in the years after
1971 (both in Bangladesh and in West Bengal) is the trope of a journey, across
borders into homes or homelessness. Given the makeshift and porous border
between India and Bangladesh, it is not surprising that borders continue to exert
a special fascination for writers that reveal the fragility and fluidity of identities
rather than that of division. This can be seen in the way the idea of separation
and borders are used in two evocative stories by Dibyendu Palit (West Bengal)
and by Akhtaruzzaman Elias (Bangladesh),48 where this motif is played out as a
symbol not of an event but as la longue durée.49 Both the short stories, written in
the late ’70s, and separated by a national boundary, have remarkable similarities
of theme and tone. In both narratives there is an exploration of the effect of the
partition on minority communities who are forced to abandon their homes for a
more uncertain future. In both, the violence of partition gives way to reflection –
of what it has meant not for the majority but the marginalized and the forgotten.
Both these stories are ironic and indirect condemnation of the structures of
violence that came packaged with the partition through borders, both real and
metaphorical. In many ways they are also reflexive explorations of a self that is not
monadic. Palit’s protagonist is a Muslim in Calcutta while Elias’s is a Hindu in
Dhaka yet they are that and also something more. By foregrounding the ‘Other’,
by looking at their lives and their anxieties, the authors seem to stress once again
the plurality of existence, a negation of partition along religious and communal
lines. An important element in both the stories is the use of formal realism that is
deliberately abandoned or subverted through nostalgia that allows an exploration
of dreams or desires that in turn questions postcolonial reality of nation and
citizenship. Nostalgia, literally homesickness, a seventeenth century medical term,
is not simply a longing for the past but a response to conditions in the present.
Nostalgia is felt strongly at a time of discontent, yet the times for which nostalgia
is felt most keenly are often themselves periods of violence and disturbance. Both
the stories bring together feelings and awareness of particular spaces that the
characters inhabit, spaces separated through history and nationhood yet brought
into a mirroring embrace. A Bangla story from this side of the border reflects
uncannily the concerns of a story from across the border. In the Heideggerian sense,
our respective historical and locational anxieties seem to have transformed the
very form of the short story to represent the uncanny: a wonderful way in which
literature probes and sometimes overturns the cruel lessons of history.
204 The Partition of Bengal

Now the Dhaka sky was left behind. The Bangladesh Boeing
straightened out, its nose towards Kolkata…Like everything
else, there comes a moment of return. When that slips away, it’s
impossible to ever be back.50
In the short story by Dibyendu Palit (b. 1939) Alamer Nijer Baari (Alam’s
Own House, 1976), the protagonist’s words that I have just quoted sums up
in a distinct way how many partition stories in Bangla, from both sides of the
border, deal with the motif of exile. This exile is of course no ordinary one. It
is a journey undertaken with an element of hope, a kernel of belief that people
will one day return to what they leave behind. But the moment slips away, and
one remains forever travelling on a taut, timid road to another city, another life.
Palit’s story is in many ways a typical story of the partition. Set after many years
after that single catastrophic event of 1947, the narrator is on his way to Calcutta
from Dhaka, returning to a city that was his home once, to a house where he
had been born. Alam’s family had moved to Dhaka, exchanging their property
with a Hindu family from East Pakistan, but Alam had refused to leave Calcutta.
Inviolate in his city, he stays back and falls in love with Raka, the daughter of the
family who now owned his home. However, the riot of 1964 demarcates his nation
and his nationality and he leaves for Dhaka, which soon becomes the capital of
independent Bangladesh. All these years there, Alam had thought of his house
back in Calcutta. When he comes to the city, always familiar, unchanged in his
memory, he has no trouble recognizing his house. (‘But there was no problem
recognizing his house; there never would be.’) In the story, the present journey
back to the city stands as a trope for other journeys, into the past as well as Alam’s
earlier exile from Calcutta. The journeys are superimposed upon each other,
each encircling partially the narrative that evocatively signals the diverse political
times in the life of the nation. Alam’s arrival in Calcutta, as the Naxal Movement
ebbs in the background, is also a passage of initiation into knowledge, at last to
acknowledge the truth about himself and Raka:

In three years Kolkata had changed. He was so busy trying to


guess how much Raka had changed that his own transformation
had escaped him. When we stand in front of a mirror, our face
seems familiar. Our eyes are not accustomed to noticing yesterday’s
changes. The present vanishes into the past as our minds, too, change
course…… Alam realized that the roads in that area had never been
so pockmarked, the walls so full of slogans - Power comes from the
barrel of a gun, faded somewhat on a wall. The black ink on the wall
The Partition’s Afterlife 205

seemed to overflow the black holes strewn across the roads. Humans
were like roads too – all the comings and goings changed them– it
was not possible to know how much, at a glance.
Alam’s return to Calcutta is an attempt to reach the ‘still centre’ of his being. He
can come back, but never return. His citizenship of a free Bangladesh is curiously at
odds with his birthplace; and history’s trajectory is echoed in this journey without
an end; a fact signified by the conclusion of the story – the promise of Calcutta
and Raka remains unfulfilled and unrealized. Alam’s return is echoed by another
journey of the past – his father leaving the city many years earlier. That journey
was accomplished in despair and fear – the Calcutta they loved was no longer safe,
communal riots made it more and more dangerous for this Muslim family to live
in a locality surrounded by Hindus. Their beloved house in Park Circus, with the
kanthalichampa tree near the front gate, thus becomes an evacuee property, to be
exchanged for peace and safety. As Alam prepares to leave the house for the last time,
he reflects on Raka’s letter that makes clear how the journeys will forever remain
incomplete yet one’s hands stretch out over the walls to touch and to embrace:
We had to change our addresses – this wall dispossessed us and
many others too, before us. At the same time we would never have
come to know each other– nor indulged in this love….now I am
running away far from your love…keep in touch, if you want to.
If you write, I’ll write back. We know some things are a lie, but we
do go on, don’t we?
Akhtaruzzaman Elias’s (1943–97) story Anyo Gharey Anyo Swar (In Another
Room, Another Voice, 1976) is about a journey undertaken from the other side.
The protagonist Pradeep goes to his ancestral house in Bangladesh to visit a
branch of his family who had opted to stay back after the partition. Pradeep lives
in Calcutta, but he is always restless and unable to settle down in one place. His
work takes him all over Northeast India and he often crosses over to Bangladesh.
Their old house in Narayanganj is now bigger, where his Pishima, his father’s sister,
lives with her son and his family. Pradeep’s journey through the familiar landscape
is coloured by his memories and the newness of what he sees. The landscape is
both familiar and strange – a merging of remembrance and unfamiliarity:
The point was the town looked the same. The one road, exactly as
it had been thirteen years ago (he was seventeen then). The open
spaces between the houses and offices now reeked of slums. Dirty,
dark slum children races after rickshaws laden with wheat, a sack
bursts and they collect the trickling flour and put it to their voracious
206 The Partition of Bengal

mouths, the flour sticking to faces dripping snot. One expected to


see such things only in big cities. Was it because Dhaka, the apple of
their eye, had burst the banks of the rivers Buriganga, Shitalakhya,
Dhaleshwari, to surge beyond?
The ’71 War of Liberation and the contingency of nationhood have created
a different Dhaka, whose expansion has engulfed the outlying districts like
Narayangunj. The slowly exploding city is now symbolic of other things – the
corruption and power-grabbing that the political underclass indulges in. Pradeep’s
brother Noni is a small trader, whose life revolves around keeping the political
workers of the town happy and to find a way to send his grown-up daughter to
India for safety. In this new nation, a Shonar Bangla, a land of golden expectations,
Pradeep is a disoriented and disquieted traveller. Nothing seems to move him to
anger, yet his ironic comments often reveal he is after all now a stranger in the
land of his birth.
Pradeep felt a little light-headed after an afternoon of sleep. A cold
wind blew in, the moonlight shone. In their ‘Shonar Bangla’, did
the silver moonlight glitter so, even inside a room?
The house where his father had lived as well as Pishima’s presence, his closest link
to the past, reminds him of a life irrevocably lost. The predicament of Pradeep is
one that is shared by so many other characters in Bengal’s partition fiction – while
on a visit to a familiar place they try to go back to the past. Pradeep, however,
finds that the past is not easy to recover and it slips away in a dream. It can only
be captured in a sudden vision, a snatch of a song, a runaway smell. Nostalgia
supplies the link between Pishima’s recollection of the past that is filled with
tenderness and death and Pradeep’s perception of how much of that past this new
nation has chosen to preserve and to forget. In this intricate relationship of time
and history, Pishima’s songs are a material reminder of the price Pradeep’s family
has paid in the upheaval, indeed a whole community has paid in terms of a way
of life gone forever.
The sound of half-ripe kul plopping on the sand-bank of the Padma
woke him up. As the last bit of sleep and dreaming leaves him, he
sees the verandah light and hears Pishima’s song… Her voice rises,
it falls; sometimes it is so soft that Pradeep can hardly hear. The
garland of notes, high and low, fall softly on his eyelids, the notes
wet. The eyelids peel off, his eyes come open, taut. Now his body
floats lightly, on the waters of the Padma like a pomelo skin, dipping
and bobbing on the turgid surface.
The Partition’s Afterlife 207

In the passage above, the movement of memory, dream and vision, inexorable
like the ebb and flow of the river Padma, captures with delicacy the precariousness
of rebuilding lives on the ruins of history. Elias creates a rich inter-textual web of
kirtan songs, snatches of conversations, memory and surreal visions to make the
story an unforgettable reading experience. Like ‘Alam’s Own House,’ his story
too uses nostalgia as a means of coping with change and loss. If the past is the
foundation of individual and collective identity, the protagonists in many of these
stories undertake a journey to that past to recover their present selves. Through
the nostalgic impulse, they try to adjust to the crisis of partition, of separation
and exile, to make meanings of their lives and identities in the present. This is
one of the most important differences among stories of partition between Punjab
and Bengal. In the Bangla stories the trauma of partition is seen in metaphysical
terms and the hurt is not in the body but in the mind and the soul. Madness is
not a trope in the Bangla stories (like many of Manto’s works) rather it is nostalgia.
The Bangla narratives are less violent, less pathological than the narratives from
Punjab. The short stories in Bangla also underlie the fact that there were people
who went against the tide, who did not move from one place to another or who
moved but kept coming back. They testify that different people experienced the
partition in various ways: the exigencies of the postcolonial state have swept these
stories out of sight. What is also important to recognize in both these stories is the
central role played by landscape in the evocation of memory. The roads through
which Alam passes or the locales that Pradeep goes through on his way to Pishima’s
house throws up the resilient linkages between ancestral beings and places.51 The
relationship of what they see around them (in the formations of rivers or streets)
and their conception of the world is a central theme of these works of short fiction.
Partition disrupts this sense of their being in the world and their world order.
Their displacement is now complete. In their formal elements, in both the stories,
time has no duration that is significant. Rather, it is measured by an intensity of
feelings, where the outside world with its series of incidents is less momentous
than what the characters feel at a particular moment and the divisions of space
and time become insubstantial, as if in a dream. So the movement of narratives
from past to present and vice versa is felt through the language and images of
the stories: each moment is infinite as the very form of the stories expresses this
infinitude: the narratives remain suspended as if in air without formal closures.
Akhtaruzzaman Elias’s large epic structure in his novel Khowabnama (The
Dream Chronicles, 1996) 52 regarding the partition is reminiscent of Ferdousi’s
(935–1020) Persian epic Shahnama. The novel’s political impetus is the exploration
of the twin themes of Tehbhaga Andolan and the birth of Pakistan. Set amongst
208 The Partition of Bengal

the peasants and fisher/boatmen of a place between the rivers Jamuna and Kartoya
(somewhere between Dinajpur and Bogura) this novel is a unique exploration
of subaltern voices and a view of history from below. Elias’ aesthetics is deeply
implicated in his politics: in a critique of the national liberation paradigm,
particularly in the context of Bangladesh’s liberation struggle.53 The novel is a look
back at the history of the region to contextualize the social revolutionary aspirations
of the poor peasantry and the urban underclass and to situate it within the larger
scheme of linguistic nationalism that results in the birth of Bangladesh.54 It gives
an account of the partition that is also at odds with the nationalistic accounts either
in India or Pakistan or Bangladesh.55 This Elias does by showing that the separatist
Muslim League’s political ideology drew sustenance from the radical politics of
Tehbhaga by adopting the rhetoric of the movement. The social revolutionary
force of the suppressed sharecroppers’ desire to change land relations became the
driving force of the Muslim League, which capitalized on the class anger and social
disaffection of the poor Muslim peasantry. Though the movement began under
the Communist leadership, the League was able to give it a communal-nationalist
slant because the movement for Pakistan could gather so much crucial support
from the landless labourers and sharecroppers.56 The rhetoric of a social revolution
was used with finesse to advance a communal-nationalist agenda. Khowabnama
shows how inextricably the two were connected.

The people of my novel live on the banks of Kartoya river….from


the Dibyok and Kaibortyo rebellion of the Mahabharatas, Majnu
Shah’s Fakir rebellion till the 1971 war of Independence, the waters
of Kartoya had turned red with human blood. I have heard that even
during the spread of Buddha’s non-violent religion, a few thousand
Jain monks were slaughtered near its banks….I want to stay with
the war of 1971 but then can I honour that place?57
From these lines that Elias wrote about Khowabnama to Mahasweta Devi, it is
apparent that he is looking at history in a different way, a way that is reminiscent
of Tarashankar Bandopadhyay, Amiyabhushan Majumdar, Manik Bandopadhyay
and Syed Waliullah who have left their mark on Elias’ aesthetic universe. The
novel’s content is rich in inter-textuality: from a resonance of Bankimchandra’s
Anandamath to the ballads of Sufi mendicants like Lalan Shah, Elias weaves together
a rich tapestry of past and present aesthetic impulses through history and landscape.
Khowabnama uses myth in a way that foregrounds it as a kind of ‘synchronic’
history where existential time gives it little meaning. Instead, Elias envisages myth
as a history/knowledge that does not unfold in temporal time but as a structure
The Partition’s Afterlife 209

that contains all things at the same time: it is like an image that gives rise to other
images and so on, ad infinitum.58 This order of things explains why the legends
of Fakir-Sannyasi rebellion (an eighteenth century resistance when Hindu and
Muslim mendicants fought side by side against the East India Company) can coexist
with Tehbhaga, Munshi’s dictates can submerge into the ballads of Cherag Ali,
history can coexist with dreams. Elias’ representational technique of transforming
the fables and legends of rural Bengal into reality is by using the trope of dreams:
Tamijer Baap is a dreamer but nobody knows when he is sleeping or waking.
His dreams are powerful depictions of what he knows are true: the existence of
Munshi, a soldier who fought the British in the Fakir-Sannyasi rebellion of the
late eighteenth century along with Bhabani Pathak. But when Munshi was shot,
his body was engulfed in mysterious red and blue flames and nobody had dared
to come near. The slain Munshi now lives on the pakur tree next to the Katlahar
beel where Tamijer Baap goes sleepwalking. The Munshi makes the egrets fly and
he is the one who erupts into the sleepwalking and the dreams of Tamijer Baap,
who in turn, gets his supernatural and mystical powers from him (when Shafarat
Mondal, the largest jotedar, loses his grandson Humayun, the child’s mother sees
Tamijer Baap in a vision). Dreams have a special place in Elias’s narrative: they
exist as inter-text both inside and outside it. Tamijeer Baap dreams of the past, but
his dreams are also passed on, after his death, to Kulsum and to his granddaughter
Sakhina. The dreams are allegories of resistance that are churned up from the
memories of oppression that constitute human civilization and that can exist
without the corporeal body of men and women.
Elias’ creative ability to use the fables and syncretic folklores of rural Bengal
is made possible because of his use of history that contains within it, like a
kaleidoscope, many patterns and images. The distinction between fable, myth and
history is obliterated when Tamijer Baap sleepwalks and utters poems and ballads
that bring together myth and reality. The memories of resistance to oppression
that are part of his reveries are the foundation on which the present day Tehbhaga
Andolan takes root. This bringing together of the past and the present is Elias’ vision
of history that contains the future and the past in one continuum. The mendicant
Cherag Ali, who is a dream reader, and mentor of Tamijer Baap, sings his doggerels
and his songs point the way in which the past history and the present reality can
be fused to pave the way for things to come.59 If memory is a construction of
meaning then so are the dreams that need to be interpreted. Cherag Ali’s readings
of dreams therefore see the synchronic as well as diachronic layering within each
one: synchronic as the dreams are situated in the self and locality, and diachronic as
it recollects the historical circumstances of the Fakir rebellion through which they
210 The Partition of Bengal

are structured and recollected.60 Elias’ tale sustains itself through this archaeology
of dreams: dreams that are both real (to the dreamer) and symbolic (that they are
portentous): everybody in the villages of Giridanga and Nijogiridanga knows that
they are so. Tamijer Baap is the successor of Cherag Ali because he has the book:
The Book of Dreams (Khowabnama) that Cherag Ali entrusts him with. Keramat
Ali will succeed them only when he composes his songs to become a balladeer of
Tebhaga, with songs that have the same heady mixture of vision and resistance. In
this way, dreams of resistance are passed on, from one to another, from age to age.
Elias’ novel has a view of history that is at once eclectic and syncretic. History is
not only what happened, when it happened and how it happened but also contains
within it the overwriting of other things: folklore, proverbs, doggerels, traditional
knowledge of things and places, and sayings. Nothing is outside its purview because
the novel shows how history is also a kind of ‘deja-vu’.61 The Fakir-Sannyasi
rebellion’s act of resistance is now implicated in the fight for Tebhaga. History
is thus a form of knowing: through love, labour, instinct, the traces and almost
indecipherable markers left by events and happenings. So Tamijer Baap knows the
exact spot in the Katlahar beel where Munshi had made a huge cavern to contain
the floodwaters from the Jamuna when it rushed through the river Bangali and
almost drowned the nearby villages. He knows all the gojar fish, who are Munshi’s
followers, congregate there and can easily be caught. Tamij knows the northern
end where the pakur tree lived before Mondal’s brick kiln workers cut it down.
Baikuntho knows the spot where Bhabani Sannyasi will come to see his people
on the day of Poradoho’s fair. This knowing is not bookish knowledge, yet it is
knowledge that lives on: in the hearts of people who dream of land, of getting a fair
share of the produce, and of equality and justice. The boatmen of Giridanga have
not read Anandamath yet they have other kinds of knowledge that allow them to
understand the interplay of history and memory (in a brilliant scene in Chapter
37 the zamindar’s kachari manager Satish Mokhtar calls a meeting to tell them that
he will start the worship of Ma Bhabani in the fair; she is the mother goddess who
needs to be worshipped in this moment of imminent partition; when the boatmen
protest that the fair commemorates Bhabani Pathak, the learned men ask, ‘Have
you read Anandamath?’ The answer ‘No Babu’ is indicative of this tussle in the
text between different kinds of knowing). When Tamijer Baap wanders around
searching for Munshi’s tree, he realizes ‘Mondal’s brick kiln has expanded in the
north, and has come a long way in the south as well. The beel gets filled every year
and the brick kiln expands. But where was the pakur tree? On this side a whole
lot of big trees have been cut and have been eaten by the kiln. But how could the
pakur be cut?’ This decimation of the trees is an important crevice through which
The Partition’s Afterlife 211

one can journey into the world of Khowabnama because this strand of the natural
environment in peril is much more than an ecological disaster: it is an eradication
of the traces of past events and happenings that constitute a history of its people. 62
The pakur tree is a marker in a landscape that is full of these signs: even the fishes
in the Katlahar lake follow Munshi’s dictates: at night they transform into fleecy-
wooled sheep and swim in its waters. The Munshi, Boytulla Shah, a lieutenant
of Majnu Shah, travels through land and water, through air and ether, through
history and myth.

At the head of the lake, sitting on the pakur tree, he will become
the iris of the vulture’s eye and will watch the slow journey of the
sun through the sky, and then suddenly, transform himself into a
ray of sunlight and cuddled within the warmth of the rays, he will
touch the cold and clammy bodies of the fishes in the beel: the gojar
and shol and rui and katla and pabda and tangra, kholshey, and puti.
Elias is absolutely clear that the landscape is not just a sign system for historical
and mythological events, rather it is the landscape that is ‘the referent for much
of the symbolism.’ In this text, landscape is not be seen as the ‘intervening sign
system that serves the purpose of passing information about the ancestral past’
rather it is the ‘landscape’ that is integral to the message.63 The landscape is the
message as it is redolent with memories of other human beings, historical beings,
like the Fakir-Sannyasi or Munshi, who are fixed in the land in which they fought
and died, and who are now transformed into place or a natural object within that
place. So in this novel, Space has a more important connotation than Time. To
Tamijer Baap, place has precedence over time in the evolution and resistance of
the fisherfolk who live on the banks of Katlahar Lake. He can, through the scared
object of the Dream Book, describe the events of the past by reading the place.
The exile of Munshi from his tree is mirrored in the exile of Tamij from his land,
in the countless refugees who crowd the empty Hindu houses in the city, in the exile
of Mukundo Saha from Giridanga to India, in the migration of the Hindu teachers
from the schools, in the exile of Cherag Ali from his village, in the obliteration of
Bhabani Pathak’s memories from the community’s consciousness. Yet these traces
of journeys and counter journey’s remain within the earth, to be read by other
generations of men and women, who can see through bookish knowledge into
the heart of things. In a man’s longing for his field is the endless song of the earth.
This song cannot be contained within the political paradigm of the nation state
that has its own logic of exploitation: even when the movement of Pakistan usurps
the rhetoric of Tehbhaga, Elias is clear to show that the new state cannot and will
212 The Partition of Bengal

not have the political will to transform the rhetoric into action. The new nation is
a betrayal of the promises made to the landless peasants, and becomes seemingly
‘a spectacular palimpsest over a long, long history of oppression.’64 When Tamij
insists on asking Kader, the Muslim League leader about the Tebhaga Legislature
that the League had promised in the new state of Pakistan, Kader says, ‘Oh you
remember too many things.’65 Remembrance of things past is an act of subversion:
it incites one to rebellion, holds one to past promises, keeps alive the memories of
past resistance to exploitation and adds energy to the fight that is at the heart of
human civilization – the battle against injustice and a battle for humanity. Partition
comes slowly but inevitably, almost like a mist, upon Tamij and his people: before
they know what has happened, the country has been divided. The shared sense
of space and locality that the Hindus, Muslims, Namasudras and Kolus had with
each other, in their community memories of the Fakir-Sannyasi Rebellion, in the
tug and pull of tide in the Kortoya River, in the turn of the seasons must now be
obliterated; yet they are never completely gone. The traces remain: in the signs that
are strewn across the landscape, in the dreams of Tamijer Baap and Kulsum, in the
ghosts that wander the nooks and crevices of our homes, in the book of dreams
that is misplaced, in the trees and bushes that trail their fronds across our faces,
in the sun shining on the paddy husks, and in the flight of the egrets that carry
the shadows of the setting sun on their wings and spread it across the universe.
The signs are apparent to some and mysterious to others: they remain invisible yet
accessible in the layers of memory and the unconscious, from one generation to
the next, and suddenly and mysteriously flower in the ‘paona’ shlokas and songs of
Cherag Ali, take shape in the designs of stars and moons on Nobiton’s kantha, and
become concrete through the explanations of dreams that Tamijer Baap has learnt
from his guru. Khowabnama is not simply an epic narrative of marginal people,
with specific histories and regional characteristics. The novel, by bringing together
the movement for Pakistan, the Muslim League, the Tehbhaga, the partition and
the birth of a new nation, is looking at the present, at the impulses that made that
nation. What one sees and understand is just one pattern, one picture; deep within
it may lie other pictures and other patterns. The heart of the ‘Book of Dreams’ is a
narrative (nama) of humanity’s interconnectedness with the natural world and the
soil that s/he tills with love. The myths and folklores of rural Bengal hold together
these past histories of resistance and oppression, not between kings and kings, but
between rulers and tillers, between the poor and the rich. Bookish history does not
study the people’s struggles, and sometimes the elite and the powerful recreate other
myths to nullify the older primeval archaic stories, or to interpret them in a wrong
way like Satish Mokhtar does with the myth of Bhabani Pathak.66
The Partition’s Afterlife 213

Ei jaygata bhalo korey kheyal kora darkar/ We must take a good and hard look at this
place: this line that occurs at the opening chapter of Elias’s novel is an important
clue to understand the novelist’s aesthetics and politics. The same place that saw
the Fakir-Sannyasi rebellion, that nurtured Tehbhaga, that will see the birth of
Pakistan will also be an important place for other future rebellions (the rise of
Bangladesh). The possibilities of social, linguistic and political revolutions are
thus embedded in the soil: the immanent possibilities of insurgency are nurtured
by the very soil where Tamij dreams of growing aush rice. The dreams of justice
may be deferred, Tehbhaga may not have reached its fulfilment but the social
revolutionary essence of national liberation is always Elias’ preoccupation because
it is the unnamed and the unknown men and women like Tamij and Kulsum who
carry the dream forward.67 Khowabnama then is a new kind of history writing
and a new kind of novel: for it honours the foot soldiers of human civilization
who carry forward their dreams of justice. The novel accomplishes this arduous
task by using a different sense of time. Elias does not use existential time to
set out his epic, although the birth and death and the cycle of seasons form an
important rhythm of his novel. Time is also the 200 years of history that exists
in songs and in people’s consciousness: the boatmen and the peasants who live
near the Katlahar beel mix up their time and the times of their grandfathers and
great-grandfathers. In their minds, their lives span 200 years: the exploits of Majnu
Shah and Bhabani Pathak are alive just as their own memories of catching fish in
the lake. Humans live just for some years, but their lives spread over centuries,
through their dreams for justice.68 Tamijer Baap’s search for Munshi on the
north bank of the lake is thus continued in another form and in another guise
by his granddaughter who stands on the hard soil of its banks and watches a red
moon framed by the fireflies. She dreams of a boiling pan of rice ‘in the fireflies’
kitchen.’ ‘Bhaat khamo. Bhaat randichchey, bhaat khamo’ (I want to eat. Rice is
cooking, I want to eat) – is it Sakhina’s khowab (dream) or is it a demand? Even
when some are happy to state that history has been created, freedom has been
achieved and the dream of an equal society is now a reality, Elias shows that in
one corner of our land, a little girl awakes: ‘with her neck stretched tight, and her
eyes sharp’ as she looks hard and long at the vision of a flaring oven and a pan
of boiling rice floating in the night sky. Her plaintive cry reverberates through
the ages, and lives on in signs and in dreams, to be resurrected again and again
by humanity’s children because somewhere the desire for justice lives on in the
centre of the earth:
Anami matir gortey /Gethey achey Tehbhagar atripto langol
(In a hollow of some unnamed soil/ Tehbhaga’s plough rests fallow). 69
214 The Partition of Bengal

Endnotes
1 Walter Benjamin, “Paralipomena to ‘On the Concept of History’”, Selected Writings: 1938-
1940, 406.
2 Tai Yong Tan and G. Kudaisya (eds.), The Aftermath of the Partition in South Asia, 141, notes
that the accounts of India’s partition has tended to be Punjab-centric and Bengal has not
received the attention it deserves. See also Urvashi Butalia, Seminar, February 2000, where
she draws our attention to the existence of a ‘serious gap…(in) the omission of experiences
in Bengal and East Pakistan. Recent works by Joya Chatterji, Jasodhara Bagchi, Uditi Sen
and others have addressed this issue but much more needs to be done.
3 Shelley Feldman, ‘Feminist Interruptions: The Silence of East Bengal in the Story of Partition’
in Interventions: International Journal of Postcolonial Studies, 1:2 (1999), 169 states that ‘East
Bengal serves as a metaphor for a place that, like women, is constructed as other, invisible,
different, and silenced in the real politics of time.’
4 Willem van Schendel, ‘The dangers of belonging: tribes, indigenous peoples and homelands
in South Asia,’ in The Politics of Belonging in India, 32.
5 Neilesh Bose, ‘Purba Pakistan Zindabad: Bengali Visions of Pakistan, 1940-1947’, Modern
Asian Studies, 35–36.
6 Md. Mahbubar Rahman and Willem van Schendel, ‘I am NOT a Refugee: Rethinking
Partition Migration,’ Modern Asian Studies, 551–84.
7 Anindita Dasgupta, ‘Denial and Resistance: Sylheti partition ‘refugees’ in Assam’ in Tan
and Kudaisya, (eds.), Partition and Postcolonial South Asia, vol. II, 192.
8 Gayatri Bhattacharya, Refugee Rehabilitation and Its Impact on Tripura’s Economy, 12. See
also Willem van Schendel, The Bengal Borderland: Beyond State and Nation in South Asia,
195.
9 M.Sujaud Doullah, Immigration of East Bengal Farm Settlers and Agricultural Development
of the Assam Valley, 1901-1947, 64. For example, Dhubri, a district in Assam, shares a 135
km international border with Bangladesh and has experienced a very high variation of
population before and after the partition. In 1941–51, the population went up by 9.25
per cent, in 1951–61 by 27.62 per cent and during 1961–71 it went up by 40.51 per cent.
Dhubri also happens to be the district with the highest Muslim population in Assam. While
Muslims constitute 30.9 per cent of the state’s population, Dhubri has 74.29 as counted in
the 2001 census. See The Indian Express, 2, May 2010.
10 No full-length study has been undertaken to trace the movement and settlement of Bengali
refugees, Hindus and Muslims, in these regions. Where historiography has lagged behind,
literature seems to have filled the void. The vast hinterland of the Northeastern states has
rich literary representations of the partition. Memoirs in Bangla from this region are many.
See Udayan Ghosh, ‘Memoirs of a Pointillist’ published serially in the little magazine Sahityo,
43(3), 15 January 2009 from the Barak Valley that talk of Bengali settlers in Manipur.
See also Joylakshmi Devi, Cholar Path Aar Chena Mukh, (2004) that talk of Barak Valley
refugees. Anurupa Biswas, Nana Ronger Dinguli, (2006) is a reminiscence of a Communist
party worker in the Assam valley.
11 Abhijit Dasgupta, ‘Refugees as Political Actors: The Displaced Bengalis in West Bengal’ in
Joshua Thomas, (ed.), Dimensions of Displaced People in North East India, 321.
The Partition’s Afterlife 215

12 Willem van Schendel, Bengal Borderland, 48.


13 Deepak K. Singh, Stateless in South Asia: The Chakmas Between Bangladesh and India, 2010.
See also Akhtaruzamman Elias, ‘Chakma Uponnyash Chai’ in Sibaji Bandopadhyay, (ed.),
Sanskritir Bhanga Setu, 194–200, for an assessment of Chakma migration on their literature.
14 Badruddin Umar, The Emergence of Bangladesh: Class Struggles in East Pakistan (1947-58),
vol. 1. 112–21. See also Hena Das, ‘Kaloibibi: A Leader of the Nankars’ in Jashodhara
Bagchi et al, (eds.), The Trauma and the Triumph, vol., 2, 143–56. See also Amalendu De,
Bangladesher Janabinyas O Sankhyalogu Samasya.
15 A wonderfully rich and evocative novel on the Hajong participation in the Tebhaga
Movement is Sabitri Roy’s Paka Dhaner Gaan now available in English as Harvest Song.
16 Umar, The Emergence of Bangladesh, 138–44. For an account of Santhal repression and the
torture of Ila Mitra, a Communist leader in Nachole, see Maleka Begum (ed.), Ila Mitra,
89–93.
17 See J.B. Bhattacharjee, ‘The Pre-Colonial Political Structure of Barak Valley’ in Milton S.
Sangma, (ed.), Essays on North East India: Presented in Memory of Professor V. Venkata Rao,
61–63.
18 Syed Abul Maksud, Mowlana Abdul Hamid Khan Bhasani, Dhaka, 1994, 35–43. Bhasani
declared 10 March 1947 as ‘Assam Day’ and was meant to influence the outcome of the
Sylhet Referendum.
19 Press Statement issued by Meghnad Saha after his visit to Cachar with Tridib Chowdhury
MP, Meghnad Saha: Papers and Correspondences, 1952–55, Installment VII, Sub File 2,
124–27.
20 Meghnad Saha, Press Statement, 126.
21 Meghnad Saha, ‘A Brief Report of the Work of the East Bengal Relief Committee,’ Meghnad
Saha: Papers and Correspondences, Installment VII, Sub File 2,153, no date.
22 The 1947 Sylhet Referendum, the only one that took place in the eastern part of the country,
asked residents to choose between joining India or Pakistan and resulted in the separation
of Sylhet from Assam. Sylheti migrants to the Assam Valley speak of it as a ‘betrayal’ by the
Assamese Hindus who wanted Sylhet to go to Pakistan to separate the Bengali speaking
districts of Kachar and Sylhet from the administrative unit of Assam. This was meant to
reduce the percentage of the Bengali speaking clerks and officers from government offices.
The clearest example of the involvement of the Assam Government’s attitude to the Sylhetis
can be seen in the disenfranchisement of some 1.5 non Muslim tea garden workers who
would have nullified the verdict of the Referendum. See Anindita Dasgupta, ‘Denial and
Resistance’, 199–200. On the growth of the Assamese middle class and its oppositional stance
to ‘Bengal’ and ‘Bengali’ see Abikal Borah, ‘Provincializing Bengal: Locating the Cultural
Margins in the Nineteenth Century Assamese Literary Imagination,’ paper delivered at the
International Congress of Bengal Studies, Delhi University, 25–28, February 2010. Also,
Anurupa Biswas, Nana Ronger, 71. The partition has had a profound effect on the region.
Noted filmmaker Jahnu Barua’s recent film Ajeyo (Invincible, 2014) goes back to 1946 and
traces its aftermath on Assamese rural communities.
23 See S.P. Mookerjee, Papers relating to Assamese and Bengalee Conflict in Assam, Installment
I and II, Sub File 62, 17 May 1950–10 October 1950, for reports of incidents of violence
between the two communities.
216 The Partition of Bengal

24 Golam Hossain wrote his Talib Hussan in Sylheti-accented Bengali that has a different
alphabetical system and is called Sylheti-Nagri. See Sahabuddin Ahmed, ‘Literary and
Cultural Traditions of Medieval Barak–Surma Valley’ in Fozail Ahmad Qadri, (ed.), Society
and Economy in North–East India, 279.
25 See Bijit Kumar Bhattacharya, Uttor Purbo Bharotey Bangla Sahityo, vol., 1, 13–15. Some
well–known little magazines of the region are Purbodesh and Sahityo (Assam), Podokkhep
and Mukh (Tripura), Shimanter Katha (Shillong) and Anish (Silchar). This politics of
difference has spawned stories like Dipankar Kar’s Uddhar Kahini (The Story of a Rescue,
2001), Bikash Roy’s Aajker Ihudi (The Jews Of Today, 2001) Dhiraj Chakraborty’s Monsur
Mian ke Shomorthon Korben Na (Don’t Support Monsur Mian, 2005) from Assam. From
Tripura, Bimal Chaudhury’s stories collected in the volume Manusher Chandro Bijoy ebong
Taranath came out in 1973, of which a special mention must be made of the story Anubhaab
(The Feelings) set in the midst of a riot in Dhaka that capture the pain of being a refugee.
Another important short story writer from Tripura is Kalyanbroto Chakraborty whose story
Abotaroner Bela (Time to Go Down) is an important statement on the partition. The angst
and pain of the refugees have found new and powerful depictions in stories by Debiprasad
Singha (Anonter Sesh Chelebela, The Last Childhood of Ananta, 2002), Moloykanti
Dey (Ashraf Alir Swadesh, The Country Of Ashraf Ali), Abhijeet Chakraborty (Santosh
Biswasher Golpo, The Story of Santosh Biswas, 2005) Tirthankar Chanda (Aporajito, The
Unvanquished, 2010), Shankarjyoti Deb (Kirtaner Sur, The Melody Of a Kirtan, 2008),
Sunanda Bhattacharya (Kerech Buri Britanto, The Narrative of Kerch Buri, 1980) and Jhumur
Pandey (Mokkhoda Sundarir Haranoprapti, The Lost Life Of Mokkhoda Sundari, 2000).
Swapna Bhattacharya’s short story collection, Shomantoral (The Parallels, 2005) has a story
titled Ujaan that unearths the refugee’s experience in the valley. Bijoya Deb’s autobiographical
novel Srotoshhini (Floating With the Tide, 2007) show the impact of partition on refugee
women who come to Barak valley after the country is divided. Sunanda Bhattacharya’s
Chanchtolaye Rond (1995) is an important collection of partition related stories.
26 Nandita Basu, ‘Ek Anubhobir Kichu Antorongo Katha: Krishnachura Utsab’, in
Baraknandini, Silchar, 2009, 20, where she discusses the significance of Krishnachura Utsab
in Barak Valley celebrated every year on 19 and 20 May to remember the language martyrs.
27 I am grateful to Jyotirmoy Sengupta of Guwahati for his insights on this issue. See Jyotirmoy
Sengupta, ‘Assamer Shamprotik Bangla Golpo: Ashanto Shomoyer Dalil’, paper delivered
at the International Congress of Bengal Studies, Department of Modern Indian Languages,
Delhi University, 25–28 February 2010.
28 This term has been coined by Bijit Kumar Bhattacharya in his Uttor Purbo Bharotey Bangla
Sahityo, vol., 1, 9. The coinage has drawn howls of protest from mainly West Bengali critics
who see Bangla literature as a pan-regional phenomenon without specificity of region,
politics and identity.
29 Dulal Ghosh, ‘Uttor Purbo Bharoter Bangla Golpo’ introduction in Hasan Hafizul Haque
et al, (eds.), Ashimantik, 402.
30 Aamir R. Mufti, ‘A Greater Story-writer than God,’ in Subaltern Studies XI, 11.
31 Paul Ricoeur, Time and Narrative, vol. 1, 56: ‘with regard to the paradigmatic order, all
terms relative to action are synchronic…the syntagmatic order of discourse, on the contrary
implies the irreducibly diachronic character of every narrated story.’
The Partition’s Afterlife 217

32 Paul Ricoeur, Time and Narrative, vol. 3, 188–89: ‘By fusing in this way with history, fiction
carries history back to their common origin in the epic. More precisely, what the epic did
in the sphere of the admirable, the story of victims does in the sphere of the horrible….In
both cases fiction is placed in the service of the unforgettable.’
33 Sunanda Bhattacharya, ‘The Narrative of Kerech Buri’ in D. Sengupta (ed.), Mapmaking:
Partition Stories from Two Bengal, 95. Translation mine.
34 Paul Ricoeur, Time and Narrative, vol. 2, 191–92.
35 Tapati Chakravarty, ‘The Paradox of a Fleeting Presence: Partition and Bengali Literature’
in Settar and Gupta, (eds.), The Pangs of Partition, 261.
36 Neilesh Bose, ‘Purba Pakistan Zindabad’, 7.
37 Neilesh Bose, ‘Purba Pakistan Zindabad’,10.
38 Neilesh Bose, ‘Purba Pakistan Zindabad’, 20
39 Syed Ali Ahsan, ‘Purbo Pakistaner Bangla Sahityer Dhara,’ Mahe Nau, 3:5, August 1951,
49–54.
40 For a fuller discussions of these stories see, Sanjida Akhtar, Bangla Choto Golpey Deshbibhag,
1947-1970, 71–86.
41 Quoted in Sanjida Akhtar, Bangla Choto Golpey, 40. Translation mine.
42 Hasan Azizul Huq has tried to change this by penning a brilliant narrative on the partition.
His novel Agunpakhi, (2008) is a first person narration by a Muslim woman in undivided
Bengal who witnesses the traumatic passage of famine, World War and partition. See the
last chapter for a discussion of this novel.
43 Badruddin Umar, Emergence of Bangladesh, 11. Umar contends that the nascent language
movement was the beginning of Bengali Muslim middle class’s resistance to West Pakistan,
28–35.
44 Akhtaruzzaman Elias, ‘Ekushey Februaryrir Uttap O Goti’ in Sibaji Bandopadhyay, (ed.),
Sanskritir Bhanga Setu, 187–93. Translation mine.
45 Serajul Islam Choudhury, ‘The Language Movement: Its Political and Cultural Significance’
in Syed Manzoorul Islam, (ed.), Essays on Ekushey: The Language Movement 1952, 40.
46 Serajul Islam Choudhury, ‘The Language Movement,’ 39.
47 Syed Waliullah, ‘Ekti Tulshi Gacher Kahini’ in Syed Waliullah Rochonaboli, vol., 2, (1987),
Hasan Azizul Huq, ‘Khancha’ in Hasan Azizul Huquer Nirbachito Golpo, (1996), and Hasan
Hafizur Rehman, ‘Aro Duti Mrityu’ in a collection with same name (1970).
48 Both the stories in English translations can be found in Mapmaking: Partition Stories from
Two Bengals, 59–86 and 133–52. Translations mine. The story by Elias was first published
in Dhaka in a collection of the same name. Dibyendu Palit’s story was published in 1977.
49 I use this phrase after the French Annales historian Fernand Braudel who in his book The
Mediterranean and the Mediterranean World in the Age of Philip II uses the term to mean the
multiplicities and pluralities of social time structures whose change is imperceptible unlike
the short time of episodic history. The longue durée can be studied through the lens of the
local and the particular.
218 The Partition of Bengal

50 Dibyendu Palit, Swanirbachito Shrestho Golpo, 63-79. Translation mine.


51 See Howard Morphy, ‘Landscape and the Reproduction of the Ancestral Past’ in Eric Hirsch
and Michael O’Hanlon, (eds.), The Anthropology of Landscape: Perspectives on Place and
Space, 184-209.
52 Akhtaruzzaman Elias, Khowabnama (1996) in Akhtaruzzaman Elias Rochona Shomogro, vol.
2, 333-693. All translations from the text are mine.
53 Pothik Ghosh, Akhtaruzzaman Elias: Beyond the Lived Time of Nationhood, 9–10.
54 Akhtaruzzaman Elias, Chileykothar Sepai, (The Soldier in the Attic, 1986) is his first novel
where he goes back to the historical and political upheaval of 1969 that resulted in the birth
of Bangladesh. Elias’ impetus as a novelist is in the large canvas, social and historical, that
he connects with questions of history, nationality and citizenship.
55 Harun-ur Rashid, The Foreshadowing Of Bangladesh: Bengal Muslim League and Muslim
Politics, 1936–47, does not show the Muslim League riding the wave of popularity generated
by the Communist Kisan Sabhas who organized the Tehbhaga Andolon. The Muslim
League, as well as the Krishak Praja Party, in their post–election alliance in 1937–43,
became conscious of class interests and gave the agrarian movement a communal turn. See
also, Shubha Srivastava, The Tebhaga Andolan in Bengal, 1946-47, unpublished M.Phil
dissertation, Delhi, 37–38.
56 See Abani Lahiri, Postwar Revolt of the Rural Poor in Bengal: Memoirs of a Communist
Activist, 63–64 who states that the creation of the Muslim League/Krishak Praja Party
coalition government in 1937 created the ideal conditions for spreading of Muslim League
ideology far and wide and ‘from then on the Muslim peasants began to support the League
more and more.’ The Communist Party of India withdrew the Tehbhaga Movement in
November 1947. Bhabani Sen, the general secretary of the Bengal Provincial Committee
made an appeal to the peasants not to initiate any direct action demanding two thirds of
the crop in order to enable the new Muslim League government to fulfil their promise of
equitable distribution of produce. In fact no promise was ever given to the peasants regarding
‘tehbhaga’ by the new government in East Pakistan that was tied much more to feudal
interests than the previous Muslim League ministry in United Bengal. See also, Badruddin
Umar, Emergence of Bangladesh, 37–38. Also, Bhabani Sen, ‘The Tehbhaga Movement in
Bengal’, The Communist, 1: 3, September 1947.
57 Quoted in Hayat Mahmud, ‘Katlahar Rohoshyokatha O Bhugol Paromporjyo’ in
Akhtaruzzaman Elias: Phirey Dekha Sharajibon, 56. See also Akhtaruzzaman Elias: Churno
Bhabna O Churna Shongroho, Allauddin Mondol (ed.), 212.
58 Pothik Ghosh, Akhtaruzzaman Elias, 24.
59 Hayat Mahmud, ‘Katlahar Rohoshyokatha O Bhugol Paromporjyo,’ 57.
60 Dreams as allegories are common tropes in literature particularly in the Middle Ages both in
Europe and in Asia. Dreams are a favourite mode that makes it easy to accept the fantastic
and the bizarre world of symbolic objects. The uncertainty and vagueness of a dream also
enables it to become a vehicle for the writer’s own structures of meanings. Walter Benjamin
had lamented that we don’t yet have a history of dreams. Elias’s text is not only about specific
dreams but about the broken dreams of a land and its people.
61 Sibaji Bandopadhyay, ‘Khowaber Raatdin’ in Bangla Uponyashey Ora, 151 sees Elias as
stretching the lexical meaning of the word ‘History.’
The Partition’s Afterlife 219

62 Sibaji Bandopadhyay, Bangla Uponashey, 146–47.


63 Howard Morphy,‘Landscape and the Reproduction of the Ancestral Past’ 186.
64 Jaidev, ‘Caste, Class and Gender in Mahasweta: Douloti as a National Allegory’ in Narrating
India: The Novel in Search of the Nation, 368.
65 Elias’s understanding of the failure of the Tehbhaga Movement is historically quite sound.
This united peasant movement was betrayed by the rich and middle class leaders when
the country was divided. See Sudhir Mukherjee, ‘Rangpurer Communist Party O Krishak
Andolon’ in Dhananjoy Roy, ed., Tebhaga Andolon, 132–33, that quotes a Muslim Krishak
Sabha supporter as saying: ‘We fought against those who are now kings. The jotedars who
were ousted from the country are now back as kings.’
66 Kavita Punjabi, ‘Between Testimony and History: Interpreting Oral Narratives of Tebhaga
Women,’ in Supriya Chaudhuri and Sajni Mukherjee, (eds.), Literature and Gender, 248.
67 Pothik Ghosh, Akhtaruzzaman Elias, 17
68 Khalikuzzaman Elias, ‘Khowabnamar Majhi O Chashira’, in Akhtaruzzaman Elias: Phirey
Dekha Sharajibon, 70.
69 From a poem by Mohammed Rafiq, ‘Swadeshi Nishash Tumimoy’, quoted in Sibaji
Bandopadhyay, Bangla Uponyashey Ora, 172–73. Translation mine.
6

Uncanny Landscapes and Unstable Borders:


Politics and Identity in Geo-Narratives of the
Partition (2005–10)

My memory is again in the way of your history.


Agha Shahid Ali, Farewell

Edward Said has alerted people to the fact that the imagination of anti-imperialism
has an inherent geographical element:
For the native, the history of colonial servitude is inaugurated by
the loss of the locality to the outsider: its geographical identity must
thereafter be searched for and somehow restored. Because of the
presence of the colonizing outsider, the land is recoverable at first
only through the imagination.1
However, this symbolic recovery of the land on the part of a colonial/postcolonial
subject is deferred in the case of Bengal because colonialism’s end ushers in a
partition of the very land that needed to be imaginatively recreated and restored.
The history of dispossession and dislocation that partition brings in its wake
is corroborated and memorialized by the works of literature of belonging and
habitation in Bengal (both in West Bengal and Bangladesh) that form a distinct
body of literary work. The history they chart is not the history of the nation’s
progression from colonialism to independence but embedded within it as another
history: the accounts of the day-to-day life of those people who are ‘outside’ the
realm of that history: the religious/ethnic minorities of the nation. Whether it
is in India or in Pakistan, many of them did not leave their homes in 1947 or
perhaps their ‘homes’ were reconfigured by the vagaries of the arbitrary borders.
If the nation is not just a sovereign space but also ‘imagined communities’ as
Benedict Anderson suggests, then what does it mean to imagine oneself into the
nation especially if one’s location is outside it? As a Muslim living in India or a
Hindu in Bangladesh, how does one imagine one’s national belongingness? In
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 221

what ways can identity be fashioned by moving or staying in a particular place?


Can that place be called ‘home’ even when history intervenes to say one does not
belong there? In Bengal’s partition fiction, geography becomes deeply implicated
in history and politics: the bio-geo-political implications of being a refugee or a
minority in a land where one no longer belongs is fraught with issues of livelihood,
homelessness and citizenship. Yet the self remembers the not-so-forgotten past and
tries, through a process of recuperation that is never complete and never stable, to
recreate a time and a place of belonging that would confer a meaning and purpose
to broken lives. The struggle to be heard from the margins then confers on the
contingencies of partition another set of images that articulate other realities:
not exile or refugee-hood but being the ‘Other’ within the space of the nation.
As anthropology suggests, margins are not peripheral spaces but are forms and
practices through which the state is both experienced and undone and ‘margins (are)
sites that do not so much lie outside the state but rather, like rivers, run through
its body.’2 Agamben’s theorization of ‘homo sacer’ (1998) as ‘not simple natural
life, but life exposed to death (bare life or sacred life) is the originary political
element’ can be used to decipher and understand the life lived at the margins that
yet ‘exhibits an essential link with the terrain on which sovereign power (of the
state) is founded.’3 Therefore, margins are spaces between bodies and states and
Agamben’s bare bodies, when they live in the borders of nation-states, become
‘marginal and expendable’ bodies that can be killed with impunity and sacrificed as
pawns for nationalist causes.4 Agamben’s concept of the ‘bare life’ contains within
it the idea of margins and interstices: the bare life is separated from its context and
cannot ‘dwell in the city of men.’5 Partition’s direct effect was to create borders
where none existed and to give rise to two categories of ‘bare life’: the ‘refugee’ and
the ‘minority’. Although sometimes overlapping, being minority is not the same
as being a refugee and one’s relationship to the state is also different. A refugee,
as a legal category, experiences state support as well as state control although the
term signals a point of radical crisis because the state is confronted by people who
had lost all relationships and qualities except the fact that they were human.6 A
minority on the other hand may have a set of laws guarding his/her interest but
may face an insidious form of harassment or may experience being in the margins
in indeterminate ways that allows him/her to resist majoritarian discourses in
creative and heterogenous ways. Both these examples of the ‘bare life,’ homo sacer
and homo marginal, proliferate in West Bengal’s postcolonial political discourse
as terms indicative of territoriality and sovereignty. The Indo-Bangladesh border
is highly volatile and the border guards on both sides are known to use excessive
force on unarmed populace that has led Schendel to name this the ‘killer border’
222 The Partition of Bengal

and illustrate again and again how the border fence shapes migrant bodies and
how ‘border maps’ are also ‘body maps.’7 However, the newly-created boundaries
do not manage either to contain or keep out ‘aliens’ and the question of belonging
has been a contested issue among the nations’ religious minorities in both India
and Pakistan as well as for people who live in ‘enclaves’ contiguous to borders. The
continued violence, both state sponsored and tolerated, on those who are ‘different’
is a political reality of the subcontinent and has a profound effect on the social
and cultural fabric of the two nations. The brutal separation of people through
religion has been undone in Bangladesh in 1971, yet that nation continues to see
unmitigated violence directed towards its religious minorities, as do both India
and Pakistan.8 The reality, of living either on the right or wrong side of the border,
has created unbelievable hardships to thousands of people and has destroyed their
fundamentals right to their land and homesteads. This existential marginalization
of a whole people, within and outside the nation-states, has translated to living on
the fringe of society with material deprivations and often, because of nationality
and gender, to suffer double marginalization. When India was partitioned, the
reality of migration also encompassed those who did not leave: many Hindus from
East Pakistan stayed back either for political reasons or because they thought that
the division was temporary; some had ancestral property or jobs.9 Lower caste
peasant communities like the Namasudras, with strong ties to the land refused
to move following the example of their leader Jogen Mondol who stayed back.10
Similarly, the Bihari Muslims came to East Pakistan to settle in and later, under
duress or willingly, joined the Pakistan Army to perpetrate crimes against the Mukti
Bahini and ordinary citizens. Many of them still live in large camps in Dhaka and
Syedpur as stateless people as Pakistan has refused to accept them as citizens. Only
recently has India’s historiography begun to pay attention to their stateless plight.11
This chapter looks at some texts that bring about these different accounts of the
self that live in the margins of the state. Partition has made clear that there are no
linear histories of habitation and sojourn and these histories are complicated by
movements of people who move, only to come back or who do not move at all.
Often, the place of the ‘home’ where one chooses to stay on becomes a sacralized
space that carries within it the markers of past struggles and future hopes; a way to
reclaim the land and language and way of life that had been shattered with 1947.
The imperatives of the story of this attachment to the land nullify and question
the ways in which the same land was divided and mutilated in the past. In these
narratives, the landscape and the people living in them confer a web of meaning to
the displacement or rupture of the partition to give a template of how land, both
real and symbolic, imagines an identity implicated within and without the nation.
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 223

The four texts under discussion in this chapter represent, in their diverse forms,
the lived realities and politics of belonging either to the nation or outside it and
to reconfigure the perceptions of national/regional locations. Defying boundaries,
the lives they represent become an enactment of belonging that is constructed
across disjuncture and dislocation. Hasan Azizul Huq’s Agunpakhi, Selina Hossain’s
Bhumi O Kusum, Sunanda Shikdar’s Dayamoyeer Katha and Mihir Sengupta’s
Bishadbrikhyo are texts that consciously engage with a project of telling stories
that have not been a significant part of partition literature in the sub-continent.
The first two are novels while the last two are memoirs, all written within the last
decade that show us just how widespread the reverberations of the partition have
been on disparate lives and what one historian calls ‘the sheer scale of internal
displacement within the territories that became “India” and “Pakistan.”’12 These
texts chart out these smaller upheavals among the religious minority, Hindus and
Muslims, who stayed behind due to familial or other reasons in nations that were
often hostile to them. They allow one to confront a history that is perhaps still
subterranean: the subtle, hidden processes of identity formation through the land
where people belong and are forced to leave or in the exercise of power by one
community over another through class, religion and caste. Geographical domains
(not territories) or land underlie all social spaces: in these texts one sees how
the partitioned postcolonial subject narrates his or her social space, existentially
referential yet unique in a concrete historical moment. These narratives bring out
the inextricable relationship bertween memory and history to show not just the
impact of the partition but the impact of history as partition: by sculpting the
line that binds together memory and narration.13
Under colonial rule, undivided Bengal’s geography has played out a complex
association to the construction of a political landscape within the rubric of
nationalism. Bengali literature of that period is replete with writings extolling the
beauty and serenity of the land. From Tagore to Bibhutibhushan Bandopadhyay,
from Syed Waliullah to Kazi Abdul Wadud, from Jibanananda Das to Ritwik
Ghatak, Bengal is ‘a landscape…of the mind’ and its ‘scenery is built up as
much from strata of memory as from layers of rock.’14 Tagore’s writings give
the clearest indication of this relationship between the landscape, meaning and
the perceiving mind where the tranquility that he finds in the landscape is not a
source of nostalgia but a source of an alternative mode of creativity marked by
solitude and saturation:

The living essence of the outside world floats in freely in verdurous


waves of light and air and sound and scent that mingle with my
224 The Partition of Bengal

bewitched mind and mould it into story after story. The intoxication
is especially strong in the afternoons. Heat, hush, solitude, birdsong
– particularly the cawing of crows- and languid, limitless leisure
together move me from reality….I believe, though I have no proof,
that the Arabian Nights came into being upon such sunbaked
afternoons, in Damascus, Samarkhand and Bokhara….15
This creation of a non-utilitarian mode of perception, very different from the
colonizer’s gaze, marks the fiction of Bibhutibhushan Bandopadhyay specially his
novel Aronyak that explores the Burkian sublime but through the optics of caste
and class.16 From Bankimchandra Chattopadhyay onwards, one sees how the
colonized Bengali tried to map and to invent a ‘motherland’ that was ‘not pristine
and pre-historical…but deriving from the deprivations of the present.’17 This
cartographic imagination and impulse, fostered under an alien rule, was bent on
recreating a land that had been usurped to subjugate its people. These early writers
celebrated the power of the landscape that was both symbolic and uncanny in
that the land gave their narratives the impetus to turn their imaginative gaze on
the desires and assertions of a colonized people. The pull and power of the land
was both mysterious and beyond ‘reasonable’ explanations in that they forced
the writers to seek an alternative history and a different meaning of subjectivity
that was outside the empirical models of European rationality. The land was also
uncanny because when one looked at it, it looked back to confer meaning and
identity to the people.18 To the colonial Bengali writers, both Hindus and Muslims,
the land was not just an object of perception but a source for the rich diversity of
flora, fauna and traditions that were destroyed by the British and that could now
only be recovered through an act of remembrance or rebellion. This recuperation
of the land through imagination was cut short with the partition: the project of
‘nationalistic adumbrations of the decolonized identity’ came asunder with the
partitioning of the very land that made these imaginings possible and probable.19
It was to take many years to begin anew the postcolonial project of recuperating
the land through fiction, although in reality, the land was simultaneously divided
and sovereign. The selves writing themselves in these narratives reject the politics
of difference and although their identities are tied to the making of boundaries,
their life stories create spaces where different identities come together to create
‘a discursive space’ of meaning production through motifs taken from the land.
They re-imagine places and spaces as ‘inclusive and hybrid’ where the power of
the politics of hate is somehow thwarted.20 In the last few years writers, on both
sides of West Bengal’s borders, have begun with a new urgency to revisit this issue
of being a minority and to see how other effects (apart from riots or migration)
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 225

of the vivisection have transformed or shaped their lives. Fictions and memoirs
written in the past decade talk precisely and openly of the partition with special
emphasis on locality and belonging: in them the geography and landscape of East
and West Bengal (two halves that resulted from the partition) are sites of meaning
making, both in the context of the text and as its historical setting. All of them draw
their inspiration from the Bengal landscape that is present in vivid and allegorical
ways within their narratives. The land surveyed, mapped and ruled by an imperial
power and now left divided, becomes the site of differing practices of the self and
a postcolonial search for justice and equality. The divided land becomes a site of
contestation and recuperation for people who are suddenly left at the wrong side
of the borders but who try to construct a geography of space that is contingent
yet critical of the terrain of the state’s sovereignty. The resistance to colonial rule
that meant a reclamation and re-inhabitation of the land is deferred for these
subjects who in postcolonial times come to inhabit a divided land, or a land
contested or disputed. In the new nations, religious identities become entangled
with national identities and people find themselves forced to move because they
were considered aliens by a particular nation. Even after many months after the
division of the country, Muslim families left their homes to move to Pakistan while
Hindus moved into India. Still others went to safer places that housed people they
knew. This dogged discourse, of belonging somewhere else but in the place that
one finds oneself, eddies beneath some of the texts to complicate the territoriality
and finality of nation states in postcolonial South Asia. Many of these narratives
deal with ‘an impossible homeward bound-ness, performed through narratives
that carry the sense of justice in a way that cannot be legally enforced but invested
obliquely, ethically and aesthetically, although not without a sense of irony.’21 The
ethical and moral implications of this concept of ‘home’ in the wake of a divided
land and nation is immense: both in terms of territory but also as terrains of
politics and history especially for people who are a demographic minority. These
novels and memoirs dislodge the binary oppositions of religion, citizenship and
belonging, to seek new alignments and new identities marked across the borders
of the postcolonial nation states. All these writers bear the partition within them;
as stigmatas of past wounds that however enable them to investigate different
practices of belief and discourse in their lives as writers.

Agunpakhi: The Firebird

Hasan Azizul Huq’s novel Agunpakhi (The Firebird, 2008) can be seen as an enquiry
into the meaning of home, belonging and habitus. Huq was born in the district
226 The Partition of Bengal

of Burdwan in undivided Bengal but left for East Pakistan soon after the country
was partitioned. He became a teacher in philosophy and continued writing short
stories. This novel, his first, won the prestigious Ananda Puraskar in 2008 and
can be considered a departure of sorts from mainstream Bangla partition fiction
because it attempts an altogether different aesthetic exploration of language and
form through a subjectivity that is doubly marginalized. Written in a dialect spoken
in areas of southern Bengal, it is a narrative in the first person that foregrounds
minority (in terms of gender, language and religion) subjectivity, and brings out
the less visible and delayed effects of displacement and violence in the family and
community spaces. A first person account by a Muslim woman describing her
life in a village in undivided Bengal, the novel describes how the village (and the
self ) changes through the events of war, famine and the division of the country.
The phenomenological time of the narrator’s adolescence and adulthood (seen
as a duration) is destroyed by the partition that irrevocably brings a schism in
her and many other lives. It also changes the definition of her experiences of
belonging to the land that is now supposed to be alien. The occurrences of the
events leading to the partition interact and modulate other experiences of collective
life: the novel explores both the synchronic and diachronic processes of history
and memory. Her life, hitherto intricately connected to the land, comes under
scrutiny as her family leaves for East Pakistan, the country designated for ‘Muslims’.
The unnamed narrator, known only as Meter Bou (the second daughter-in-law)
refuses to leave her home and her land where she belongs. The primacy of region
over religion is part of her self-imagining: home is the village rather than the new
nation. This act of transgression marks her, in her body’s relationship to space and
to language: her identity as a woman, hitherto defined by her role as a wife and
mother, is now moulded into another set of aspirations. Refusing territorialism
as a precondition of nationalism, she sets into play new gendered notions of
citizenship and subjectivity. Pierre Bourdieu’s concept of ‘habitus’ (2001) is useful
to understand the construction of Meter Bou’s gender identity that is made,
negotiated and performed through her habits of thoughts and feeling. Bourdieu’s
idea of ‘habitus’ is an ‘open system of dispositions’ that are constantly shaped by
experiences: so the woman who comes as a young bride to the village is different
from the woman who refuses to leave her home after the partition. The ‘malleability’
of habitus is underlined and embodied through ‘understanding and articulation’
and is better termed ‘postcolonial habitus’ to suggest how habitus can be created
and reproduced.22 Through Meter Bou’s narratorial voice one begins to see how
her identity is constructed through significant moments of personal and social
history and is mediated by location and culture:
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 227

The ponds, lakes and the earthen houses with their ribs exposed told
everyone that our village was ancient. The roads were paved only
during the last war. Throughout the day only two cars went by over
that paved road, one in the morning and another at dusk. Otherwise
the day was silent: the village did not seem of this world. I know the
village quite well! The large pakur tree in front of the homestead,
isn’t that unlucky? Pakur is a large tree (maharuha) it should be in
the middle of a field or at the centre of the village – where people
gather to smoke their hubble bubble – but no - it was right in the
middle of the courtyard. Isn’t that unlucky?23
In the novel, the village that the narrator describes is not just a place where she
lives; it is also where one’s loved child has died and dead spirits hover in the air.
The homely and the unhomely traverse and conjoin in the soil that gives a rich
harvest every season: the village is inhabited by the living as well as by the dead:
People think that there were two kinds of humans – dead and living.
They must exist together. All those living people who roam inside
and outside, who can tell one or two of the dead are not among
them? There is no way to know. (20)
The narrator is defined by her experiences of marriage and adulthood in a
landscape that is remembered through language, a language that is both uncanny
and sublime. In her remembrances, nostalgia plays a creative role and the surfeit
of memory, instead, constitutes the ‘affective’ dimensions of loss of the everyday
markers of lived experience. Thus, in this novel, place/space (and time) are not
passive containers for historical events but a vital and living presence whose
mysterious and subtle properties transform and thread the lives of people. The
physical topos is thus transformed through memory into the mysterious and
subtle marker of a ‘home’. How does the landscape confer meaning to the self?
To belong to a place is not only to be embedded in its geography but also to be
immersed in the linguistic, cultural and social practices that emerge in relation
to the place. The narrative that unfolds in the first years of the twentieth century
and ends a few years after the partition of Bengal (and India) in 1947 is both
linear and meandering with its own pace. The span of time captures the changing
intercommunal realtionship in the village where the Muslims are a minority. The
village, a self-contained and independent site is yet marked by clear divisions of
caste and religion. The quotidian world of labour is a shared world of work between
Muslims and Hindus (76–77) although each group knows the taboos that govern
their realtionships. So Kattama, the matriarch of the landed gentry welcomes the
228 The Partition of Bengal

narrator as a young bride to the village. She decks her out in her own jewels but
does not touch her. Yet the narrator does not understand the politics of difference
that is on the rise:

What is the use of thinking about the differences between Hindus


and Muslims? Religions are different from each other…there are
no end of differnces between Hindus and Hindus! Aren’t there
differences among Muslims? In this world we are all different. What
is the use of thinking about it? (77)
In the novel, the domestic world of a well-to-do Muslim household at the
turn of the century is drawn in meticulous detail, but the domestic is aligned and
complemented with the world outside. Although Meter Bou lives in purdah, she is
aware of her thirst for the world and the changes that come slowly and inevitably
upon it (pithimite elom kintuk pithimir kichui dekhlom na/I came to the world but
saw nothing of the world). The Roys, a prominent Hindu Brahmin family, are
on the decline. They have lived on ancestral wealth and the present generation
has neither educated themselves nor have they worked for a secure future. The
Hindu eclipse is in contrast to a new Muslim awakening. The narrator’s husband
becomes the first minority President of the District Union Board and buys the
Roy land at an auction. As the century unfolds its turbulent history, Meter Bou
tries to understand what each of the events presage for her family and the small
village community. The isolation of the village is broken by the World War II
when white soldiers come to live in a camp nearby. The war and the subsequent
famine destroys the insurmountable difference between the city and the country:
the skyrocketing prices, the ‘gora’ soldiers, guns and cannons bring the two spaces
in interlocking relationship with each other. The pre-partition riots also show
how the differences have merged: the riots in the city soon spread to the village
communities as well. Yet they bring out new questions about identity that have
never seemed so important before:

Human beings have lived their lives, with their children, their
homesteads; everyone to their own lives…who was a Hindu and
who was a Muslim?...I don’t want to think of it even now but from
time to time the thoughts came to my mind: what if the riots started
here too? Maybe the husband of Napit Bou or Hola Bagdi’s father
will come to kill my two sons? Impossible!
One of Roys’ sons is killed in Calcutta and the pastoral idyll is shaken with a
metaphysical question:
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 229

Here I am, living in a village in one corner of this world where the
sun and the moon rise and set quietly, softly the crops ripen, the
fruits blossom stealthily, quietly our children are born, grow up and
die. What have we done to anybody that one son of a mother will
have to be cut into two?(216)
When the narrator hears that the Muslims are demanding a separate state it
is equally impossible for her to grasp the concept and reality of Pakistan. Her
gendered undertsanding of the call for separation is ultimately a sharp ctitique of
masculine politics of aggrandizement and self serving nationality, as she challenges
the structures of habitus by contesting the dominant communal view: ‘Shame! Has
everyone forgotten everything? One field, one riverbank, one road, one drought,
one monsoon and one harvest that we all share –­ Alas for a few men on both sides,
everything is spoilt!’ (226) When her family decides to move to East Pakistan, she
expresses her anger:
I have not understood, never understood the separation into two
of the country; homes, buildings, society, household will keep on
breaking into pieces: bowls and cans, boxes and cases will all break.
One entire human being will not remain whole. (239).
Her refusal to participate in this senseless destruction is couched within a
gendered creation of a new ethos of nurture, a new mode of being.
Humans leave somethings to get other things instead. What did I
leave for what else? At last I thought of something: I have left so
much to find myself. I was not obstinate, I did not disobey anyone.
I only wanted to undetstand things my way. Nobody could explain
to me why a separate country has been created through a sleight
of hand….Nobody could explain why that country becomes mine
because I am a Muslim and this country is not….If my husband
leaves what can I do? My husband and I are not the same beings:
we are separate. He is my heart, my own but he is distinct.(252)
Meter Bou’s realization that ‘when it is morning and there is light, I will face
the East. I will look at the rising sun and I will stand up again’ is a language of
agency and self-reliance. Taken at a symbolic level, the East would mean the
birth of Bangladesh, whose flag is a rising sun, and whose coming into being will
challenge the 1947 partition of the country on the basis of religious nationalism.
Allegorically, the text posits an idea of pastoral that is charged with the energy of
a changing world where all the old certainties are set to collapse and what remains
230 The Partition of Bengal

is infused with a strong mytho-poetic colouring through which the history of the
subcontinent and especially of the partition can be reassessed. In the Western
pastoral tradition, the idyllic natural world is self-contained although it may point
to a critique of the civilized artificial world outside. In this novel, the elements
of the pastoral landscape are used to create a history of the people. This world is
far from self-contained and has diverse currents that give it a shape and direction.
The individual story of a Muslim woman’s narrative of her life, her sufferings and
her agency, is indispensibly magnified by situating them in a particular space; in
a landscape that is at once real and remembered. The everyday experiences of the
narrator and all that she loves, her negotiations and contestations create a narrative
that construct a transnational locale of justice and freedom that seriously destabilizes
the nationalist cartographies of nationmaking. This counterhegemonic geography
create identities of rebellion or freedom that is a whole new story vibrating within
the singular story of a woman’s life or the life of a community. In the everyday
lived experiences of the ordinary, marginalized people: of the lower caste peasants,
women and children, one stumbles upon a range of responses to the partition.
History has not articulated these stories and has been, very often, unable to capture
all the resonances of loss, trauma and the workings of memory on identity. Huq’s
text lays down a strong political and existential imperative to separate religion and
nationality as well as an artificially civic and a culturally vibrant form of identity
that may be both heterogenous and fluid.

Dayamoyeer Katha: Dayamoyee’s Tale

This memoir by Sunanda Shikdar was published in 2008 to critical acclaim. The
narrative centres on the writer’s first 10 years that she spent in East Pakistan with
an aunt (between 1951–61) while her family lived in West Bengal. Set in a remote
village Dighpait in East Pakistan, the text is strongly nostalgic in tone and allows
the writer to create a world of affect that is personal yet suffused with aspects of
memory and identity of a community. Living as a minority in East Pakistan, the
writer raises a number of questions regarding religious and caste identities that
critique the new nation’s formation. Strongly attached to the land and the people
around her, including the lower castes and Muslim field hands who work for her
family, the child is able to question and critique the taboos of religion and caste
through the intricate acts of love and compassion that she learns from the people
around her.
Shikdar presents a gallery of portraits of her childhood, both Hindus and
Muslims, whom she had known both as bargadaars, field hands or kaamla,
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 231

neighbours, zamindars, traders and peons who formed an integral part of the
village economy. Her own family was a middle class landowning one, headed
by her widowed aunt who brings her up. The narrative unfolds a warm intimate
agriculturally sustained world of harvests, village fairs, voyages by boats, pathshalas
and playmates that the precocious girl is a part of.
Big happenenings seldom took place in Dighpait. There was no riot
in Dighpait. The road to Dighpait was full of waterbodies and rivers;
between their watery paths the news of our village did not reach the
world outside. Just as there was no riots here, nobody cared or knew
how many people died in floods or famines, how many people lived
on grass seeds, leaves and creepers, wild fruits and vegetables (people
who lived off the land, marginally existing were said to live sucking
the earth, mati chaitya khaiyya) who tried to eke out a living and
failed to do so, that news never reached the ears of the world. The
government did not care; nor did the landowners who ruled over
us care for the lives or sorrows of people. (45)
Yet this world is also an idyllic one. There is implicit understanding that the
fruits of the forests, the fish in the ponds are to be shared amongst each other. So
when a field hand takes a fish from Chand Khan’s pond, Daya’s aunt tells him,
‘In god’s world, the fruit under the trees and the fish in an open pond belongs
to everyone…where have you come from that you do not know this?’ (53) The
village is riven with caste and religious divisions but there is also equity and justice,
however ephemeral. The tribals from the Garo hills sometimes come down to
hunt for wild potatoes in the jungle next to Daya’s home and they are allowed to
roam the area in search of small animals like porcupines, mongoose or wild cats
that were edible. (55)
Daya, as she is called by everyone, refuses to follow the taboos of a Hindu life
and eats and drinks in the homes of her Muslim and lower caste playmates and gets
the sobriquet ‘jaitkawuni’ (someone who has lost her caste status). She transgresses
the rules of religion and caste and her social world allows her to do that because
it cherishes freedom. Everyone tells her that she is a child so it is not a sin for
her to do whatever the heart tells her. Yet Daya’s understanding of pain is also an
important part of her that is nurtured by the land. The pain of being different, the
pain of being a Muslim ruled over by Hindu zamindars, the pain of being hungry:
all that is accessible and knowable in that world. In this way the idyllic world that
Daya inhabits is both self-reflexive and goes beyond the self-contained world of
the conventional pastoral. It allows her to be more than acquainted with pain, of
232 The Partition of Bengal

poverty and of being different. Sudhirdada, the effeminate boy of the village who
is mysteriously killed is also a part of this world. Daya’s transgression allows her
to be at one with people with whom she shares not only food but also an ethos of
life. So she keeps roja with Majomdada with whom she shares a special affinity.
Majomdada is a Muslim field hand who carries her on his shoulder and who will
one day sell his only existing cow to come and visit her in India years later. Riding
high on Dada’s shoulders, she watches the Bongshi river, the clump of dandakalash,
the grass flowers, the mango and the jackfruit trees. Every aspect of the village she
will eventually leave is drawn with meticulous care, as if the trees, bushes, rivers
are to be remembered with love yet never with sentimentality. The landscape is
suffused with a fierce morphological fervour, as if to name and remember every
flora and fauna will ascribe a new enormity to them. Desire is the narrative trope of
this memoir: a desire to recreate a lost world, a lost memory, a lost childhood that
in a way would make sense of everything that comes after. It is this hermeneutic
of desire that encloses the narrative with such a powerful trope of the pastoral by
creating a circle of love and compassion that the memoir constructs intelligibly
and without maudlin sentimentality. Yet unlike the conventional pastoral, Daya’s
world is not enclosed: it is ever-expansive in that it points beyond the organically
connected world of people and nature; it points to hsitory and the creation of that
history through the everyday living of an ordinary life with freedom and an ability
to savour the hidden and the unknowable human self. The expanse of the self,
into the knowable story telling shashtor (sacred books) that Daya hears from others
and the mukto antyokoron (open mindedness) that she recognizes in Bhulipishima
is to enunciate and celebrate the selfhood that is at once layered and constructed
through the vagaries of imagination and action.
The little girl/narrator is not untouched by the larger events taking place around
her. As she waits to read the newspaper Ittefaq although she knew no conjuncts
and was often berated for knowing so little of the written word, Daya is eager
to learn about the world if not always through the word but certainly through
observation and participation. Although what she knows and learns may be seen
as useless in the paradigms of modernity:

I had learnt at an early age how to use the dhenki and make rice
and chira, to use the pounding stones and break lentils, and bathe
the many cows and calfs we had at home named Buri, Tepi. Bisshut,
Shukkur, Mangal. ….although all these knowledge did not come
to any use later in my life.
Other kinds of knowledge too would be a part of Daya’s life: the names of
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 233

different varieties of rice, the Ramayana and the Mahabharata, the teachings of
Islam, the divisions of religion and caste. When the cow Buri dies, Daya asks, ‘Was
Buri a Muslim?’ because a grave was being dug for her. ‘How good it would have
been if humans too had no jaat’ she ponders on hearing that Buri was an animal
and did not have any! The knowledge of the self and the world intertwines in
Daya’s consciousness not to give herself an narrow personhood but a realization
that she lives with a ‘baundulepona’ an eccentric creative quest for the wide open
vistas and a hatred of constrictions. Daya’s knowledge also encompasses pain and
separation; a realization of what it means to leave home forever and to be uprooted
along with a systemic destruction of the village economy sustained by the rentier
Hindu landowners or the service providers: ‘I saw how Poluda’s house was left
empty. Atop the buffalo cart were piled utensils, the piris made of jackfruit wood,
bags filled with muri and chirey, trunks and beddings tied in rugs.’ The implication
of that is not lost on her : Majomdada has lost his barga because the landowning
Dey family has left for India. The partition has meant a pauperization of the poor
Muslim bargadaars who had lived by working on Hindu land or had depended
on Hindu revenue. The new owners of the land are either the wealthy Muslims or
the Hindu tradesmen like the Karmakars who buy the land at throwaway prices.
However an important difference exists between them: the Hindus rent out the
field because they do not want to be seen as agriculturists ‘mathey nayma chash
karar himmat nai’. The economic vacuum created by the Hindus are filled by
the new entrants, the Muslims from West Bengal whom the village folk called
‘ripuchi’ (refugee). Daya’s aunt tells her that they were not to be compared with the
Muslims of the village, bhumiputras, who belong to the land and are not rootless.
(21) The loss of their Hindu neighbours fill the Muslims too with great sorrow.
Modinabhabi who waits for Suresh Lahiri to return tells Daya: ‘Never forget your
village….Sureshdada went to Hindustan and never came back. His home is now
a ruin, there the birds and the trees weep.’
Shikdar’s narrative lays bare a project of recovery: a recovery of a way of life
now irrevocably lost yet whose memories have a strong pull on her even many
years later. In the memoir, the recreated landscape and the people living on them
are connected seamlessly. The difference between the kalojira and the hashkhol
rice, the courtyard filled with harvest, the bamboo partition between the main
room and the granary, the waterbodies filled with piscian life, the small stiches of
the embroidered quilt are aspects of some or the other characters in Daya’s world.
Every living thing, whether it a plant or her favourite cow Buri is memorialized,
archived to create a quasi ‘theoritical’ landscape of affect: it is not wholly theoritical
in that it is so tangible and sensuous but elements of the logos suffuse through it
234 The Partition of Bengal

making it a living topography through which humans love and labour. The logos/
landscape is invoked with a certain epistemological plea: the land is not only a
reference point to understand partition and what it did to people’s lives, however
marginal or insignificant but also to task the readers, to read it as a world that
contained the seeds of its own destruction. In this way the pastoral markers of a
self-contained community cut off from the world outside are visibly torn asunder
when Hindu families leave the village for India, walking the last stretch of the path
that wind through Daya’s house, wailing their anguish to Daya’s aunt: ‘We shall
meet in Hindustan.’ The larger project of this memoir, to sacralize the geography,
where the narrator had her early roots, is to understand the ways in which the
vivisection of the country had de-territorialized, uprooted and displaced the long-
shared traditions of an agrarian community, divided by religion and caste and
class, but nonetheless conjoined through love. The story of Madinabhabi is a case
in point. From an young age Madina was a playmate of Suresh Lahiri. The boy
would sit in the courtyard studying while Madina would sit nearby listening to
him. They would play hide and seek and if they touched each other while playing,
Suresh would have a bath and then go to school. Suresh’s father Ganesh Lahiri
wanted to leave as soon as the country was partitioned (‘the sky fell on our head
the villagers often said’ ) but he had to stay on because his large property took time
to be disposed off. When the final date was set, Suresh asked Madina to sew him
a kantha. Madina had wept inconsolably when she heard that the Lahiris were to
leave but she began to stitch a quilt where she embroidered childhood scenes that
she had shared with Suresh. But before the kantha was finished the Lahiris left.
Madina stopped embroidering, and roamed the village paths; everyone began to
call her mad. Daya knows Madibhabi is not so; she promises that she would take
Suresh Lahiri’s kantha to Hindustan if Madibhabi would only finish it. Like the
stitches of the kantha, the relations between Hindus and Muslims are invisible
and interdependent; weaving together a monadic sense of dependence and fellow
feeling. Yet the taboos are also strongly upheld. Daya’s aunt, a widow, tells her that
she must never drink water in a Muslim household and does not allow her Muslim
neighbours to enter the threshhold even when there is a downpour. Daya is a rebel:
she keeps roja with Majomdada and would pray at sundown ‘Khodatala, keep
everyone well. Let there be no hunger, no passport-visas, no quarrels and fights.’
During the month of Ramadan, Daya’s aunt would keep a big basket of puffed rice
and a terracotta jug of water for the farmers and traders who would come down the
path outside their homestead in the evening to help them break their fast. Daya’s
knowledge of the major religions are from Eyadalikaka and Sobhandada who tell
her about the teachings of Islam and of Buddha. She is scolded by her aunt when
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 235

she protests against the treatment meted out to Muslim neighbours and early on
decides that Eyadalikaka’s teachings are right: first came humans; then religion
and caste that were made to divide one from the other.
Dayamayeer Katha is about history writing in the guise of a memoir. Memory’s
invisible tug and pull does not just evoke nostalgia although it is an important
ingredient of the text. The narrative points to a world that is rife with meaning,
not because it is dead but because it contains within it other possibilities: of
being and becoming. It contains the possibility of another kind of history of the
subcontinent: a history that is evoked through the closeness of its people and the
pangs of hunger and pain that knew no difference of caste or religion. Dayamoyee’s
book is ultimately the history writing that never happened: the partition brought,
in one fell swoop, an end to that long syncretic tradition of closeness and inter-
dependence that lived in our villages. In a sense it is an idealistic history that will
always hover over the material history of animosity that partition articulated.24

Bishadbrikhyo: The Tree of Sorrow

Mihir Sengupta’s Bishadbrikhyo (The Tree of Sorrow), part of a trilogy, was


published in 2005.25 The narrative is about his life as a minority Hindu in East
Pakistan through the decade of the 1950s till he leaves East Pakistan in 1963 at
the age of 17. This memoir carries ‘the trauma’ of his exile from his land and
describes ‘the melancholy that has beset Hindu and Muslim lives’ in the wake of
the partition.26 However the author is quick to state that his memoir is composed
not only through the trope of ‘nostalgia’ but carries within it the sense of a country’s
continuity, a real country ‘that is now transformed into a sentient country’ what he
calls ‘deshbohota’.27 The writer’s family lived in a village named Kirtipasha where
they were the respected landed gentry fallen on hard times. Set in the riverine
Barisal, the narrative lays out the topography early on: the picharar khal, the
small stream that connected the house with the larger river outside, the two large
raintrees that flanked the road into the village, the small bridge, the fruit garden
with the kamranga tree and other such landmarks create a visual topography that
becomes the stage for the playing out of the decline of the rentier Hindu class in
East Pakistan and along with them the pauperization of the lower caste artisans
and small farmers who had depended on them for generations. Sengupta’s narrative
self is mediated through a series of discourses: the folk stories he heard from the
women of his family, the songs of the rural folk, the peasants, boatmen, fishermen
and artisans who lived inextricably linked to the land, the tales about how the
236 The Partition of Bengal

land was tilled and cultivated rescuing it from a dense forest and the intertwinning
agrarian rituals shared by both Hindu and Muslim men and women during harvest
or planting. Although the text is self narration it is also a personalized history
of the partition: basing his observations on the everyday, the ordinary and the
marginalized, Sengupta weaves a narrative enmeshed with a community of lives
but with a crucial difference. The self that narrates this tale is not an integrated
one; melancholy has split the self into one that had lived in East Bengal and the
other exiled from that verdant landscape. This text is a testmony of a divided self.
A deep melancholy creates a rift in his selfhood: his childhood in East Pakistan
and his latter life in West Bengal are two selves that are tenuously linked through
it. This makes his memoir partly autobiographical and partly confessional in the
interplay of identity and guilt that he supposes the entire rentier Hindu landowning
class had to undergo and whose price the latter generations had to pay.
Yet this divided self has a certain degree of self composure in that it understands
and analyses the past through its relations with others. Throughout his memoir,
Sengupta’s strong sense of other lives, relationally and uniquely bound to him
through time and place, makes his text different from conventional autobiographies.
Judging his past through the multiple lenses of caste and class, his remembered
childhood is anchored in family, community and a regional history rather than the
national event of the partition. For Sengupta, his memory is an account of how
things happened, discursive yet tangible, and always in a symbiotic relationship
with the individual and the collective. Bishadbrikhyo is the archival memory of a
land he will forsake for ever.
In the memoir, the small stream running behind the sprawling house transforms
itself to the stream of memory that touches the narrator again and again to awaken
within him the wistfulness and melancholy that has coloured his life all through.
These objects from the remembered landscape are ‘the molecules of my memory,
an inevitable and ever conscious force, filled with tenderness, who never leave me;
in my wakeful, sleeping, dreaming hours they are ever present.’ Throughout the
text, the touch of bishad or sorrow lay their sombre weight heavy on him. Not only
in the narrative meanderings of his story but also the word ‘bishad’ blends in itself
the ideas of reflection and the workings of the imagination. Therefore, the tale
Sengupta narrates is less a linear history and more of a brotokatha: keeping in tune
with the tales that accompanied the worship of the many gods and goddesses of
rural Bengal who were revered by the villagers as part of their nature worship rituals.
These tales formed a kind of primordial link between an agrarian community
wholly dependant on the forces of nature and their quotidian struggle for existence.
The tales, fantastical and always optmistic, laid bare the hopes and aspirations for
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 237

plenitude: a wish fulfilment, a cornucopia of health and wealth by a people who


had a precarious life far removed from the urban metropolitan modernity that
was unfolding in colonial centres like Dhaka or Calcutta. By comparing his text
to a brotokatha, Sengupta in one stroke accomplishes a serious act of rewriting the
history of a minority. Like the brotokatha, his story would also encapsulate elements
of hope and dashed aspirations as it meanders through sub stories, folktales, rural
myths and legends. Like the tale of worship, his memory also has a performative
function: it would bring together a motley group (us the readers) to partake of a
tale rich in symbols yet ordinary in its appeal to an essential justice that humans
have always craved for, a justice that is carved out of their hope to live and die in
the land of their ancestors. Sengupta’s melancholy has very little resemblence to
Romantic melancholia, an anomie of being out of tune with the world. Rather
it is its exact opposite: a deep and perennial involvement with the world whose
weight casts a deep shadow on the self. It is the author’s total abandonment, a
deep sensitive undertsanding of what the self is capable of suffering, that marks
this memoir with a whole new urgency and delight. Thus sorrow or bishad is an
important formative influence on his tale of living in a time that in one fell swoop
took away the feudal wealth of the rentier Hindu landowners in East Pakistan;
it is a past that he revisits with its mixture of memories of humiliation, poverty
and insults meted out by the majority and the thoughtless profligacy of his own
ancestors. Sengupta describes a turbulent time in the history of the subcontinent
through a language that is at once familiar yet opaque: like the water of the many
streams and rivers that were the memorable playground of the village children
the memoir waters the rich and syncretic traditions of rural Bengal through the
dialects spoken in the area. Since memory is bound both by place and time, the
chronotropic flashbacks in the text invoke this lost dialect, a way of life that is
sublimely rooted in the agrarian world order and a class hierarchy that is strong
and rigid. So the mutual dependence of the artisans and the ‘projas’ with their
landlords: during festivities, the ordinary people gather in the courtyard of the rich
farmer or landlord to recite the poems appeasing the tigers, crabs and alligators who
had once infested the land and who had threatened the early inhabitant/pioneers
who had farmed it. Reciting the rhymes of Barobagh or dressing up as the swang
(fool) was a way in which the lower castes vented their suppressed ire against the
rich landowners.28 Evoking the rich dialect of Barisal, in the songs of worship and
the tales of the wrath and benevolence of gods, Sengupta’s melancholy plays an
altogether different role of remembrance. His tale foreshadows the creation of the
new nation (Pakistan) and the simultaneous social and ‘moral’ breakdown of the
Hindu society in the loosening of familial bonds, the increasing conflicts with a
238 The Partition of Bengal

rising Muslim middle class who were eager to take over the land and property of
the families leaving for India and the lack of education since most village schools
that once ran with the patronage of the Hindus have closed for lack of students:
The just born new nation of Pakistan was beginning to sharpen its
fangs and teeth. The world that lay encompassed within the picharar
khal was beginning to show cracks. Was that the time when the
cracks of slow devastation had actually begun in the social fabric of
the world that I knew in that green land? (24).
Yet this destruction of the Hindu society could not be wholly blamed on the
rising Muslim identity of the new nation:
The situation at that time was peculiar. The newly aquired freedom,
the pain of discrimination inflicted by former upper caste Hindus,the
easy access to feed the fire of lust and most importantly, the desire for
revenge that were fueled by the everyday news items in newspapers
and magazines, all these influences were impossible to avoid
by the Muslim villagers who naturally sought to occupy the social position
and prestige of the Hindu landed gentry. (43) Sengupta’s memoir gives a complex
picture of a society that had a long and intricate history of community relations:
the men and women belonging to the lower clastes like the Jugis, Namashudras
and Napits had a long standing dependence on the landed gentry for seasonal
work. Nor did the Muslim tenant farmers, dependant on Hindu benevolence,
keep abreast of the larger tumultous happenings that were creating such ripples
in the world outside:
The times that I am discussing were filled with riots and mass killings
that had disturbed the elders of the family and had made the families
on the two sides of the canal, the Bakshis, Guptas, Bannerjees or the
Gangulis, leave the country; yet in our area the marginal inhabitants
like the jugis, napits, kamar, kumor, namasudras were still living
undisturbed with a kind of hope. The tenant (Muslim) projas had
never behaved with the Hindu family patriarchs in any way that
may make them feel compromised about safety. Actually, to many
of them, riots, partition, the frantic search for a home by refugees
were not known fully. They were all bound by the rules and safety
of the tenancy….To a boy like I and many others like me, their
simple, primitive life and lack of worry regarding the future was a
great cause of astonishment. (47)
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 239

The memoir refuses to apportion blame to only one community just as it


does not hesitate to critique the hollow aristocracy of the landed Hindus whose
enormous wealth is frittered away on litigations and family quarrels. The memoir
instead turns one’s attention to the act of representation of a world that has hitherto
never been a part of the subcontinent’s history:
Many historians have told us about the partition and the resulting
riots but they have all been tales of the cities, towns and trading
centres. They knew little about our world that lived by the back
canal and in their writings nothing has been written about such a
world……It was the riots in 1950s that brought about a horrible
ripple in this world of ours, the nearly five hundred year old
foundations of a society began to develop cracks. All these times, we
had lived with differences and divisions; maybe left to ourselves we
could have naturally reached an equality of sorts. But the partition’s
irrevocable poundings made that process silent for ever. (66)
Yet this recounting of the history of dependance and division seems to the writer
to be the harmonious melody of his life. If the memories of festivals, love, wealth
and the steadfast happiness of a life lived amidst plenitude are the ingredients so
are the horror, suspicion and bloodied destruction a part of his remembrances.
The Hindu community’s destruction accompanies the freedom of the writer to
leave his ancestral village and to absorb the urban modernity of the city life but
the tentacles of memory of the backwater, the raintrees that had protected the
community from the vissicitudes of political change and the sights and smells of
that faraway green land still bubbles up in his mind. Sengupta’s sojourn in West
Bengal for many years have not lessened the tug and pull of his memories so that
even now in his sleep he feels the muddy waters of the canal awash over his body:
‘in reality the canal has dried up ages ago and is now a field but my roots are still
awash with their perennial currents.’ (77) so much so that the writer talks of his
‘life that is ultimately a melancholy life.’
The meaning of Sengupta’s landscape cannot be found simply in the facts
of history nor in the stories of deprivation and humiliation of a particular
community. The logos of the landscape rests totally on the affective dimension
of what is felt, seen and retold to people as a tale that may evoke a lost world yet
whose value and meaning cannot be seen or realized in any discernible logical
method. It is a world of feeling, of a sense of loss and melancholy that is the
perpetual companion of an exile; of being in the world through an invisible
web of relationships not only with other human beings but with plants, animals
240 The Partition of Bengal

and the landscape. The symbolism of the two rain trees is thus apparent even to
someone unfamiliar with Bengal’s landscape. The trees stood for a way of life both
complex and inclusive; their message was a message that is resolutely ingrained
with the last leave taking that the author remembers of his aunt, crying with her
head against its ancient roots.

Bhumi O Kusum: Land and Flowers

Published in 2010, Bhumi O Kusum (Land and Flowers) by Selina Hossain is


probably the only novel in Bangla that is based on the lives of people in the
chhitmohol or enclaves between the borders of India and Bangladesh. Although
rationally a nation’s territories should be contiguous or geographically adjacent,
sometimes they are not so. An example of geographically non-contiguous territories
belonging to one state is that of Pakistan before 1971. This possibility of territories
lacking geographical contiguity forming parts of one state sometimes results in
some parts being surrounded by the territory of another state. Such areas are
termed enclaves. The situation can be further muddled by the existence of an
enclave within an enclave (counter-enclave) or even an enclave within a counter-
enclave (counter-counter-enclave). Locally known as chhitmohol, where chhit
means a sliver of something, enclaves are pockets of India within Bangladesh,
and vice versa. The reasons that lead to the birth of these anomalous geographical
areas are obscure but it is probable that the highly fertile lands belonging to the
chhits became negotiating tools between the neighbouring rulers of the princely
states of Cooch Behar and Rangpur, when the former integrated into India and
the latter into Bangladesh. As per the joint verification carried out by the Indian
and Bangladesh Governments in April 1997, there are 111 Indian enclaves in
Bangladesh and 51 Bangladeshi enclaves in India although these numbers can be
disputed.29 In India, these portions of Bangladesh can be found in the states of
West Bengal, Assam, Meghalaya and Tripura. The residents of these enclaves do
not enjoy the same basic amenities that the mainland citizens of their country
possess, for practical problems of access. They find it difficult to travel outside
their enclaves as they have no opportunity to obtain valid travel documents.
They are essentially prisoners within those areas, or stateless people, with fewer
facilities than prisoners held by the state. To all intents and purpose, the residents
of the enclaves are illegible/invisible to their governments because they possess no
documents that mark a nation’s citizen, like passports or identity cards. Deception
becomes a common practice in the absence of identity cards that can ensure
some civic rights. There have been several contradictory population estimates,
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 241

while the number may be as high as 51,000 people who are residents of enclaves
both Indian and Bangladeshi. As Willem van Schendel remarks in his book The
Bengal Borderland: Beyond State and Nation in South Asia, ‘understanding and
unraveling the post-1947 realities of partition requires an intimate knowledge of
the borderlands that were created and permutations they experienced. The role of
borderlands in the shaping of post-partition societies, economies and states remain
almost completely unexplored.’30 The newly-created borders between India and
Pakistan covered some 4,000 km to the east between India and East Pakistan and
Burma (now Myanmar) and even after the decisions of the numerous boundary
commissions were implemented, the long periods of uncertainty and change
over actual demarcations of territory remain a contentious issue between the
nations.31 The Indo-Bangladesh border was thus a result of political cartography
that is still in a state of flux and continuous political interventions and is thus
inserted in an ‘unstable landscape.’32 The overlap between migration, politics and
national security makes this border one of the most contingent and hostile in the
subcontinent yet they have attracted little attention in mainstream media unless
there are shootings between border patrols of the two countries. Recent writings
on the border have stressed this lack of awareness of the border in Indian partition
writings that seem to stress trauma, violence and agency instead. For historians
and anthropologists and sociologists, it remains a challenge ‘for narrating border-
crossings as interweaving spaces of loss and abjection on the one hand and material
and social possibilities on the other.’33 The indiscriminate torture, shooting and
brutalization of a migrant border-crossing population, with divided families and
homesteads deserves urgent international measures to redress the inequalities and
absurdities of the ‘live’ (in the sense of a communally charged) border between
India and Bangladesh. The statistics of border guards shooting and killing people
may be disputed by the two nations, yet it is undoubtedly true that people who
continue to cross these borders face state repression and violence while they try
to connect with divided families or travel for work without valid documentations
during seasonal times. In the midst of this serious anomaly of the national (and
notional) border there are also the enclaves that are beset with other problems
of livelihood and displacement and have not drawn the social/political attention
they deserve.34 The time is ripe now for us to turn attention to these unfinished
projects of the partition to see how they have shaped cross border movements of
people and goods that have accommodated yet resisted the realities of boundaries.
Both India and Bangladesh have, from time to time, tried to address these issues
politically, rationalizing for instance, the fact that 1000 km of the Bengal border
runs through the meandering rivers of the lower Indo-Gangetic Plain (an active
242 The Partition of Bengal

delta region) and their shifting courses and the sudden rise of chor land or silt
banks and islands that was often claimed by respective parties as their territory. By
the Land Boundary Agreement of 1974 between the two countries, India and the
newly independent Bangladesh decided to complete the demarcation of the land
border between the two countries and the questions of the enclaves also came to
be addressed. They listed 15 sectors of the border that were yet to be demarcated
and although the Bangladesh Parliament ratified this agreement, the Indian side
did not.35 In the 2011 Protocol to the said Agreement, India and Bangladesh
again agreed to exchange these small parcels of land and better demarcate the
land boundaries between them. The borders of the Indian States of Assam, West
Bengal, Meghalaya and Tripura would be affected by this exchange of territory.
This Agreement has now been passed in the two Houses of the Indian Parliament
(May 2015). The Constitution (One Hundred and Nineteenth) Amendment Bill,
2013 proposes to give effect to this proposed land exchange. This long overdue
exchange will try to harmonize India’s land boundaries and, more importantly,
improve the lives of all those residents of the enclaves who, by an unfortunate
twist of fate, have been living without a national identity and without enjoying
or ever knowing the quality of life enjoyed by their neighbours.36
For her novel Bhumi O Kusum, Selina Hossain visited the enclave of Dohogram-
Angarpota a number of times to get to know the inhabitants. In her own words,
the idea of the novel came when she realized that

the chhitmohols were a creation of the partition. Those who live here
are controlled by international relations….Dohogram-Angarpota
belongs to Bangladesh but is surrounded and controlled by India.
People have no freedom to go anywhere. This crisis of the human
subject moved me profoundly.
She also knew that there were hardly any narratives based on the enclaves and
her novel would in that sense, be a pioneering work that would address issues
that were often hidden in statistics.37 Hossain’s novel brings chhitmohol dwellers,
and their ‘divided lives’ lived on the margins as centre-stage of her text. Peopled
with a wide range of characters both Hindus and Muslims, the novel’s narrative
timeline begins with the formation of the chhitmohol called Dohogram38 that is
surrounded by India (although the land belonged to East Pakistan) and ends with
the formation of independent Bangladesh. The inhabitants of the enclave feel like
‘proxy citizens’ (156) of the new state of Pakistan because they enjoy nothing of the
benefits that citizenship brings. The novel, in keeping with its subject, has a loose
structure with a number of characters, both men and women although Golam Ali,
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 243

Namita Bagdi, Monjila, her daughter Barnamala, and Bashar are important ones.
Hossain does not set forth a novel with a clear narrative structure but one that is
episodic and fluid, without tight characterizations or intricate plot structures. This
loose structure ‘retains the sense of little histories’ that gives a panoramic view of
enclave subjectivities.39 In opposition to the daily constrictions and abjections
faced by the enclave inhabitants, the novel is expansive and generous in setting out
the existence of the people who live on the margins of nations. The small farmers
and traders, their struggles, their loves and their friendships form the ‘coda’ of the
novel. The daily skirmishes with the Indian Border Security Force, the midnight
flights to other territories, the quiet lives lived with desperation and violence
yet encompassed within the cycles of nature are shown in meticulous details.
The interlocutory discursive trope of the text is land and belonging: this in turn
constructs the ideal of a ‘home’ that gathers within it both a goal and a method:
the inhabitants of the chhitmohol unite to form a responsible society although they
are denied citizen rights just as they participate in the formation of their collective
identity. Hossain effects a change in the paradigm of her political sensibilities in
a way that is evolutionary: the novel celebrates the birth of Bangladesh but also
suggests that it can be a nation only when it is truly inclusive: to deny citizenship
to the enclave inhabitants is to construct a nation deeply flawed:

We are Pakistani…inhabitants of the chhitmohol called


Chandraghana. We are surrounded by India on all sides. Our flags
are decorated with the moon and stars. We can see Pakistan when
we look at that flag….Pakistan lives in every breadth that we take.
But Pakistan is an absence in the vessel in which we cook rice. (251)
Later on, Golam Ali describes the enclave inhabitants as the ‘the deaf-mute
children of Pakistan.’ (270). The text posits an important question regarding
freedom. If the independence of a country is followed by the ‘tearing of the rope
of life’ then ‘how can freedom bring anything new!’(290). Bhumi O Kusum is a
novel about the novelist’s quest to ‘work through’ (to use Adorno’s phrase) the
subcontinent’s past and its connections to the present: not only in the synchronic
life of the nation but the diachronic inheritance of identities who live within an
organic cycle of nature’s seasons and the trope of partition. Hossain hopes to capture
the world of the chhitmohol to subject it to the structure of her novel and give it a
meaning that the chhitmohol inhabitants lack in the structure of a nation. Therefore
her meticulous recordings of births and deaths, however trivial or fleeting, create
a recognition of a history that has found no takers and an acknowledgment of
bare lives that have gone unrecorded.
244 The Partition of Bengal

One day, Dohogram’s residents have to contend with a sudden presence of the
state when all their lives the state had been a distant entity. Suddenly the state
seems to be everywhere: the ubiquitous presence of the Indian security forces
and the Pakistani officials who come to carry out a census: the inhabitants of the
chhitmohol realize however marginal their existence may be, they now needed to
reinvent themselves as citizens of a new state (twice over) and as inhabitants of a
divided land. They need to be legible to the state. The state’s attempt to restrict
their movements across land they had historically considered their own and its
interference in their livelihoods create tragic situations where the inhabitants of
Dohogram realize the new impetus to their lives: to rebuild a social world where
the older and newer inhabitants will have space to live peaceably yet constantly
resisting and transforming their responses to the newly created borders. Their
strategies of resistance, accommodation and innovation form the most important
tropes of this text. Hossain’s earlier novels Japito Jiban (A Life Spent, 1980) and
Gayatri Sandhya (The Pious Evening, 1994-96, in three parts) both looked at the
creation of Pakistan as necessary and right in the context of Muslim nationality
and deplored the communalization of that aspect within the larger forces of
Indian nationalism. Bhumi O Kusum is to a large extent a movement away from
Hossain’s preoccupation with national level politics and the birth of Bangladesh
that subverted the notions of religious nationalism. Moving away from the centre,
the novelist seems to be focusing attention on the border and the borderlands to ask
important new questions about nation, identity and home that resonate through
the post-partition history of both India and Bangladesh.
Dohogram, situated next to the Teen Bigha Corridor, is a small space packed
with people of all faiths and creeds. Hossain’s strategy to explore this marginal
community in constant dialogue with hegemonic state structures opens up a space
that is between the factual and the metaphorical: the imagination of a ‘home’
is mediated through issues of territory and sovereignty yet it is also something
more than just land. Nitai the singer, who had left his ancestral home in another
‘chhit’, remembers his grandmother telling him ‘Jey bhitar swad bujhey na taar
jibon andhaar’( Someone, who does not understand the taste of home, lives a dark
life.) Nitai ruminates:

Now there will be another turn and another new life will start:
another kind of soil, another kind of grass, trees and plants. Birds
and bird-calls. Humans and the way they turn their heads to speak,
the way they look at you; a sigh and a long life that calls out for love.
The glance of love and a naughtiness in its depth. To make a path
and then to find another again. And again –. (273)
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 245

The passage points to a ‘third dimension’ working within temporal markers of


the idea of home: a home that is beyond the factual or metaphorical but consistent
with the journey of humans through the earth, at once real and sublime. If the
novel has been taken as ‘the form of transcendental homelessness’, then Hossain’s
novel performs an extremely important task in its suggestive nature.40 The novel’s
meandering structure seems to create a bridge between contesting ideas of everyday
territoriality and human lives lived within cross border movement and migration
where borders are not forgotten national frontiers but are formative spaces of
post-national identity formation. The aggressive margins of postcolonial borders
constrict lives yet also enhance a desire to translate the loss and grief of these
lives, however marginal, into the larger questions of diversity of moving, settling
and living in the otherwise ever compiling migration data of nation states in the
subcontinent. Barnamala, whose name means the (Bangla) alphabet, scripts this
new language of living and loving. The day she gets married to Ajmal she watches
the soft light spread over the chhit under whose benediction the huts, the grass,
the wild bushes, the mud track and the rice fields look ever new. Ajmal tells her
that in the soil of the chhitmohol, Barnamala is the best flower to bloom. Like the
changes in Barnamala’s life the political fortunes of the chhit changes too: East
Pakistan becomes independent Bangladesh and Ajmal dies fighting for it. The
political fate of Dohogram however does not change: India has to relinquish some
territory for it to merge with Bangladesh and that decision is forever postponed.
The inhabitants of the chhitmohol realize

they had been prisoners earlier and they remain so. They have not
been freed. The country has been freed, the name of it has changed,
the flag has changed, but the enclave has remained an enclave.
Nothing has changed inside the chhit. (399)
Barnamala, at the end of the novel, possesses the self-consciousness of someone
who has historically evolved: through living and suffering the contingencies of
borders. Imprisoned within the territoriality of the enclave, Barnamala tries to enter
Bangladesh to pay obeisance to her dead husband; the sentries stop her and she
cries out, ‘I want the people of the chhit to be free. You cannot keep us prisoners.’
In her last cry the geo-bio identity of the citizen is effaced and Barnamala, ‘a citizen
with no rights, in permanent deferral’ refuses to be the ‘living dead.’41 Her cry
tears into the silence that surrounds her: she enters a perennial language of protest
with her demand to be free. Like her mother, Barnamala too finds herself at the
border, trying to make sense of all that those invisible lines mean to many like
her. But her cry for freedom is greeted with silence all around her: a metaphor for
246 The Partition of Bengal

how the larger events in political history lock into the lives of ordinary people.
If one takes Agamben’s idea that only the bare life is authentically political, then
Barnamala’s cry to be free is the way in which she writes herself back into the
body of the nation. Her cry is shot through with the ‘uncanny’ for it reappears
after the nation state has been formed and freedom has been proclaimed. It is a
reminder of how the postcolonial realities of border conflicts remain the marker of
the enclave dwellers’ life circumstances. The uneasy confluence of state repression
and border porosity that had made Barnamala a ‘divided body’ asserts its right to
be free, not just from the prison of legality but in the momentum set off by her
grieving and dying.

Endnotes
1 Edward Said, Culture and Imperialism, 271.
2 Veena Das and Deborah Poole (eds.), Anthropology in the Margins of the State, 13.
3 Giorgio Agamben, Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life, 88–100.
4 Agamben contends that the bare life can be killed bur cannot be sacrificed (as in the
Roman law) but in the states of marginalization that one finds the modern day refugees
and minorities, they can be killed and sacrificed, for the sake of polity and nationalist
stakes of ‘belonging.’
5 Agamben, Homo Sacer, 100.
6 Hannah Arendt, quoted in Agamben (126) states: ‘The conception of human rights based
upon the assumed existence of a human being as such, broke down at the very moment
when those who professed to believe in it were for the first time confronted with people
who had indeed lost all other qualities and specific relations - except that they were still
human.’
7 Malini Sur, ‘Divided Bodies; Crossing the India-Bangladesh Border,’ EPW, 29 March
2014, 32.
8 In India, the destruction of the Babri Masjid in 1992 by right wing Hindus was followed
by unprecedented rioting in many parts of India just as the recent riots in Muzaffarpur,
UP show how the politics of hate continue to have currency. In Bangladesh, in recent
years conservative estimates suggest that around 15 lakhs of minority people have left the
country between 1961–74. See Ashrukumar Shikdar, Bhanga Bangla O Bangla Sahityo,
11. At Multan in Pakistan, the Sarraiki speaking Punjabis push for regional autonomy as
fallout of the war in 1971. See Nukhbah Taj Langah, ‘1947, 1971 or new Partitions?’ paper
presented at the International Conference, ‘Partition Literature: Memory and Inheritance
of Self ’, Netaji Subhas Open University, Kolkata, 8–10 February, 2014.
9 Himani Bannerjee, ‘Wandering Through Different Spaces’ in The Trauma and the Triumph,
vol. 2, 105, recollects how her father, a sub-judge in Midnapore, opted for East Pakistan.
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 247

‘When the bulk of the Hindus were coming to India from old East Bengal, my father
chose the reverse path.’ She states ‘Through my own different migrations, from India to
Pakistan, back to India and then to Canada, this feeling of loss and migration from my
childhood sent down its roots into my sense of space, my own location and sense of being.’
10 Anwesha Sengupta, ‘‘Preserving’ an Identity: Schedule Caste Politics in East Pakistan 1947-
1952’, paper presented at the International Students Conference, Centre for Historical
Studies, Jawaharlal Nehru University (JNU), April 2012. See also, Dwaipayan Sen,
‘Representation, Education and Agrarian Reform: Jogendranath Mandal and the nature
of Scheduled Caste politics, 1937-43,’ Modern Asian Studies, 48(1): 77–119.
11 Papiya Ghosh, Community and Nation: Essays on Identity and Politics in Eastern India,
remains the best study of the political fate of the Bihari Muslim community in Bangladesh.
For a West Pakistani account of the Bihari predicament see Abdul Rahman Siddiqi, Partition
and the Making of the Mohajir Mindset, (OUP), 106–18.
12 Joya Chatterji, ‘Partition Studies: Prospects and Pitfalls’, 310.
13 Shoshana Felman, Testimony: Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis and History
(1992) asks an important question regarding the Holocaust if narrative can historically bear
witness not simply to the impact of the Holocaust but the impact of ‘history as Holocaust’
that has modified and affected the relationship between narrative and history. Literature
undertakes an important act of witnessing but in Bangla partition fiction discussed here
the stance is less of a witness but as a phenomenological and sociological exploration of
bodies to spaces, of multiple subjectivities shaped by ethnicity and region.
14 Simon Schama, Landscape and Memory, 279.
15 Rabindranath Tagore, Chhinnopatra (Torn Leaves, 1912) letters to his niece Indira, quoted
in Krishna Dutta and Andrew Robinson, Rabindranath Tagore: the myriad- minded man,
111–12.
16 Bikash Chakraborty, ‘Bibhutibhushan Bandopadhyay: Kolponar Bhugol O Bhugoler
Kolpona’ in Bibhutibhusan Bandopadhyayer Sandhaney, Rusati Sen (ed.), 2014, 33. I am
grateful to Rimli Bhattacharya for this reference. See also Rimli Bhattacharya’s introduction
to Aranyak (Of the Forest), 2002, translated by her.
17 Edward Said, Culture and Imperialism, 272.
18 Rashmi Doraiswamy describes an ‘active’ landscape in her essay ‘The Panoramic Vision
and the Descent of Darkness’, 79. She sees this a rare example in Punjab’s partition fiction.
19 Edward Said, Culture and Imperialism, 273.
20 Willem van Schendel, ‘The dangers of belonging: tribes, indigenous peoples and homelands
in South Asia,’ 38.
21 Rajarshi Dasgupta, ‘The Lie of Freedom: Justice in a Landscape of Trees,’ n.p.
22 Meenakshi Thapan, ‘Habitus, Performance and Women’s Experience: Understanding
Embodiment and Identity in Everyday Life’ in Reading Pierre Bourdieu in a Dual Context,
Ronald Lardinois and Meenakshi Thapan, (eds.), 202.
23 Hasan Azizul Huq, Agunpakhi, 18. All translations from the text are mine. The novel
uses a dialect that is impossible to translate and I have not even tried to do so but here
248 The Partition of Bengal

is an example that may be of use to a reader familiar with Bangla: ‘Hayre! manush likin
buddhiman perani.’
24 Prasanta Chakravarty, ‘ The Return of Daya’, in http://kafila.org/2010/29/the-return-of-
daya-prasanta-chakravarty, accessed 7 December 2013 reads the memoir as a text of ‘daya’/
philia inserted within the everyday: ‘The overarching rubric of daya (she uses meherbani too)
Sikdar wields like a master craftsperson in order to achieve such an effect. This particular
mode of interaction—individually and collectively— surely comes from a cultural sense
of cooperative mutuality, a natural form of straightforward camaraderie that springs forth
and develops from actual liking of other human beings and creatures. The important idea
is to really know another person, investing in every single social relationship or a situation
with passion and investment. This is what in ancient Greece would be called philia (though
its origin is brotherly love): when one refers to a character or disposition that falls between
obsequiousness or flattery on the one hand and surliness or quarrelsomeness on the other.
This form of mutuality may also lead to a self sufficient mode of fulfilled life and act as a
strong buffer against the excesses of rampant individualism/ communicative interaction
and a resilient provocation to the obverse ethical modes of non–engagement and surpassing
detachment from our everyday political predicament.’
25 The trilogy comprises of Siddhiganjer Mokam, Dhansiddhir Porobkatha and Bishadbrikhyo.
26 Mihir Sengupta, Bastudebotar Anweshan ,n .p. unpublished article. I am grateful to the
writer for allowing me to cite from this. This was presented at the International Seminar
‘Partition Literature: Memory and Inheritance of Self,’ Kolkata.
27 Mihir Sengupta, Bastudebotar Anweshan.
28 Sumanta Banerjee, The Parlour and the Street: Elite and Popular Culture in Nineteenth century
Calcutta, (1998), 84, sees the urban poor as drawing on their traditional folk repertoire
of songs while commenting on their immediate cultural contexts. He mentions sawng as
comic pantomimes.
29 However, Schendel gives the figure of 197 enclaves: 74 Bangladeshi and 123 Indian ones,
The Bengal Borderland, 80, n54. See also Urvashi Butalia, ‘The Nowhere People’, Seminar,
2002, http://www.india-seminar.com/2002/510/510%20urvashi%20butalia.htm, accessed
18 February 2015.
30 Willem van Schendel, The Bengal Borderland, 31.
31 Paula Banerjee ed. Unstable Populations, Anxious States: Mixed and Massive Population
Flows in South Asia, details some of the aspects of border crossings through inhospitable
and alien territories.
32 Malini Sur, ‘Divided Bodies: Crossing the India-Bangladesh Border’, EPW, 32.
33 Malini Sur, 31.
34 There are some notable exceptions. Contemporary Indian artist Shilpa Gupta has engaged
with the realities of the border as in her last installation at the Dhaka Art Summit 2014.
Also, Viswajyoti Ghosh (curated), This Side or That Side: Restorying Partition: an anthology
of graphic narratives from Pakistan, India, Bangladesh, Delhi: Yoda Press, 2013.
35 Schendel, The Bengal Borderland, 66.
Uncanny Landscapes and Unstable Borders 249

36 The Hindu, 13 Aug 2013.


37 Interview with me through email, 6 April 2014.
38 The tiny Bangladeshi enclave of Dohogram in North Bengal, next to the river Teesta, is
encircled by a ring of 11 Indian check-posts and 17 observation towers erected by the
Border Security Force. Schendel, The Bengal Borderland, 110
39 Rashmi Doraiswamy, ‘The Panoramic Vision and the Descent of Darkness’, 77.
40 Walter Benjamin, Illuminations, 99 where he discusses Lukaćs’ idea in the context of
Leskov’s storytelling.
41 Paul Virilio, ‘The Politics of Disappearance’, in Negative Horizons: An Essay in Dromoscopy,
170.
Bibliography

Private papers

Nehru Memorial Museum and Library, New Delhi


All India Congress Committee. 1946.
All India Women’s Conference. 1946–61.
Gupta, Ashoka. Papers and correspondences exchanged with Rehabilitation Ministry and
others regarding refugee rehabilitation, 1946–48.
Mookerjee, S. P. 1946. Miscellaneous correspondences received by S. P. Mookerjee, 1946.
Ray, Renuka. Speeches and Writings, 1957–67.
Saha, Meghnad. Papers and correspondences received by M. N. Saha during his tenure as
MP regarding East Bengal relief and rehabilitation, 1952–55.

Published official reports and records


District Gazetteer for Noakhali and Tippera. 1910–11. Allahabad: Pioneer Press, National
Archives of India, New Delhi.
Information Department Papers. 1945–46. Selected Years on Bengal Riots, Series L/I/1
G25. India Office Library and Records, London.
Papers of Bengal Governors Secretariat, Series R/3/2, 1938–47. India Office Library and
Records, London.
Public and Judicial Department Papers, on the Political Situation in Bengal, Series L/
PJ/8–10, 1940–1947. India Office Library and Records, London.
Government of India. Millions On the Move: The Aftermath of Partition. Ministry of
Information and Broadcasting, New Delhi, n.d.
________. March 1976. Report of the Working Group on the Residual Problem of Rehabilitation
in West Bengal. Ministry of Supply and Rehabilitation, New Delhi.
Government of West Bengal. 1991. Calcutta’s Urban Future: Agonies From the Past and
Prospects for the Future. Calcutta Metropolitan Development Authority, Kolkata.
________. 1991. Shelter: Slums and Squatter Settlements. Calcutta Metropolitan
Development Authority, Kolkata.
252 Bibliography

________. 1958. Unemployment Among Women in West Bengal. Directorate of National


Employment Service, Kolkata.
________. 1949. Two Years Since Independence: A Resume of the Activities of the Government
of West Bengal, 1947-49. Directorate of Publicity, Kolkata.
________. 1998. Manual of Refugee Relief and Rehabilitation, Vol. I. Ministry of Supply
and Rehabilitation, Kolkata.
Report of the Kanpur Riots Enquiry Committee. [1933] 2005. The Communal Problem.
Delhi: National Book Trust.
The Census of India. [1941] 1942. IV (Bengal). Shimla: Government of India Press.
________. [1951] 1954. XI, (Bengal). Calcutta: Government of India Press.
West Bengal Assembly 1948–60. West Bengal Assembly Proceedings. West Bengal State
Archives.

Oral transcripts
Partition Tapes, Oral Testimonies collected on the Fiftieth Year of India’s Independence
by Andrew Whitehead and Anuradha Awasthi in India, Pakistan and Bangladesh, 1997,
for a BBC World Service series on the partition of 1947. They are now available at the
Archives and Manuscripts section of the School of Oriental and African Studies, University
of London (number OA3). Most of the tapes are in English while some are in Bengali,
Hindi and Urdu.

Interviews
Anjan Chakraborty, Bijoygrah Colony, Kolkata, 23–25 June 2006.
Ashoka Gupta, Kolkata, 26 June 2008.
Asit Kumar Roy, Bijoygarh Colony, Kolkata, 25 June 2006.
Porimal Home, Bijoygarh Colony, Kolkata, 25 June 2006.
Sadhana and Santosh Roy, Govindpuri, Delhi, 3 February 2010.
Shaktipada Rajguru, Kolkata, 22 June 2008.
Usharani Saha, Bapujinagar, Kolkata, 15–16 June 2006.

Newspapers
Amrita Bazar Patrika (Calcutta)
Ananda Bazar Patrika (Calcutta)
The Hindu (Chennai/Delhi)
The Hindustan Standard (Calcutta/Delhi)
The Indian Express (Delhi)
The Statesman (Calcutta)
Yugantar (Calcutta)
Bibliography 253

Unpublished articles
Dasgupta, Rajarshi. The Lie of Freedom: Justice in a Landscape of Trees.
Datta, P. K. Questionable Boundaries: Abduction, Love and Hindu Muslim Relations in
Modern Bengal.
Kar, Boddhisattva and Subhalakshmi Roy. Messing with the Bhadraloks: Towards a Social
History of the ‘Mess Houses’ in Calcutta. Sarai Independent Fellowship Project, 2005.

Unpublished theses/dissertations
Datta, P. K. 1995. Hindu Muslim Relations in Bengal in the 1920’s, PhD thesis. Department
of History, University of Delhi.
Srivastava, Shubha. 1981. The Tebhaga Movement in Bengal, 1946-47, M.Phil dissertation.
Department of History, University of Delhi.
Verma, Sanjay. 1991. Communalism and Electoral Politics in Bihar, 1937-47, M.Phil
dissertation. Department of History, University of Delhi.

Books and articles


Agamben, Giorgio. 1998. Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life. Stanford: Stanford
University Press.
Akhtar, Sahida. 1992. Purbo O Paschim Banglar Uponyash: 1947–1971. Dhaka: Bangla
Academy.
Akhtar, Sanjida. 2002. Bangla Choto Galpey Deshbhag. Dhaka: Bangla Academy.
Alexander, H. 1951. New Citizens of India. London: Oxford University Press.
Amin, Shahid. 1995. Event, Metaphor, Memory: Chauri Chaura 1922-1992. New Delhi:
Oxford University Press.
Amin, Shahid and Dipesh Chakraborty, eds. 1996. Subaltern Studies IX. New Delhi: Ravi
Dayal.
Arendt, Hannah.1994 rpt. Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil. New
York: Viking.
Arnold, David. 2001. Gandhi: Profiles in Power. London: Pearson Publishers.
Arnold, David and David Hardiman, eds. 1995. Subaltern Studies VIII: Essays in Honour
of Ranajit Guha. New Delhi: Oxford University Press.
Bagchi, A. K. 4 April 1987. ‘Calcutta’s Basic Development Plan 1966-86: A Postmortem’.
Economic and Political Weekly 22 (14).
Bagchi, Jasodhara and S. Dasgupta, eds. [2003] 2009. The Trauma and the Triumph: Gender
and Partition in Eastern India, Vol. 2. Kolkata: Stree Publications.
Bandopadhyay, Ateen. 2008 rpt. Neelkantho Pakhir Khojey. Kolkata: Karuna Prokashoni.
Bandopadhyay, Bibhutibhushan. 2002. Golpo Shomogro, Vol. 2. Kolkata: Mitra O Ghosh.
Bandopadhyay, Chitrita, ed. 2004. Shomoyer Upokoron: Meyeder Smritikatha. Kolkata:
Pustak Bipani.
254 Bibliography

Bandopadhyay, Hiranmoy. 1970. Udvastu. Kolkata: Shishu Sahitya Sansad.


Bandopadhyay, Manik. 1990 rpt. Aprokashito Manik Bandopadhyay, edited by Jugantar
Chakraborty. Kolkata: Dey’s Publishing.
________. 2000. Manik Bandopadhyay Rochonashomogro, Vol. 7. Kolkata: Paschimbango
Bangla Academy.
Bandopadhyay, Manobendro, ed. 1992. Bhed-Bhibhed, Vol. I. Kolkata: Dey’s Publishing.
Bandopadhyay, Sandip. 1994. Deshbhag: Deshtyag. Kolkata: Anushtup.
________. 2001. Deshbhag: Smriti Aar Satta. Kolkata: Progressive Publishers.
Bandopadhyay, Satyen. 1998. Tripura Golpo Shongroho, Vol. 1. Agartala: Sharmila Ghosh.
Bandyopadhyay, Sekhar. 1990. Caste, Politics and the Raj, Bengal 1872-1937. Kolkata:
Calcutta University Monograph (5) and K. P. Bagchi.
________. 2009. Decolonization in South Asia: Meanings of Freedom in Post-independence
West Bengal. London: Routledge.
Bandyopadhyay, Sekhar and S. Das, eds. 2001. Bengal: Rethinking History: Essays in
Historiography. New Delhi: Manohar Publishing.
Bandopadhyay, Sibaji. 1996. Bangla Uponyashey Ora. Kolkata: Papyrus.
________, ed. 1997. Sanskritir Bhanga Setu. Kolkata: Noya Udhyog.
Bandopadhyay, Tarashankar. 1993. Tarashankarer Golpoguchcho, Vol. 3. Calcutta: Sahityo
Sansad.
Banerjee, Sudeshna. 2003. ‘Displacement within Displacement: The Crisis of Old Age
in the Refugee Colonies of Calcutta’. Studies in History 19 (2): 199–220. New Delhi:
Sage Publications.
Barori, Harianando. 2006. Amar Bikrampur. Kolkata: Ananda Publishers.
Basu, B. and A. K. Mitra, eds. 2006 rpt. Samporko: Sampriti Bishoyok Golpo Shankolon.
Kolkata: Paschimbongo Bangla Academy.
Basu, Jayanti. 2013. Reconstructing the Bengal Partition: The Psyche under a Different
Violence. Kolkata: Samya.
Basu, Kanai, ed. 1947. Noakhalir Potobhumikaye Gandhiji. Calcutta: S. K.Palit & Co.
Basu, Nandita. 2009. ‘Ek Anubhobir Kichu Antorongo Katha: Krishnachura Utsab’.
Baraknandini. Silchar: Baraknandini Sanstha.
Basu, Nitai. 1973. Tarashankarer Shilpimanosh. Kolkata: Manosh Prokashoni.
Basu, Pratibha. 1970. Shamudro Hridoy. Kolkata: Dey’s Publishing.
________. 2000. Jiboner Jolchobi. Kolkata: Ananda Publishers.
Basu, S. 1982. Politics of Violence: A Case Study of West Bengal. Kolkata: Minerva.
Batsaki, Yota et al., eds. 2012. Fictions of Knowledge: Fact, Evidence, Doubt. Palgrave:
Macmillan.
Batyabal, Rakesh. 2005. Communalism in Bengal: From Famine to Noakhali 1943-47. New
Delhi: Sage Publications.
Bibliography 255

Begum, Maleka, ed. 1997. Ila Mitra. Dhaka: Agami Prokashon.


Bell, David and G. Porter, eds. 2008. Riots in Literature. Newcastle: Cambridge Scholars
Publishing.
Benjamin, Walter, 2003. Selected Writings 1938-1940, Vol. 4. Harvard: Belknap Press,
Harvard University.
Benjamin, Walter. 1969. Illuminations. New York: Schocken Books.
Bhalla, Alok, ed. 1994. Stories About the Partition of India. New Delhi: Harper Collins India.
________, ed. 2006. Partition Dialogues: Memories of a Lost Home. New Delhi: OUP.
Bhattacharya, A. and S. Deb, eds. 2001. Uttorpurber Nirbachito Bangla Golpo. Agartala:
Akkhar Publications.
Bhattacharya, Bijit Kumar. 2002. Uttor Purbo Bharotey Bangla Sahityo, 2 Vols. Hailakandi,
Assam: Sahityo Prakashoni.
Bhattacharya, Gayatri. 1988. Refugee Rehabilitation and Its Impact on Tripura’s Economy.
New Delhi and Guwahati: Omsons Publications.
Bhattacharya, Malini. 2008. Manik Bandopadhyay: A Biography. Kolkata: Poschimbongo
Bangla Academy.
Bhattacharya, Sunanda. 2003. Chanchtolaye Rond. New Delhi: Worldview Publishers.
Bhattacharya, Swapna. 2005. Shomantoral. Midnapur: Amritolok Sahityo Parishad.
Bilgrami, Akeel. 2001. ‘Gandhi’s Integrity’. Raritan 21 (2): 48–67.
Biswas, Adhir. 2010 rpt. Deshbhager Smriti, 4 Vols. Kolkata: Gangcheel.
Biswas, Anurupa. 2006. Nana Ronger Din. Silchar: Baraknandini Publications.
Boehmer, Elleke and R. Chaudhuri, eds. 2011. The Indian Postcolonial: A Critical Reader.
London: Routledge.
Bose, B. and A. K. Mitra, eds. 2006. Samporko: Sampriti Bishoyok Golpo Sankolon. Kolkata:
Paschimbongo Bangla Academy.
Bose, Neilesh. 2014. ‘Purba Pakistan Zindabad: Bengali Visions of Pakistan, 1940–1947’.
Modern Asian Studies 48 (1): 1–36.
Bose, Nirmal Kumar. 1953. My Days With Gandhi. Calcutta: Nishana.
Bose, Pradeep, eds. 2000. Refugees in West Bengal: Institutional Practices and Contested
Identities. Kolkata: Calcutta Research Group.
Bose, Sugata and Ayesha Jalal. 2004. Modern South Asia: History, Culture, Political Economy.
New Delhi: Oxford University Press.
Bose, Sugata. 1986. Agrarian Bengal: Economy, Social Structure and Politics, 1919-1947.
Cambridge: Cambridge University Press.
Boyers, Robert. 1985. Atrocity and Amnesia: The Political Novel since 1945. Oxford: Oxford
University Press.
Butalia, Urvashi. 1998. The Other Side of Silence: Voices from the Partition of India. New
Delhi: Viking.
256 Bibliography

Certeau, Michel de. 1984. The Practice of Everyday Life. Berkeley: University of California
Press.
Chakrabarti, Arindam and Shibaji Bandopadhyay, eds. 2014. Mahabharata Now: Narration,
Aesthetics, Ethics. London and New Delhi: Routledge.
Chakrabarty, Bidyut. 2004. The Partition of Bengal and Assam, 1932-47: Contour of Freedom.
London: Routledge.
Chakraborty, Dipesh. 1989. Rethinking Working Class History: Bengal 1890-1940. Princeton:
Princeton University Press.
________. 2002. Habitations of Modernity: Essays in the wake of Subaltern Studies. New
Delhi: Permanent Black.
Chakraborty, Prafulla Kumar. 1997. Prantik Manob. Kolkata: Protikkhon.
Chakraborty, Saroj. 1974. With Dr. B.C. Roy and Other Chief Ministers. Kolkata: Benson’s.
Chakraborty, Tridib et al. eds. 2007. Dhongsho O Nirman: Bongiyo Udvastu Shamajer
Swakothito Biboron. Kolkata: Seriban and School of Cultural Texts and Records,
Jadavpur University.
Chakravartty, Gargi. 2005. Coming Out Of Partition: Refugee Women of Bengal. Delhi:
Bluejay Books.
Chakravartty, Renu. 1980. Communists in Indian Women’s Movement. Delhi: People’s
Publishing House.
Chandra, Bipan. 1984. Communalism in Modern India. New Delhi: Vikas Publishing House.
Chatterjee, Partha.1997. The Present History of West Bengal, Essays in Political Criticism.
Delhi: Oxford University Press.
________. 1999. The Nation and Its Fragments: Colonial and Postcolonial Histories. Delhi:
OUP.
Chatterjee Partha and P. Jeganathan, eds. 2000. Subaltern Studies XI. Delhi: Permanent
Black.
Chatterji, Joya. 2002. Bengal Divided: Hindu Communalism and Partition, 1932-1947.
Cambridge: Cambridge University Press.
________. 2007. The Spoils of Partition: Bengal and India, 1947-1967. Cambridge:
Cambridge University Press.
________. 2014. ‘Partition Studies: Prospects and Pitfalls’. The Journal of Asian Studies.
73 (2): 309–12.
Chattopadhyay, Dulalendu. 1983. Ora Ajo Udvastu. Kolkata: Sarat Publishing House.
________. 1988. Shikorheen Manush. Kolkata: Sarat Publishing House.
Chattopadhyay, Swati. 2005. Representing Calcutta: Modernity, nationalism and the colonial
uncanny. London: Routledge.
Chaudhuri, Amit. 2013. Calcutta: Two Years in the City. London: Hamish Hamilton.
Chaudhuri, Kalyan. 8 July 1978. ‘Victims of Their Leaders’ Making’. Economic and Political
Weekly 13 (27): 1098–99.
Bibliography 257

Chaudhuri, Pranati. 1983. ‘Refugees in West Bengal: A Study of the Growth and
Distribution of Refugee Settlements within the CMD’, Occasional Paper No.55.
Calcutta: Centre for Studies in Social Sciences.
Chaudhuri, Sukanta, ed. 1990. Calcutta: The Living City, 2 Vols. Delhi: Oxford University
Press.
Chaudhuri, Supriya and Sajni Mukherjee, eds. 2002. Literature and Gender. Kolkata:
Orient Longman.
Chowdhury, Kamal, ed. 2004. Banglay Gono Andoloner Chhoy Doshak: 1930-1950. Kolkata:
Potro Bharati.
Cohn, Bernard. 2004. The Bernard Cohn Omnibus. Delhi: OUP.
Das, S. 2000. ‘The 1992 Calcutta Riot in Historical Continuum: A Relapse into
‘Communal Fury?’. Modern Asian Studies 34 (2): 281–306.
Das, S. and S. Bandopadhyay, eds. 1993. Caste and Communal Politics in South Asia,
University of Calcutta Monographs, 8. Kolkata: K. P. Bagchi.
Das, Suranjan. 1991. Communal Riots in Bengal: 1905-1947. New Delhi: Oxford University
Press.
Das, Veena, ed. 1990. Communities, Riots, Survivors: The South Asian Experience. Delhi:
Oxford University Press.
________. 1991. ‘Composition of the Personal Voice: Violence and Migration’. Studies in
History 17 (2): 65–77. New Delhi: Sage Publications.
________ et al. eds. 2000. Violence and Subjectivity. London: University of California Press.
________. 2010. ‘Citizenship as a Claim or Stories of Dwelling and Belonging among the
Urban Poor,’ B. R. Ambedkar Memorial Lecture. Delhi: Ambedkar University.
Dasgupta, Biplab. 14 February and 21 February, 1987. ‘Urbanisation and Rural Change
in West Bengal’. Economic and Political Weekly 22 (7 and 8): 276–87 and 337–44.
Dasgupta, S. et al. eds. 2003. Face to Face: Conversations with the Master 1962-1977.
Kolkata: Cine Central.
Datta, P. K. 1998. ‘Abductions and the Constellation of a Hindu Communal Bloc in Bengal
of the 1920’s’. Studies in History 14 (1). New Delhi: Sage Publications.
________. 1999. Carving Blocs: Communal Ideology in Twentieth Century Bengal. Delhi:
Oxford University Press.
________. 2002. ‘Hindu Muslim Love and its Prohibition: The Social Importance of
Literature in Early Modern Bengal’. Studies in History 18 (2): 323–33. New Delhi:
Sage Publications.
________. 2010. Heterogeneities: Identity Formations in Modern India. Delhi: Tulika Books.
De, Amalendu. 1992. Bangladesher Janabinyas O Sankhyalogu Samasya. Kolkata: Ratna
Prakashan.
Deb, Bijoya. 2007. Srotoshhini. Kolkata: Ebong Mushayera.
De Loughrey, Elizabeth and George B. Handley, eds. 2011. Postcolonial Ecologies: Literatures
of the Environment. Oxford: OUP.
258 Bibliography

Deschaumes, G. G. and R. Ivekovic, eds. 2003. Divided Countries, Separated Cities: The
Modern Legacy of Partition. New Delhi: OUP.
Devi, Ashapurna. 1977. Ashapurna Devir Rachona Shombhar, Vol. 3. Kolkata: G. Bharadwaj
& Co.
________. 1995. Golpo Shongroho, Vol. 3. Kolkata: Mitra O Ghosh Publishers.
Devi, Joylakshmi. 2004. Cholar Path Aar Chena Mukh. Silchar: Published by the author.
Didur, Jill. 2006. Unsettling Partition: Literature, Gender, Memory. New Delhi: Pearson
Publishers.
Dil, Anwar and Afia Dil. 2000. Bengali Language Movement to Bangladesh. San Diego and
Lahore: Intercultural Forum and Ferozsons Pvt. Ltd.
Dutta, Krishna and Adndrew Robinson. 1995. Rabindranath Tagore: the myriad-minded
man. New Delhi: Rupa and Co.
Dutta, S. and M. Dutta. 1998. The Interaction, Confrontation, Resolution: the Economic
Issues in Bengal Legislature, 1921-51. Kolkata: Bibhasa.
Elias, Akhtaruzzaman. 2001. Akhtaruzzaman Elias Rochona Shomogro, 3 Vols. Dhaka:
Maola Brothers.
Engineer, A. A., ed. 1987. Ethnic Conflict in South Asia. New Delhi: Ajanta Publishers.
Farrell, Frank B. 2004. Why Does Literature Matter? Ithaca: Cornell University Press.
Feldman, Shelley. 1999. ‘Feminist Interruptions: The Silence of East Bengal in the Story
of Partition’. Interventions – International Journal of Postcolonial Studies 1 (2): 167–82.
Fozail, Ahmad Qadri, ed. 2006. Society and Economy in North-East India. New Delhi:
Regency Publications.
Fraser, Bashobi, ed. 2006. Bengal Partition Stories: An Unclosed Chapter. London: Anthem
Press.
________. 1982. Collected Works of Mahatma Gandhi, Vol. LXXXVI. New Delhi:
Publications Division, Government of India.
Gandhi, M. K. 1949. Communal Unity. Ahmedabad: Navajivan Publishing House.
Gangopadhyay, Sunil. 1971. Arjun. Kolkata: Ananda Publishers. English translation by
Chitrita Banerji, 1987. New Delhi: Penguin.
________. 1988. Purbo-Paschim. Kolkata: Ananda Publishers, 1988.
Ganguly, Indubaran. 1997. Colony Smriti: Udvastu Colony Protisthar Gorar Katha (1948-
1954). Kolkata: Published by the writer.
Geertz, Clifford. 1995. After the Fact: Two Countries, Four Decades, One Anthropologist.
Harvard: Harvard University Press.
Gera Roy, A. and N. Bhatia, eds. 2008. Partitioned Lives: Narratives of Home, Displacement
and Resettlement. Delhi: Pearson Publishers.
Ghosh Dastidar, S. 1991. Ei Bangla Oi Bangla. Kolkata: Tulot.
Ghosh, Amitava. 2004. The Hungry Tide. Delhi: Ravi Dayal Publishers.
Ghosh, Benoy. 1973. Metropolitan Mon O Modhyobityo Bidroho. Kolkata: Orient Longman.
Bibliography 259

Ghosh, M., et al. 1972. Calcutta: A Study in Urban Growth Dynamics. Kolkata: Firma K.
L. Mukhopadhyay.
Ghosh, Papiya. 2007. Partition and the South Asian Diaspora: Extending the Sub-continent.
London: Routledge.
________. 2008. Community and Nation: Essays on Identity and Politics in Eastern India.
New Delhi: Oxford University Press.
Ghosh, Pothik. 2008. Akhtaruzzaman Elias: Beyond the Lived Time of Nationhood. New
Delhi: Aakar Books.
Ghosh, Sankar. 1971. The Disinherited State: A Study of West Bengal, 1967-70. Mumbai:
Orient Longman.
Ghosh, Shemonti, ed. 2008. Deshbhag: Smriti Aar Swabdhota. Kolkata: Gangcheel.
Ghosh, Shankar. 1971. The Disinherited State: A Study of West Bengal, 1967–70. Mumbai:
Orient Longman.
Ghosh, Upasana. 2004. Ashapurna Devi. Kolkata: Paschim Banga Bangla Academy.
Ghosh, Vishwajyoti, (curated). 2013. This Side or That Side: Restorying Partition: An
Anthology of Graphic Narratives from Pakistan, India, Bangladesh. New Delhi: Yoda Press.
Giri, Pabitra. 21 November 1998. ‘Urbanisation in West Bengal, 1951-1991’. The Economic
and Political Weekly: 3033–38.
Gossman, Patricia A. 1999. Riots and Victims: Violence and the Construction of Communal
Identity among Bengali Muslims 1905-47. Boulder, Colorado: Westview.
Goswami, Porimol. 1950. Marke Lenge. Kolkata: Reader’s Corner.
Guha, Ranajit, ed. 1998. A Subaltern Studies Reader: 1986-1995. Delhi: Oxford University
Press.
Guha, Ranajit. 2010. Small Voices of History: Collected Essays. Delhi: Orient Blackswan.
Gupta, Amit Kumar, ed. 1987. Myth and Reality: The Struggle for Freedom in India, 1945-
47. New Delhi: NMML and Manohar Publishers.
Gupta, Ashoka. 1999. Noakhalir Durjoger Diney. Kolkata: Deys’ Publishing.
________. 2005. In the Path of Service: Memories of a Changing Century. Kolkata: Stree.
________. 2013. A Fighting Spirit: Selected Writings. New Delhi: Niyogi Books.
Gupta, Saibal Kumar. 1994. Kichu Smriti Kichu Katha. Kolkata: M.C. Sarkar and Sons.
________. 1999. Dandakaranya: A Survey of Rehabilitation. Kolkata: Bibhasa.
Habermas, J. 1991 rpt. The Structural Transformation of the Public Sphere: An Inquiry into
a Category of Bourgeois Society. Massachusetts: MIT Press. Available at www.pages.
uoregon.edu, accessed on 25 July 2014.
Huq, Hasan Azizul. 1996. Hasan Azizul Huquer Nirbachito Golpo. Dhaka: Jatiyo Grontho
Prokashon.
Haque, Hasan Hafizul, ed. 1998. Ashimantik: A Collection of Stories From West Bengal,
Bangladesh and North East India. Agartala: Akshar Publications.
260 Bibliography

Hasan, M., ed. 1981. Communal and Pan-Islamic Trends in Colonial India. Delhi: Oxford
University Press.
Hasan, M. and N. Nakazato, eds. 2001. The Unfinished Agenda: Nation Building in South
Asia. New Delhi: Manohar Publishers.
Hasan, Mushirul, ed. 1994. India’s Partition: Process, Strategy and Mobilization. New Delhi:
Oxford University Press.
________, ed. 2000. Inventing Boundaries: Gender, Politics and the Partition of India. Delhi:
Oxford University Press.
________. 2 January 2002. ‘The Partition Debate I’. The Hindu.
Hodson, H. V. 1985. The Great Divide: Britain, India and Pakistan. Karachi: Oxford
University Press.
Ikramullah, Shaista Suhrawardy. 1998. From Purdah to Parliament. Karachi: Oxford
University Press.
Islam, Manzoorul S., ed. 1994. Essays on Ekushey: The Language Movement 1952. Dhaka:
Bangla Academy.
Jameson, Frederick. 2013. The Antinomies of Realism. London: Verso.
Jain, Jasbir. 2007. Reading Partition/Living Partition. Jaipur: Rawat Publications.
Jain, Manju, ed. 2009. Narratives of Indian Cinema. Delhi: Primus Books.
Jalais, Annu. 23 April 2005. ‘Dwelling on Marichjhapi: When Tigers Became “Citizens”,
Refugees “Tiger-Food” ’. The Economic and Political Weekly 40 (17): 1757–62.
Jalal, Ayesha. 2001. Self and Sovereignty: Individual and Community in South Asian Islam
Since 1850. Oxford: Oxford University Press.
Kaarsholm, Preben, ed. 2006. City Flicks: Indian Cinema and the Urban Experience.
Kolkata: Seagull.
Kabir, Mujibul Haque and Kamran Mahabub, eds. 2000. Akhtaruzzaman Elias: Phirey
Dekha Sharajibon. Dhaka: Magnum Opus.
Kaul, Jolly M. 2010. In Search of a Better World: Memoirs. Kolkata: Samya.
Kaul, Suvir, ed. 2001. The Partitions of Memory. Delhi: Permanent Black.
Kaur, Ravinder, ed. 2005. Religion, Violence and Political Mobilisation in South Asia. New
Delhi: Sage Publications.
________. 2007. Since 1947: Partition Narratives Among Punjabi Migrants of Delhi. New
Delhi: Oxford University Press.
Kaviraj, Sudipta, ed. 1997. Politics in India. Delhi: Oxford University Press.
________. 1998. The Unhappy Consciousness: Bankimchandra Chattopadhyay and the
Formation of Nationalist Discourse in India. New Delhi: Oxford University Press.
Kemal, Sajed, ed. 2002. Soofia Kemal Rochona Shongroho. Dhaka: Bangla Academy.
Khan, Yasmin. 2007. The Great Partition: The Making of India and Pakistan. London:
Yale University Press.
Khatun, Afroza. 2011. Muslim Uponyashey Antwopur. Kolkata: Dey’s Publishing.
Bibliography 261

Kosinski, L. A. and K. M. Elahi, eds. 1991. Population Redistribution and Development in


South Asia. Jaipur: Rawat Publications.
Krishnamurty, J., ed. 1989. Women in Colonial India: Essays on Survival, Work and the
State. Delhi: Oxford University Press.
Kroeber, Karl. 1975. Romantic Landscape Vision: Constable and Wordsworth. Madison:
University of Wisconsin Press.
Kumar, Priya. 2008. Limiting Secularism: The Ethics of Co-existence in Indian Literature and
Film. Ranikhet: Permanent Black.
Lacan, J. 1988. The Seminars Book 1: Freud's Papers on Technique, 1953-54. Cambridge:
Cambridge University Press.
Lahiri, Abani. 2001. Postwar Revolt of the Rural Poor in Bengal: Memoirs of a Communist
Activist. Kolkata: Seagull Books.
Lowe, Lisa and David Lloyd. 1997. The Politics of Culture in the Shadow of Capital. Durham:
Duke University Press.
Low, D. A. and Howard Brasted, eds. 1998. Freedom, Trauma, Discontinuities: Northern
India and Independence. New Delhi: Sage Publications.
Lukács, Georg. 1971 rpt. The Theory of the Novel. London: Merlin Press.
Majumdar, A. 2002. Amiyobhushon Rochonashomogro, Vol. 1. Kolkata: Dey’s Publishing.
Majumdar, Amiyabhushan. 1996. Nirbaash. Kolkata: Dey’s Publishing.
Maksud, Syed Abul. 1994. Mowlana Abdul Hamid Khan Bhasani. Dhaka: Bangla Academy.
Mallick, R. 1999. ‘Refugee Resettlement in Forest Reserves: West Bengal Policy Reversal
and the Marichjhapi Massacre’. Journal Of Asian Studies 58 (1).
Mamud, Hayat. 2003. Sahityo: Kaaler Matra. Dhaka: Dibyoprakash.
Mandol, Jagadishchandra. 2002. Marichjhapi: Naishabder Antaraley: Gonohotyar Ek Kalo
Itihaash. Kolkata: People’s Book Society.
Mansergh P. N. S. et al. eds. 1983. Constitutional Relations Between Britain and India: The
Transfer Of Power, 1942-47, Vols. I-VI. London: HMSO and UBS Publishers and
Distributors.
Mayaram, Shail. 2003. Against History, Against State: Counter-perspectives from the Margins.
Delhi: Permanent Black.
Mcpherson, Kenneth. 1974. The Muslim Microcosm: Calcutta: 1918 to 1935. Wiesbaden:
Franz Steiner Verlag.
Memon, Muhammad Umar. 1980. ‘Partition Literature: A Study of Intizar Husain’. Modern
Asian Studies 14 (3): 377–410.
Menon, Ritu, ed. 2004. No Woman’s Land: Women from Pakistan, India and Bangladesh
Write on the Partition of India. New Delhi: Women Unlimited.
Menon, Ritu and Kamla Bhasin. 1998. Borders and Boundaries: Women in India’s Partition.
New Delhi: Kali For Women.
Milan, Imdadul Haque. 1998. Deshbhager Por. Kolkata: Ananda Publishers.
262 Bibliography

Mitra, Ashok. 1976. Calcutta Diary. London: Frank Cass & Co.
Mitra, Pritikumar. 2007. The Dissent of Nazrul: Islam, Poetry and History. Delhi: OUP.
Mitchell, Timothy. 2000. Questions of Modernity. Minneapolis: University of Minnesota
Press.
Moon, Penderel. 1998 rpt. Divide and Quit: An Eyewitness Account of the Partition of India.
New Delhi: Oxford University Press.
Mondol, Allauddin. 2011. Akhtaruzzaman Elias: Churno Bhabna O Churno Katha
Shongroho. Kolkata: Naya Udhyog.
Mukherjee, Meenakshi, ed. 2002. Early Novels in India. Delhi: Sahitya Akademy.
Mukherjee, Subrata and Sushila Ramaswamy, eds. 1994. Facets of Mahatma Gandhi: Ethics,
Religion and Culture. Deep Publications.
Mukhopadhyay, Arunkumar.1987. Bangladesher Sahitya O Sanskriti. Kolkata: Sarat
Publishing House.
Mukhopadhyay, Kanak. 1987. Progoti Sahityer Dhara Beye. Kolkata: National Book Agency.
Munshi, S. K. 1975. Calcutta Metropolitan Explosion: Its Nature and Roots. New Delhi:
People’s Publishing House.
Nandi, Jyotirindra. 1955. Baro Ghar Ek Uthon. Kolkata: Indian Associated Publishing
Company.
Nandy, Ashis. 2001. An Ambiguous Journey to the City: The Village and Other Odd Ruins of
the Self in the Indian Imagination. New Delhi: Oxford University Press.
Nandy, Ashis. 2007. A Very Popular Exile. New Delhi: OUP.
Nayar, Kuldip and Asif Noorani. 2008. Tales of Two Cities. Delhi: Roli Books.
O’Hanlon, Michael, ed. 1996. The Anthropology of Landscape: Perspectives on Place and
Space. Oxford: Clarendon Press.
Pakrashi, Kanti B. 1971. The Uprooted: A Sociological Study of the Refugees of West Bengal.
Kolkata: Editions Indian.
Pal, Madhumoy, ed. 2009. Marichjhapi: Chinna Desh, Chinna Itihash. Kolkata: Gangcheel.
Palit, Dibyendu. 1998. Swanirbachito Shrestho Golpo. Kolkata: Model Publishing House.
Pandey, Gyanendra. 1992. The Construction of Communalism in Colonial North India. New
Delhi: Oxford University Press.
________. 1999. Reflections on the Reconstruction of Partition. Kolkata: K. P. Bagchi.
________. 2001. Remembering Partition: Violence, Nationalism and History in India.
Cambridge: Cambridge University Press.
________. 2006. Routine Violence: Nations, Fragments, Histories. New Delhi: Permanent
Black.
Pandey, Jhumur. 2005. Sukh Gacher Golpo. Hailakandi: Sahityo Prokashoni.
Pirzada, Syed Shafiruddin, ed. 1969–70. Foundations of Pakistan: All India Muslim League
Documents, 1906-47, 2 Vols. Karachi: National Publishing House.
Qadri, Fozail Ahmad, ed. 2006. Society and Economy in North-East India. New Delhi:
Regency Publications.
Bibliography 263

Raghuramaraju, A. 2006. Debating Gandhi: A Reader. New Delhi: OUP.


Rahman, Mahbubar Md., and Willem van Schendel. 2003. ‘“I Am Not a Refugee”:
Rethinking Partition Migration’. Modern Asian Studies 37 (3): 551–84.
Rajadhakshya, Ashish. 1982. Ritwik Ghatak: A Return to the Epic. Bombay: Screen Unit.
Rajguru, Shaktipada. 1996. Dandak Theke Marichjhapi. Kolkata: Purna Prokashon.
________. 2001. Meghe Dhaka Tara. Kolkata: Dey’s Publishing.
Ramakrishnan, E.V., ed. 2005. Narrating India: The Novel in Search of the Nation. Delhi:
Sahitya Akademi.
Rashid, Harun-ur. 1987. The Foreshadowing of Bangladesh: Bengal Muslim League and
Muslim Politics, 1936-47. Dhaka: Asiatic Society of Bangladesh.
Ray, Bharati, ed. 2009. History of Science, Philosophy and Culture in Indian Civilization,
Vol. xiv, Part 4. Delhi: Pearson.
Ray, Manas. 2002. ‘Growing Up Refugee’. In Partitioned Lives: Narratives of Home,
Displacement and Resttlement, edited by Anjali Gera Roy and Nandi Bhatia, 116–145.
Delhi: Pearson Education India.
Ray, Prafulla. 2003 rpt. Keya Patar Nouka. Kolkata: Karuna Prokashoni.
Ray, Rajat Kanta. 1984. Social Conflict and Political Unrest in Bengal: 1875-1927. Delhi:
Oxford University Press.
Ray, Renuka.1982. My Reminiscences: Social Development During Gandhian Era and After.
New Delhi: Allied Publishers.
Raychaudhuri, Tapan. 1993. Romonthon othoba Bhimrotiprapto Porochoritchorcha. Kolkata:
Ananda Publishers.
________. 2009 rpt. Bangalnama. Kolkata: Ananda Publishers.
Rehman, Hasan Hafizur. 1970. Aro Duti Mrityu. Dhaka: Muktodhara.
Roberts, Geoffrey, ed. 2001. The History and Narrative Reader. London: Routledge.
Rohdie, Sam. 2001. Promised Lands: Cinema, Geography, Modernism. London: The British
Film Institute.
Ricoeur, Paul. 1984. Time and Narrative, Vols.1–3. Chicago: Chicago University Press.
Roy, Ananya. 2008. Calcutta Requiem: Gender and the Politics of Poverty. Delhi: Pearson
Publishers.
Roy, Ashim, 2010. Uponyash Shomogro, 2 Vols. Kolkata: Ebong Musheyera.
Roy, Asim. 1983. Islamic Syncretistic Tradition in Bengal. Princeton: Princeton University
Press.
Roy, Debesh, ed. 1999. Raktomonir Harey: Deshbhag-Swadhinatar Golpo Shonkolon. Delhi:
Sahitya Academy.
Roy, Dhananjoy, ed. 2000. Tehbhaga Andolon. Kolkata: Ananda Publishers.
Roy, Maitreyi B. No date. Calcutta Slums: Public Policy in Retrospect. Kolkata: Minerva
Publishers.
264 Bibliography

Roy, Sabitri. 1972. Bwadwip. Kolkata: Nabapatra Prokashan.


________. 2005. Sabitri Roy Rochona Shomogro, 2 Vols. Kolkata: Granthaloy.
________. 2006. Harvest Song, translated by Chandrima Bhattacharya and Adrita
Mukherjee. Kolkata: Stree Publications.
Roy, Tarapada. 1992. Tomtompurer Golpo. Kolkata: Ananda Publishers.
________. 2007. A Suppressed Chapter in History: The Exodus of Hindus from East Pakistan
and Bangladesh 1947-2006. New Delhi: Bookwell.
Ruhe, Peter. 2002. Gandhi. Delhi: Roli Books.
Ruud, Arild E. 1994. ‘Land and Power: The Marxist Conquest of Rural Bengal’. Modern
Asian Studies 28 (2): 357–80.
Rycroft, Daniel J. and Sangeeta Dasgupta, eds. 2011. The Politics of Belonging in India:
Becoming Adivasi. London: Routledge.
Said, Edward. 1994. Culture and Imperialism. London: Vintage.
________. 1994. Representations of the Intellectual. New York: Pantheon Books.
Saint, Tarun K. 2010. Witnessing Partition: Memory, History, Fiction. New Delhi and
London: Routledge.
Samaddar, Ranabir, ed. 1997. Reflections on the Partition in the East. Kolkata: Vikas
Publishing House.
________. 2001. The Biography of a Nation, 1947-1997. New Delhi: Sage Publications.
________. June 2006. ‘The Historiographical Operation: Memory and History’. Economic
and Political Weekly 41 (22): 2236–40.
Sangma, M.S., ed. 1994. Essays on North East India: Presented in Memory of Professor V.
Venkata Rao. New Delhi: Indus Publishing Company.
Sanyal, N. 1961. Aranya Dandak. Kolkata: Dey’s Publishing.
________. 1978 rpt. Bokultala P.L. Camp. Kolkata: Nath Publishing.
________. 1983 rpt. Balmik. Kolkata: Nath Publishing.
Sarkar, Bhaskar. 2009. Mourning the Nation: Indian Cinema in the Wake of Partition.
Durham: Duke University Press.
Sarkar, Sumit, ed. [1946] 2007. Towards Freedom, Vol. I. Delhi: Indian Council for
Historical Research and Oxford University Press.
________. 2002. Beyond Nationalist Frames: Relocating Postmodernism, Hindutva, History.
Ranikhet: Permanent Black.
________. 1996 rpt. Modern India: 1885-1947. Delhi: Macmillan.
Sarkar, Tanika. 1987. Bengal: 1928-34: The Politics of Protest. Delhi: Oxford University Press.
________. 2001. Hindu Wife, Hindu Nation: Community, Religion and Cultural Nationalism.
Delhi: Permanent Black.
Sartori, Andrew. 2008. Bengal in Global Concept History: Culturalism in the Age of Capital.
Chicago: University of Chicago Press.
Bibliography 265

Satchidanandan, K., ed. 2010. Myth in Contemporary Indian Literature. Delhi: Sahitya
Akademi.
Schama, Simon. 1996. Landscape and Memory. New York: Vintage Books.
Schendel, Willem van. 2005. The Bengal Borderland: Beyond State and Nation in South
Asia. London: Anthem Press.
Seminar. 2002. Porous Borders, Divided Selves: A Symposium on Partitions in the East, Number
510. Delhi: Malvika Singh.
Sharma T. R. S., ed. 2013. Reflections and Variations on ‘The Mahabharata’. Delhi: Sahitya
Akademi.
Sen, A. 1992. ‘Life and Labour in a Squatter’s Colony,’ Occasional Paper No. 138. Kolkata:
Centre for Studies in Social Sciences.
Sen, Arun, ed. 1987. Kobitar Kolkata. Kolkata: Protikkhon Publishers.
Sen, Manikuntala. 1982. Shediner Katha. Kolkata: Nabopatra Prakashan, 1982.
Sen, Salil. 2002 rpt. Natun Ihudi, edited by Snigdha Bandopadhyay. Kolkata: Dey’s
Publishing.
Sen, Shanta. 2009. Pitamohi. Kolkata: Gangcheel.
Sen, Shila. 1976. Muslim Politics in Bengal 1937-1947. Delhi: Impex India.
Sen, Shobha. 2009 rpt. Smaraney Bismaraney:Nabanno Theke Lal Durgo. Kolkata: M.C.
Sarkar and Sons.
Sen, Uditi. 2014. ‘The Myths Refugees Live by: Memory and history in the making of
Bengali refugee identity’. Modern Asian Studies 48 (1): 37–76.
Sengupta, Debjani, ed. 2011 rpt. Mapmaking: Partition Stories from Two Bengals. Delhi:
Amaryllis.
Sengupta, Mihir. 2005. Bishadbrikhyo. Kolkata: Subarnarekha.
Sengupta, Nitish. 2007. Bengal Divided: The Unmaking of a Nation: 1905-1971. Delhi:
Penguin.
Settar, S. and Indira B. Gupta, eds. 2002. Pangs of Partition, 2 Vols. New Delhi: Indian
Council for Historical Research and Manohar Publications.
Shikdar, Asrukumar. 2005. Bhanga Bangla O Bangla Sahityo. Kolkata: Dey’s Publishing.
Shikdar, Sunanda. 2005. Doyamoyeer Katha. Kolkata: Gangcheel.
Siddiqui, M. K. A. 13 December 1969. ‘Life in the Slums of Calcutta’. The Economic
Political Weekly: 1917–21.
Singh, Deepak K. 2010. Stateless in South Asia: The Chakmas between Bangladesh and India.
Delhi: Sage Publications.
Singha, Tushar. 1999. Moronjoyi Sangramey Bastuhara. Kolkata: Dasgupta’s.
Sinha, Anil. 1995. Paschimbanger Udvastu Uponibesh. No publishing details.
Sinha, Kathinka Kerkoff. 2006. Tyranny of Partition: Hindus in Bangladesh and Muslims
in India. New Delhi: Gyan Publishing House.
Srimanjari, 2009. Through War and Famine, Bengal 1939-45. Delhi: Orient Blackswan.
266 Bibliography

Sujaud Doullah, M. 2003. Immigration of East Bengal Farm Settlers and Agricultural
Development of the Assam Valley, 1901-1947. New Delhi: Institute of Objective Studies.
Sur, Malini. 29 March 2014. ‘Divided Bodies: Crossing the India-Bangladesh Border’.
Economic and Political Weekly XLIX (13): 31–35.
Syed Ali Ahsan. August 1951. ‘Purbo Pakistaner Bangla Sahityer Dhara’. Mahe Nau 3
(5): 49–54.
Talbot, Phillips. 2007. An American Witness to India’s Partition. New Delhi: Sage
Publications.
Tan, Tai Yong and Gyanesh Kudaisya, eds. 2008. Partition and Postcolonial South Asia: A
Reader. London: Routledge.
________. 2000. The Aftermath of Partition in South Asia. London: Routledge.
Tewari Jassal, S. and Eyal Ben-Ari. 2007. The Partition Motif: Concepts, Comparisons,
Considerations. New Delhi: Sage Publications.
Tharu, S. and K. Lalitha, eds. 1991. Women Writing in India, 2 Vols. Delhi: OUP.
Thomas, Joshua, ed. 2002. Dimensions of Displaced People in North East India. New Delhi:
Regency Publications.
Tillyard, E. M. W. 1958. The Epic Strain in the English Novel. London: Chatto and Windus.
Udayakumar, S. P., ed. 2001. Handcuffed to History: Narratives, Pathologies, and Violence
in South Asia. Connecticut: Praeger Publishers.
Ghosh, Udayan. 15 January 2009. ‘Memoirs of a Pointillist’. Sahityo 43 (3): 55–64.
Uddin, Sufia M. 2006. Constructing Bangladesh: Religion, Ethnicity and Language in an
Islamic Nation. New Delhi: Vistaar Publications.
Umar, Badruddin. 1987. Bangabhanga O Samprodayik Rajniti. Kolkata: Chirayata.
________. 2004. The Emergence of Bangladesh: Class Struggles in East Pakistan (1947-58),
Vol. 1. Delhi: Oxford University Press.
Virilio, Paul. 2005. Negative Horizons: An Essay in Dromoscopy. London: Continuum.
Waliullah, Syed. 1987. Syed Waliullah Rochonaboli, 2 Vols. Dhaka: Bangla Academy.
Wavell, Lord Archibald. 1973. The Viceroy’s Journal, edited by Penderel Moon. London:
Oxford University Press.
Weber, Rachel. 1995. ‘Re (creating) the Home: Women’s Role in the Development of
Refugee Colonies in South Calcutta’. Indian Journal of Gender Studies 2 (2): 195–210.
New Delhi: Sage Publications.
Webster, J. E. 1911. Noakhali District Gazetteer. Allahabad: Pioneer Press.
Wesling, Donald. 1970. Wordsworth and the Adequacy of Landscape. London: Routledge
and Kegan Paul.
White, Hayden V. 1987. The Context of the Form: Narrative Discourse and Historical
Representation. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.
Whitebrook, Maureen. 2001. Identity, Narrative and Politics. London: Routledge.
Index

Abducted women 70–73, 87–89, 94, 105 Assam 2–3, 122, 150, 160, 180, 182, 185,
Agamben, Giorgio 221, 246 188–93, 196–97, 214–16, 240, 242

agomoni 148 Asom Jatiya Mahasabha 193

Agunpakhi 223, 225 Azad 199

Agrarian movements 16, 75–76, 234, Babughat 121


236–37
Bagerhat 158
Ahmed, Muzzaffar 83–84
Bandopadhyay, Ateen 19–21, 74, 93, 95,
Akhyan 144, 146 102, 115
Alamer Nijer Baari 204 Bandopadhyay, Bibhutibhushan 29, 124,
Ali, Agha Shahid 220 223–24
All India Congress Party 36–37, 40, 48–50, Bandopadhyay, Hiranmoy 30, 122, 149–51
73, 76, 86, 119, 125, 133, 137, 176 Bandopadhyay, Manik 17, 18, 34, 42, 44–
All India Women’s Conference (AIWC) 70, 46, 48–51, 57–58, 60, 66–67, 154, 208
72, 74, 86–87, 92, 112–13, 120 Bandopadhyay, Shekhar 64, 66
Amin, Shahid 29 Bandopadhyay, Sibaji 215, 217–19
Anandamath 13, 208, 210 Bandopadhyay, Tarashankar 10–11, 17, 33,
57–58, 60–61, 63, 67, 116, 208
Anderson, Benedict 71, 220
Banerjee, Himani 187, 246
Anyo Gharey Anyo Swar 205
Banerjee, Paula 34, 248
Andul 121
Banerjee, Suresh Chandra 37
Ansars 158, 190–91
Bangla fiction 2, 60, 93, 117, 131, 165,
Anti ‘Tonko’ movement 191
170, 194–95
Amrita Bazar Patrika 122, 158–60, 162, 190 Bangla literature 1, 14, 188
Ananda Bazar Patrika 181, 186 Bangla novel 11, 13, 57, 75, 146–47, 179
Aro Duti Mrityu 202, 217 Bangla partition fiction 3, 12, 18, 157, 168,
Aronyak 224 226, 247
Arjun 16, 19, 142–45, 155 Bangladesh War of 1971 208, 246
268 Index

Bansberia 121 Bose, Nirmal Kumar 8, 82, 111


Barak Valley 189–94, 196 Bose, Pradip 30, 108, 149, 182–83
Barasat 121 Borderlands 3, 5, 25, 241, 244
Barisal 76, 78, 109, 120, 122, 126, 131, Brahmaputra valley 189, 191, 193
147, 158, 235, 237 British government 39
Bargadaar 230, 233 British India 6, 12, 37, 188
Barthes, Roland 58, 67 Butalia, Urvashi 4, 31, 214, 248
Barujibi 121
Basu, Pratibha 20, 75, 93, 106 Cabinet Mission 40, 52
Bengal Provincial Hindu Students’ Cabinet Proposals 40
Federation 40 Cachar 189, 191–94
Bengal Secondary Education Bill 39 Cachar District Refugee Association 192
Bengal’s partition literature 2, 25 Calcutta Basic Development Plan 123
Bengali sub-nationalism 189 Calcutta riot 36, 38–39, 42, 44–45, 51, 57,
Benjamin, Walter 1, 6, 11, 32–34, 188, 72, 77, 117
214, 218, 249 Census Operations 76, 159
Bhabani Pathak 209–13 Central Social Welfare Board 120, 183
Bhadrakali 121 Certeau de, Michel 1, 28, 35, 44, 195
Bhalla, Alok 32, 115–16 Chaitanya period 193
Bhasa Dibosh, 19 May 194 Chakmas 189–91
Bhasa Dibosh, 21 February 194 Chakrabarty, Dipesh 95, 109, 115, 154,
Bhasin, Kamla 4 179 , 187
Bhattacharya, Sunanda 196, 216–17 Chakraborty, Prafulla Kumar 119
Bhattacharya, Swapna 196, 216 Chakravartty, Renu 8, 74, 85–86, 92
Bhowmick, Moushumi 23, 34 Chandmari 121
Bhumi O Kusum 223, 240, 242–44 Chandpur 77, 80, 86, 158
Bihar 37, 49, 71, 77, 91, 122, 160–61, Chatterjee, Partha 30, 33, 66, 110, 153
170, 188, 190, 222 Chatterji, Joya 4, 30–31, 148, 180–81,
Bihari Muslims 222 194, 214, 247
Bijoygarh Colony 125–26 Chattopadhyay, Bankimchandra 12–15,
Bilgrami, Akeel 109, 111 106, 208, 224

Bishadbrikhyo 223, 235–36 chhitmohol 26, 240, 242–45

Bokultala P.L. Camp 22, 166, 170, 185 Chittagong Hill Tracts 180, 190–92

Bongaon 122, 143, 158 Colony, squatter 118, 120–23, 127,


137–38
Bose, Buddhadev 93, 99, 111, 116, 124,
153–54 Communal relations in Calcutta 39
Index 269

Communal violence 8, 31, 39, 44, 65, 70, Displacement 3, 7, 20, 31, 35, 73, 96, 115,
72, 80, 93, 111, 115 117, 126, 128–31, 133, 138, 142, 152,
Colony 20, 117–18, 121, 123, 125–26, 154–55, 159, 164–65, 168, 181, 185,
128–30, 132–48, 169, 192 207, 222–23, 226, 241

Communal relations 9, 39, 57, 73, 116 District Gazetteer for Noakhali and Tippera
75 110
Communal riots 43, 57, 120, 122, 181,
189, 205 Division of Punjab 1

Communist Party of India 15, 17, 22, 45, Dohogram 242, 244–45, 249
72, 74, 84–86, 123, 129, 132, 134,
137–38, 177 East Bengal Evacuees (Administration of
Communist Party of India (Marxist) 22, 177 Property) Act 158
Communists in Indian Women’s East Bengal Minority Committee 158
Movements 74 East Bengal refugees 158, 160
Constituent Assembly 40 East Bengal Relief Committee 160, 192
Coopers Camp 120, 187 East Pakistan 3–4, 17–18, 21, 27, 93, 117–
18, 120–22, 132–33, 142, 157–58,
161–62, 189–93, 198–01, 204, 222,
Dandakaranya 20, 22, 28, 120, 157,
226, 229–30, 235–37, 241–42, 245
161–64, 166–70, 173–75, 177, 179
East Pakistan Rifles (EPR) 191
Dandakaranya Development Authority
162, 174, 183 Ekti Tulshi Gacher Kahini 202, 217
Darshana 122, 158 Elias, Akhtaruzzaman 21, 22, 29, 203, 205,
207, 217–19
Das, Jibanananda 223
Epar Ganga Opar Ganga 70
Das, Suranjan 64–65
Epic 9–11, 17, 20, 28, 33, 55, 66, 83,
Das, Veena 31, 32, 137, 155, 246
96–97, 132–33, 141, 143–44, 145–47,
Dasgupta, Rajarshi 34, 115–16, 247 155, 166, 186, 194–95, 207, 212–13,
Datta, P.K. 33, 110, 115–16 217
Dayamoyeer Katha 223, 230 Evacuee Properties Act 117
Devi, Ashapurna 18, 42, 44, 51–56, 66–67
Debi, Jyoti 73 Fakir-Sannyasi rebellion 209–10, 212–13
Devi, Jyotirmoyee 70 Feminist 4, 69–70, 73, 105
Dharmanagar 191, 196 Feminist narrative 69
Dhubulia, camp 120, 169 Fiction 2–3, 6, 10–12, 18–20, 22, 24, 29,
44, 46, 60, 93, 99, 102, 117–18, 129,
Didur, Jill 26, 109, 115, 116
131, 146, 148, 157, 165–66, 168,
Dinajpur 190, 208 170, 178–79, 188–89, 194–95, 198,
Direct Action Day 38–42, 45 206–07, 221, 224–26
270 Index

Forced conversions 71, 79 Huq, Hasan Azizul 22, 200–02, 217, 223,
Fort William College 12 225, 247

Gandhi, M.K. 8, 10, 17, 22, 61, 69–70, India’s borderlands 3


72–74, 77–91, 93, 109–115, 123, 178 Indian Border Security Force 243
Gandhian sewa 73 Indian National Congress 73, 137
Garo Hill district 190 Indian National Trade Union Congress 37
Garos 190 Indian People’s Theatre Association (IPTA)
Geertz, Clifford 5, 32 15–16, 34, 65–66
Ghatak, Ritwik 23–24, 27, 139–40, 148, Indian Red Cross 86
223 Indo-Bangladesh border 221, 241
Ghosh, Amitav 36, Inter-Dominion Conference 157–58
Ghosh, Jugal Chandra 37 itihasa 144
Ghosh, Pothik 218–19
Ghusuri 121 Jaaware, Aniket 23, 33–34, 156
Government of India Act 39 Jalal, Ayesha 66, 97, 109
Government of West Bengal 119, 124 Jalpaiguri 34, 180, 190
Guha, Ranajit 24, 27, 34, 115 Jameson, Fredrick 66–67
Gupta, Ashoka 8, 69–70, 72–74, 77, 80, Jessore 34, 109, 114, 185, 190
85–86, 88–92, 120
Jiri Frontier Tract 191
Gupta, Saibal Kumar 70, 72, 162
Jotedar 166, 209
Jugantar 151, 181–83
Habermas, J. 15, 134, 154
Hailakandi 191–92, 196
Kallol 14
Hajongs 189–91
Karimganj 191–92, 196
Hasan, Mushirul 4, 31–32, 83, 109–10,
Kemal, Soofia 8, 154
112, 185
Keyapatar Nouka 75, 102
Hashim, Syed Nazimuddin 65
Khancha 202, 217
Hindu Mahasabha 37, 40, 76, 137
Hindu refugees 2–3, 19–20, 117–18, 189, Khanna, Meher Chand 160
201 Khowabnama 21, 207–08, 210–13
Hindustan Standard 77, 158, 190 Khulna 158–59
Homo marginal 221 Kirtan 207
Homo sacer 221 Kisan Sabha 84, 112, 218
Hossain, Rokeya Sakhawat 13 Kolkatar Danga O Ami 57–58, 60, 67
Hossain, Selina 22, 29, 223, 240, 242 Komolgandhar 66
Index 271

Krishnachura Utsab 216 Mittirbari 18, 42, 51–56, 66


Kudaisya, Gyanesh 30–31, 65, 180, Mizoram 190
184–86, 214 Mohalla Sardars 40
Kurmi 190
Mohammadi 199
Mondol, Jogen 222
Lahiri, Abani 8, 84, 112, 218
Mookerjee, S.P. 8, 35, 64–66, 149, 215
Land Boundary Agreement 242
Mufti, Aamir R. 16, 50, 66, 116, 146, 153,
Lukaćs, G. 26, 34, 96, 141, 155, 249 155, 194, 216
Mukherjee, Gopal ‘Pantha’ 36–37
Mahabharata 10, 143–44, 155, 208, 233
Mukhopadhyay, Bhudeb 12
Mahe Nau 34, 199–200
Mukhopadhyay, Subhash 153, 157, 180,
Mahila Atmaraksha Samity (MARS) 72–74,
186
129
Mukti Bahini 222
Majumdar, Amiyabhushan 19–20, 166,
168, 185, 208 Municipal dispute of 1935 39
Malkangiri 161, 173, 179 Muslim League 8, 21–22, 36–38, 40–41,
76–77, 83–84, 86, 97, 100, 192, 208,
Mana refugee camp 162, 173, 174, 183
212
Manipur 190–91, 214
Muslim National Guard Convention 40
Mansergh, Nicholas 7, 32
Muslim subjectivities 2, 9
Manto, Sa’adat Hasan 55, 67, 143, 185,
198, 207 Muslim workers 40, 49

Marichjhapi 20, 22, 29, 157, 164, 166, Muslims of Calcutta 39


173, 176–78, 180 Muzaffarnagar riots 2
Marxist influences on Bengali literature Mymensingh 34, 76, 109, 158, 190–92
14–15, 21, 45–46, 50, 134, 185
Meghalaya 190, 240, 242
Nadia 117, 190
Meghe Dhaka Tara 20, 66
Namasudra 3, 22, 75, 87, 91, 99, 159, 166,
Meghna valley 192 177–80, 212, 222, 238
Menon, Ritu 4, 31, 109, 182, 184
Nandy, Ashis 32, 67, 102, 104, 108, 114,
Migration 1–3, 31, 119–21, 144, 151, 116, 126, 148, 152–53, 155
157, 164–65, 181, 185, 189–92, 211,
Nankars 191, 215
214–15, 222, 224, 241, 245, 247
Narayangunj 138, 158, 206
Minority 3, 41, 66, 80, 89, 116, 118, 153,
157–58, 181, 193–94, 203, 221, National Muslim Parliament 40
223–28, 230, 235, 237, 246 Naxal Movement 18, 22, 178, 204
Minority Boards 157 Nazimuddin, Khwaja 40
Mitra, Ashok 130, 153 Nazrul, Kazi 14–17, 33, 199
272 Index

Neelkontho Pakhir Khojey 19, 21, 74, 96, Partition of 1947 3, 5, 16, 93
102 Partition of Bengal 1, 21, 28, 76, 127, 188,
Nehru, Jawaharlal 8, 40, 50, 64, 76, 112, 227
158–60, 190 Partition’s afterlife 3, 188, 191
Nehru-Liaquat Pact 159, 190 Pastoral 96, 126, 228–32, 234
Nirbaash 166, 168, 185 Pirzada, Syed Shafiruddin 8, 32
Noakhali 2, 34, 39, 42, 45, 49, 68–80, Postcolonial nation 2, 22, 56, 70, 101, 145,
82–86, 89–95, 99, 108–116, 150, 159, 179, 225
189
Poundra-Kshatriyas 159, 183
Noakhali District Gazetteer 75, 110
Prantik Manob 30, 119, 149
Noakhalir Durjoger Diney 69, 73, 90
Progressive Writers Association (PWA) 10,
Noakhali riots 2, 72–73, 77, 93, 113, 150, 15–17, 33, 50, 66
159
Public and Judicial Department papers 39,
64
Optees 193, 200 Public and Judicial Department 39, 64
Ora Ajo Udvastu 166, 168–70, 185 Punjab Partition 188

Pakistan 3–4, 16–18, 21, 26–27, 31–32, Radcliff Line 190


34, 36, 40, 51, 67, 76, 81, 93, 95, 97, Rajbongshi 189–90
99–101, 109, 111, 117–18, 120–22,
Rajshahi 158, 190–91
132–33, 139, 142–43, 150, 157,
158–59, 161–62, 181–85, 189–93, Ramayana 186, 233
198–201, 204, 207–08, 211–15, Rangpur 158, 190, 192, 240
217–18, 220, 222, 223, 225–26, Ray, Manas 149, 152, 154
229–30, 235–38, 240–48 Ray, Renuka 8, 80, 86, 92, 112, 116, 120,
Pakistan Army 222 149, 152–53, 159, 161, 181, 183–84
Pakistan Government 158, 190, 201 Raychaudhuri, Tapan 65
Pal, Madhumay 180, 186 Recovered women 101
Palit, Dibyendu 203–04, 217–18 Refugee 2–5, 9, 18–20, 22, 26, 77, 88,
Pandey, Jhumur 196, 216 96, 102, 117–48, 157–80, 189–94,
196–97, 200–01, 211, 221, 233, 238
Partition of Bengal, 1947 1, 21, 28, 139,
188, 227 Refugee rehabilitation 114, 118, 124, 144,
150–52, 157, 160–61, 170, 176, 178,
Partition of India, 1947 7, 31–32, 109, 114,
181–83, 214
143, 164, 182, 184, 227
Rehabilitation 1–3, 19, 22, 86, 88, 91, 112,
Partition Tapes 64–65, 110, 114
114, 116, 118–24, 127, 130, 144,
Partition violence 3, 185 149–52, 157, 159–66, 168–70,
Partition/Northeast of India 3, 21, 25–26, 173–76, 178–79, 181–86, 192–200,
188, 191 214
Index 273

Rehman, Hasan Hafizur 202, 217 Sundarban 29


Relief and rehabilitation 3, 86, 91, 114, Sur, Malini 246, 248
119–20, 122, 150–52, 159–60, 184, Surma Valley 192, 216
186
Swadhinatar Swad 17, 42, 45, 66
Ricouer, Paul 9, 11, 33
Sylhet 158, 180, 185, 189–93, 196, 214–16
Roy, Bidhan Chandra 120
Sylhet Referendum 193, 215
Roy, Prafulla 19–21, 74, 102–03
Rupashree Palli 121
Tagore, Rabindranath 13–16, 142, 199,
223
Saha, Meghnad 8, 124, 160, 192
Talbot, Phillips 41–42, 65, 79, 109–11
Said, Edward 220
Teen Bigha corridor 244
Samaddar, Ranabir 7, 26, 30, 32, 35, 93,
Tehbhaga Andolon 21–22, 189, 207–09,
108–09, 113–14
211–13
Santhals 159, 190–91 Tharu, Susie 109
Sanyal, Narayan 19–20, 22, 166, 170, 178, The Hindu 112, 249
185
The Hindustan Standard 77, 111, 158, 185,
Sarkar, Bidhubhusan 37 190
Sarkar, Sumit 32, 64, 111–12, 154, 180 The Indian Express 214
Sarkar, Tanika 33, 108 The Statesman 190
Schendel, Willem van 30, 181, 214–15, Tippera 74–75, 84, 89, 158
241, 247–48 Titagarh 121–22
Sealdah station 59, 119, 123, 143–44, 158 Tripura 3, 122, 150, 188–94, 196, 240,
Sen, Manikuntala 8, 86, 92, 109, 113, 184 242
Seng-krak 190
Shamudro Hridoy 20, 75, 106 United Central Refugee Council 123, 135,
Shara Bangla Bastuhara Samiti 161 161, 177
Shikdar, Sunanda 223, 230 upakhyan 13, 110, 146
Shikorheen Manush 168 Uttar Pradesh 190
Shonar Bangla 206
Shonibarer Chithi 14, 33 Vernacular Literature Society 12

Sowgat 199 Violence 1–4, 6–10, 17, 22, 26, 28, 31–33,
35–36, 38–39, 43–47, 50, 54–59, 61,
Squatter colonies 118, 120–23, 127,
63–65, 69–74, 76–77, 79–82, 87–88,
137–38
91, 93–94, 96, 102, 106, 108, 110–11,
State Welfare Board 70 114–15, 142, 164, 178, 180, 185,
Sthaney O Staney 57–58, 67 188–89, 203, 215, 222, 226, 241, 243
Suhrawardy, H. S. 40 Violence in Bengal 3
274 Index

Virilio, Paul 249 West Bengal Government 124, 153, 160,


Volunteer Corps 39, 84, 89 181
Williams, Raymond 67
Wadud, Kazi Abdul 223 Women activists 71
Waliullah, Syed 210, 217 Writings on Noakhali 71

You might also like